: I) g+ f' t- ^0 w& ^) s # e, H1 A3 x: H, O7 ~( o! `: N2 p6 T; e
传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) 5 e% y6 s6 M) _8 u1 w D( _6 u9 C" D+ v+ q
Nuapurista kuulu se polokan tahti / S/ N8 H1 j* H4 i! ?3 y9 D* zjalakani pohjii kutkutti. 8 [, t5 ~5 ~! }4 y6 o7 y" CIevan äiti se tyttöösä vahti / J$ N& X: Y$ r3 l: F8 Lvaan kyllähän Ieva sen jutkutti, 0 h) x& Z3 c5 g+ u7 ?2 e4 g Csillä ei meitä silloin kiellot haittaa . s" c& l0 ]7 C; h2 bkun myö tanssimme laiasta laitaan.$ i @ R8 ~+ v1 C3 n" M
Salivili hipput tupput tapput. D+ _% b+ ^$ x7 M6 H
äppyt tipput hilijalleen. & E. Y- b% |/ k ^/ k# O
" f( K2 M5 r; a& d! `5 n3 a/ _3 gIevan suu oli vehnäsellä 6 r( w" C4 V7 F- z' \" l) B' bko immeiset onnee toevotti. r$ { H" k( n/ @3 R
Peä oli märkänä jokaisella * W; W% Y) ~$ R, Dja viulu se vonku ja voevotti. - Z! ~5 f# t: {( L! P$ YEi tätä poikoo märkyys haittaa/ Z5 m- \, B3 `7 x) a3 Z
sillon ko laskoo laiasta laitaan. . m* v5 o8 V. V) J( }% WSalivili hipput tupput tapput * p$ l5 V; l8 P% o/ i) q" {0 Oäppyt tipput hilijalleen. # ^& F4 K6 m! E6 Z; M
8 S0 z) @" W$ h# Q$ j$ B: jIevan äiti se kammarissa + _& ]- _8 h1 i: e: e5 T: C9 fvirsiä veisata huijjuutti,) P' z, [3 C/ R8 u& U% T) |) Y
kun tämä poika naapurissa6 n' n) |* U4 o" m& s
ämmän tyttöä nuijjuutti. : N( ?1 @4 o) |) J l5 \4 p7 n* iEikä tätä poikoo ämmät haittaa 1 B) _0 g7 L- p. Esillon ko laskoo laiasta laitaan.2 E) c: R2 e9 k7 w
Salivili hipput tupput tapput 1 p4 c+ d1 C; ]& \1 q& Bäppyt tipput hilijalleen. 7 X4 X5 S% W' ~, w: C6 u2 U3 H$ p x* i$ n* |8 ]) B
Hilipati hilipati hilipati hillaa,. m) B- ?6 w9 X
hilipati hilipati hilipampaa.0 J V2 F. D$ u( g9 K, |
Jalituli jallaa talituli jallaa 9 j0 M1 I9 n: J0 R, atilitali tilitali tilitantaa. ' n2 a' Z. N) k4 a, _
# ]0 |: n3 ^* g( {; WHalituli jallaa tilituli tallaa& @7 r3 _( }/ k! S: Z! ]& O9 v
tilitili tilitili tilitili tallaa. : e, T8 ] M) I, A+ O$ sHalituli tilitali jallati jallan, & Q# p, f" }, r1 k3 w2 btilitali talitali helevantaa. 6 G2 c/ R5 d* C 1 T( M/ d+ ]0 v; ?Rimpatirallaa ripirapirallaa 8 s7 ]: I4 k5 V2 Nrumpatiruppa ripirampuu. ! r" [- | g4 HJakkarittaa rippari lapalan 5 c2 f: \/ z- e# a Rtulituli lallan tipiran tuu. w. o, z5 P- R% ?1 Q' \) U: g8 G
9 | g- f j j; t k s/ Q' I2 H( M. R
Jatsu tsappari dikkari dallan, V' w, U7 v3 M m
tittari tillan titstan dullaa,/ r. {' V2 h- D G! C2 q2 K
dipidapi dallaa ruppati rupiran ! a, p. A. R; fkurikan kukka ja kirikan kuu. / E$ E" ^; y' n! m
9 e- r7 G) h; j2 w2 a; l" a) Y( `
Ratsatsaa ja ripidabi dilla $ R- x2 R0 f$ c, Iberitstan dillan dellan doo. . k: q" N; e: Y R! v3 wA baribbattaa baribbariiba 5 i& \2 v' W9 @9 L* e2 Q; pribiribi distan dellan doo. % m% h- z7 a3 @6 q$ C$ H2 }4 x4 l; y% p* Z a! m
Ja barillas dillan deia dooa 7 k h; i7 U, Kdaba daba daba daba daba duvja vuu.* e; J% x$ ` T! H
Baristal dillas dillan duu ba daga & }4 ?3 y/ M$ f! Adaiga daida duu duu deiga dou. I3 Z3 @/ M5 b& ?: \+ j; M5 g6 x v2 N1 Z# k
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen 5 T( ^! H) W) g1 F* R( ~sain minä kerran sytkyyttee. 3 h) V0 h+ n4 P6 D; N! ]Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj+ {- ?! d& g1 p9 ]3 k
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek. " e& l9 N: U3 T- G6 dMinä sanon Ievalle mitäpä se haittaa g) v" f6 m4 z1 Tlaskemma vielähi laiasta laitaa. 2 l2 r1 P$ O, J! I: C9 _5 \7 {3 ^Salivili hipput tupput tapput : b7 B' \1 x! H4 Räppyt tipput hilijalleen. ! n+ Z X4 M% q& ~0 P0 }% C6 E, \8 k0 c0 j. c; x) F
Muorille sanon jotta tukkee suusi / o: |% O' T4 I m& V+ L2 aen ruppee sun terveyttäs takkoomaa." i3 C+ g9 j& [/ l2 [; q
Terveenä peäset ku korjoot luusi/ K" A& \ S1 |. E$ @4 @
ja määt siitä murjuus makkoomaa. ( z8 k' d& z* {! @% bEi tätä poikoo hellyys haittaa 7 c0 J1 v: T0 u" Nko akkoja huhkii laiasta laitaan.9 O7 U* d7 G7 q% }# V, q' c' p
Salivili hipput tupput tapput% x3 i" ]9 q: Q, R7 z5 ?
äppyt tipput hilijalleen. 4 |' \2 ~8 }, B6 t' L* A
/ L1 J% W' d$ {/ ~7 b
Sen minä sanon jotta purra pittää ) H- b, l G8 ~/ fei mua niin voan nielasta. 5 \3 P9 D0 g; n7 sSuat männä ite vaikka lännestä ittään 4 S. [5 V+ {9 X- z4 n3 zvaan minä en luovu Ievasta,; }- |2 u u/ G1 R# p
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa7 X+ A6 T' A. Q' D, X! P
sillon ko tanssii laiasta laitaan. 4 b5 h4 s2 i" Q0 nSalivili hipput tupput tapput2 C; B- }! u+ E A: Z
äppyt tipput hilijalleen. ! X% u- x# T+ p" H( l3 U- d
1 D- f; V( M$ L1 b( F " Q. S" ?4 ?+ o$ c% G) L6 f- ^# e4 X7 ]) A. W0 ]
传说中的英文翻译版…… % L5 l: T( O8 N3 B% H. b- [ ! S% @( c( T5 Y# e: VThe sound of a polka drifted from my neighbor's 1 m* p% n0 H3 I4 p8 ~ tand set my feet a-tapping oh! , I% _% Z% C, t* [& P1 X, @Ieva's mother had her eye on her daughter but : P- D7 s1 I0 E pIeva she managed to fool her, you know. 2 \, |1 m" F8 N'Cause who's going to listen to mother saying no 5 r& T2 j# r9 T) d/ d/ [$ a
when we're all busy dancing to and fro! $ D7 X5 P6 k' ]/ @' P( |5 |5 }1 U$ I# M- M- y0 @( n
Ieva was smiling, the fiddle it was wailing 6 y* p" l& U K5 x' L5 Z+ xas people crowded round to wish her luck. * `" |9 I Y' B
Everyone was hot but it didn't seem to bother ) H5 {, e% N5 y+ C* o- F5 w) f) N
the handsome young man, the dashing buck. , F' _7 j/ o- z% U, H. O'Cause who's going to mind a drop of sweat 8 r0 F7 N$ c' K4 `; B
when he's all busy dancing to and fro! . G0 @# W- }0 c' {. t& R5 Z" |" y: {+ B; u
Ieva's mother she shut herself away # t9 Z- e, K4 @7 ^' v/ d9 L/ c8 F
in her own quiet room to hum a hymn. ( `# t' j8 j/ Z# L/ S# A% OLeaving our hero to have a spot of fun 1 x; T: }. w C9 |
in a neighbor's house when the lights are dim. 0 j8 r# Z2 _/ m# w& h; M7 Q; b+ d'Cause what does it matter what the old folks say ! }& U" s1 m, {7 A6 L
when you're all busy dancing to and fro! 3 P! U N7 `) G( {
# g$ F3 _6 ?& X# n' FWhen the music stopped then the real fun began 7 n2 q' O4 F1 z* }% n) S
and that's when the laddie fooled around. + U W4 I, K, E* q& e
When he took her home, when the dancing was over . C9 @4 P. d9 J9 V9 |7 a; `her mother angrily waiting they found. $ p: i7 _$ L8 C2 {* T8 J4 CBut I said to her, Ieva, now don't you weep 5 Z5 k: l F* ?% U% Q( {8 Cand we'll soon be dancing to and fro! 2 \. U" K. z, `
8 t' X- g$ ` n5 U0 `; p4 c8 v
I said to her mother now stop that noise 8 ^* N) E+ {8 F, D* K4 \8 t) _) F; c' a
or I won't be responsible for what I do. 1 V8 Y3 T6 N8 [8 y7 L3 I" BIf you go quietly and stay in your room + H$ ?) g p& Q4 K6 lyou won't get hurt while your daughter I woo. 3 f4 ?! Q2 t1 M% b' B! O3 s'Cause this fine laddie is a wild sort of guy , t3 R# r0 j. K% ?" w8 n( H' D
when he's all busy dancing to and fro! # W+ O% y! E* ?1 X# w' ]0 P& \* P * A6 t8 F: S7 zOne thing I tell you is you won't trap me, % h$ G, R4 J0 tno, you won't find me an easy catch. 5 y! A: T% h& @; @5 D3 u I- g
Travel to the east and travel to the west but # U/ C. ?) d! w, w- Y LIeva and I are going to make a match. 7 @' z" d& p3 O'Cause this fine laddie ain't the bashful sort " C4 \' J9 a! e6 Z3 y7 q& T6 rwhen he's all busy dancing to and fro