埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1854|回复: 0

趣味英语——如何地道表达:金钱,爱情,婚姻,家庭[转帖]

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 05:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1.    跟别人要钱 mooch off someone6 Y1 k6 b- d7 w- W0 J5 \+ @
4 T4 b; O$ i8 A, f' N. o. {! ^
我最讨厌跟别人要钱得人了。4 f9 L$ z- `: |8 ^; ~

/ n5 |/ b0 b9 W5 J/ V% m3 @I feel sick of those who mooch off others.) f. ]2 n3 ]- Y/ e/ {2 H9 X
7 \- Z: ~& u. _+ Q3 w9 J- a/ c7 L
2.    钱挣海了 coin money7 f2 J" f7 _# |0 s. f

; l1 x5 l# {' h% j这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。) w8 @# p5 Q) w- K* g, W

  s2 B1 m. ?/ k2 R5 f2 yLao Zhang is coining money these few years. Who can ever expect he would be able to make bundles like this!# p. D8 m6 i9 A

" R) G$ f5 G, S8 V5 S) _: t3.    钱多得花不完 have money to burn% G% }6 }6 d$ }3 H2 j9 A

  m+ v" O/ K" P; K1 j5 n/ A- }老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍?3 F! g( g4 J+ Y* m5 ^6 x8 d7 U  }

  D7 r6 i0 K. m7 H* dLao Li has money to burn. Otherwise, how could he splash his money about like anything?9 x) V* ~( f: m% Y
0 Q3 ?) P; _/ K+ R. q
4.    钱能生钱 money begets money
  ]( `: ]' v% X3 G0 ^% ?
' \! {4 @5 R' ?& S) ^; t钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那?
  ?2 ^3 x8 o) n" \; f0 l/ G8 s# e
Money begets money. Without money in hand, how can you make bundles?
' B$ z( M3 ]$ u& u8 {& |2 ~8 F5 e* S' D; I; ^, P
5.    没钱 be broke * v: c+ w+ W/ x; F
; ?$ c) e$ {) w  T, t" W8 K$ j
我手头没钱了,咱们别到外面去吃了
+ Z0 I, l6 Z0 r4 I2 ^" v$ B8 f% }: m0 R4 i* q
I don’t want to eat out today. I’m broke.) a( @1 X1 D, j" I. a$ y0 ]8 [) n
& R) }* r2 l! [9 f0 A+ J
6.    钱来之不易 money doesn’t grow on trees
( P6 D  _8 C. {% {5 \1 h5 K
% p6 O) z) A8 X+ L* ~$ \* T  G你不应该如此挥霍。钱来之不易阿!
+ d2 ]6 G+ J) l% l+ {$ M: @
7 [. _& n6 J" u3 W8 N  kYou should not splash your money about like this. Money doesn’t grow on trees.
) ]7 }0 A$ x6 k) y" m' K$ ^6 M
% o! s7 X! P: V5 N3 K7 b1 y% [7.    敲竹杠 a clip joint
7 V& y: _* f+ _- `* v
  j7 r# ^6 l. B) |那可是一家漫天要价,大敲竹杠的商店阿
( H3 U- \5 w. p# @+ z0 Y$ g) F4 f2 ?2 J% S
That shop is plain a clip joint!
8 L& f# h5 y  N; y9 N
) b9 j3 K& _6 F' ]8.    生活很富裕be well fixed9 y% n8 }. z4 b: g9 V, E; E# P6 r& ?) V
, f0 T2 z: @3 C& }7 L) ^
自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。8 @3 X# z; J& v1 E7 }" |) R$ W2 f; Q

5 u8 e3 i) r/ ?; J  E Since China opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life.
. v! J1 Y0 Q7 k
* T& u/ h. L2 O) }# F/ B9.    吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes
* D  i$ Y6 P  j4 A# a, o
$ W! F9 Q: R) T+ |) U; q! C& q$ @! |虽然很多人都已经富裕起来了,可是人有些人吃了上顿没下顿
6 W6 N( H4 @0 F) U; _; W4 ]/ B! K0 P( E& x
In spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes.4 u3 E& V9 c( `4 y" V

3 x+ i, \, s0 E' l$ I10.   发财 rake it in
4 N/ N' T1 K. O) r& \7 X; U2 ?5 W& `/ O; q3 X( s; L2 K, |/ C5 K5 w
它在海南挣了很多钱,真没想到他会发财
( \% n! b" c. u- b" c; v8 k
" g0 d3 W# {" U* W' @0 sHe made bundles in Hai Nan. He was unexpectedly raking it in.3 y( I# v7 @( u+ L- |
( t- K# r; ]8 p" Z
11.   太宰人了 cost an arm and a leg! E! k) Y9 w. L3 J. k
% R! w5 @; Y0 D: s: s( |, y
这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。
/ v; I! i; [( g5 e) p: Z0 {  A- H% B( @. i
Eating in this restaurant will cost you an arm and a leg. You’ ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd- N2 a1 C9 O* r5 S. U' i

, a- i' |3 \, R4 F2 r, U12.   跟别人比阔 keep up with the Joneses
- P+ w& O/ Q- W+ R! a
0 P4 N) Z  {4 B( b我可不像你,老是和别人比阔9 Y* Q  C0 u3 F) N5 G

$ w6 S, [% Q& ?0 Y4 oI’m not your sort who like to keep up with the Joneses.+ N8 y; O: _+ u* W$ p

- a1 E- M4 e7 }; c; r$ m( Q13.   养家糊口bring home the bacon
/ O2 F5 g4 j: ^1 n$ [+ X" A" `: f/ `/ O9 C* z4 L5 i
一个家里总得有个养家糊口的人0 V  A( ^% x/ A1 ]8 c  _
" G) B5 t# y  Q$ U. L9 V* V4 p/ W
Some one has to bring home the bacon in the family.
8 J# |! w) X# {, B' w! n3 g
  ]! q6 K( J8 }( E8 Y14.   与……私通 have an illicit love affair with8 B# U. |5 T# ~) ]% K8 i
4 i& u3 E( s$ h
据说那个法官与一个电影明星私通。8 c5 H2 m* I0 l1 w( Y% P8 L% c  D! }1 J
; ?- W! F5 r2 _7 d4 U
The judge is said to have an illicit love affair with a film star.
( O5 ~; l* }3 O# j) P4 D) {2 i
( }6 _9 \! I7 L6 b$ e1 M15.   婚外恋 a double life
) `; P* y) W6 q6 |; l$ K- U" D- \5 L' T0 ~6 T
我们这儿的人都感觉到他有婚外恋
* V. x7 d. H# i6 X
) l( ~; h% Y% T4 J( L1 U* C  rPeople around here all feel that he’s leading a double life.' T. o# l0 V$ ~/ K* J# m9 B# T
9 d( g* R# O+ m4 N+ A3 w
16.   深深爱上be head over heels in love with+ O  r. `( ]9 I& p6 {. K/ g. M; o

( m3 a$ n( N/ f8 i0 ]0 V# Z, Z& r听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。* A* k' v+ O4 a, A3 b7 b, u

* I% o: r% z; [9 j6 G* @' w( ?I hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. Love is really a mystery.5 ?+ h& @) G/ C: c) H' Z* b8 e
+ ]# `: @* C9 U8 f, _
17.   与门第比自己低的人结婚marry with the left hand5 Z. L+ }& N& d/ K4 J; k

5 Z) h8 E% P& B皇太子放弃了王位,与比自己门第低的人结了婚并到国外度蜜月去了
+ j6 i4 @# U; g4 W7 @) S  }7 a0 H. x3 V' T* b, O0 @7 u
The son of the Emperor gave up his stewardship as King and married with the left hand. He’s now on their honeymoon abroad.
  v' T9 Y' N" b# N, I2 Z# }  Y8 F1 @9 `1 u2 f, J$ ~/ L
18.   嫁妆marriage portion
8 H" k$ B. ^. i, V5 I5 F8 V. Q5 T  J7 g( E  Y. ]6 Q" Z
离婚时,她要求男方把她结婚时的全部嫁妆还给她。
! Q: w$ k6 N# m# u; d& O2 |8 d1 @3 G. ~" h, J& o( s
On the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion.
/ i7 M4 h+ q8 k: i, w9 i0 f. m- Z! R7 r0 Z- q
19.   外快side money8 X5 e& \/ N5 i+ D

" @$ f6 a" y4 J# `& k# T5 u+ |: _0 e在过去的几年中老张挣了一大笔外快6 k) k+ y0 ?& v- e: m$ y

2 S4 }* ~( k* B1 }Lao Zhang has made a huge sum of side money in the past few years.
- B: W9 F# M: f; ^2 `0 N8 R9 n  R, Y6 Z) e
20.买得便宜 buy something on the cheap
3 X/ M" \: Y9 W3 @/ C7 s- j* ?4 U% m9 }
他的那部车买得可真便宜
5 D/ x) K' R% O( _5 T% X
  U5 O' X3 H8 K- w. M' rHe bought that car on the cheap.
+ ?8 x+ q6 L6 p4 }7 l, R0 x7 s- O0 k: i' J0 Y
21.输得精光be taken to the cleaners5 k# T0 I: l; S
9 K6 S, N, H1 C3 G. f
那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。3 T. \: \1 S: I, N
9 A% L  D7 L, x% T
The guys ganged up on him and they took him to the cleaners.
4 J5 I. f' D: V& U& E8 v2 G+ ?5 J: l
22.调情 make a pass at someone
& ^$ m5 p. F  x  c
+ U' r/ {. s/ T' S3 ~' E当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。& v' `( Q* [1 d- ^1 {5 S" a

0 u/ M& N: K# PWhen I found that a stranger began to make a pass at me, I gave him a stern look and left.
& m& G6 G8 Y; V- Z) M9 c
  M0 t% U9 }  }7 P, Q6 l23.花费 outgoings
1 i* }% c; U6 h; X! g# a/ u; `0 N2 `% o/ X) S
他一个月才挣300多块钱,怎么能支付得起家里所有的花费那?
- E; a2 g2 [5 c3 o. M0 j
: `  q% L8 G$ H/ ^# e- x8 W3 aHe gets about 300 yuan a month .How could he possibly balance his family’s outgoings with such a small income?; k( t* x% X$ C

* B7 j* J1 k( s  {24.重要约会a heavy date" K! U* v% R4 P( Z6 ?& U+ t
  Y8 R3 ^  R0 I
她说她今晚有重要约会,所以不能来了。, C+ J  X; L6 k' Y

! m) [! T. d; Z" ^0 d% BShe says she is having a heavy date tonight, so she won’t come.
; F" p$ `7 ~9 K+ {  K3 G+ U
0 _* \. i% U8 x5 ~8 s25.向……求婚pop the question to
' K  K/ O/ h& K5 T! d4 t
. E' b/ u1 G& p* t) n0 N他向我求婚时说一辈子只爱我一个人。可是现在呢?情况可大不一样了。% R% b) S+ n/ \% f: `" O

' X$ _, R* H1 A5 }1 |: L6 X; xWhen he popped the question to me he said that I was the only one he would love but now, the story is quite different.1 O0 u3 {7 Z9 ~; C- }  P
  t7 ~0 W' u, v" ?4 |- Y
26.把……给甩了give somebody the air5 v- [) u5 g0 k
5 _6 S) d% U5 v, z5 i( T
最后她还是把他给甩了。
& M3 E, E# j3 ^- ~
. x! d8 s, ~( `3 _: KShe had as supposed given him the air at last.1 z; p  }! d$ U5 q6 C
/ {& L6 Y6 k* I, M+ s3 f2 T
27.怀孕了 be heavy with child
* z! Y- ~3 D. [' S* B& E
7 H- ^/ C. V8 M. N你怎么能忍心让一个大肚子的女人干这样重的活呢?+ ?3 n9 F. ]+ T8 d/ c
) X* N$ D8 _6 u
How could you have the heart to let a woman heavy with child to do such a rough job?; n1 u) ]1 a' b) Y1 ^
$ B) m1 B6 U7 r* b0 O2 f8 b5 t
28.生在富贵人家born with a silver spoon in one’s mouth3 u# e( l* u0 l3 {2 T3 Z3 z
7 A! z1 i& k/ W. U
一般说来,生在富贵人家的孩子很少有什么出息,+ b) F2 e( |4 w8 e: c4 Q
2 m7 D4 Y/ O3 |' J/ i$ }
Generally speaking, very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark.
7 L6 b; U: p  z0 g* R. O$ j( K1 T9 [) b3 ?" u4 y
29.开价 make a price
9 `4 u+ @! f' e5 L" T+ R" Q5 [: n) l2 I1 t3 L# b; L6 L6 \( n
我看过你的那部车了,现在你开个价吧。
* t# L9 T' Y6 e1 r9 P
/ D5 l, k( o: nI’ve seen your car and now you can make a price.
8 D2 e# N( K6 F% X. i
6 a- P3 @* j, R3 Z1 g/ `+ H30.卖个好价钱  fetch a good price
+ V* a9 x2 P& T8 n2 y6 X
' |6 C( `9 t: m( R! I) b他的那部车在这次拍卖会上一定能卖个好价钱。
% w% M/ [5 E: v4 i
& g) K! x$ l+ s9 X- Q/ ^His car is certain to fetch a good price at the auction.
3 }: R* E- U9 t
/ y/ Y/ |3 H4 g0 m% L+ j31.搂搂抱抱play kossy-poo7 B0 o, |1 c$ ~7 ^$ G" g* ]
) @) V, h, a/ Y$ E
公园里那些年轻人搂搂抱抱的真让人看不下去
( I1 r$ l8 D* o  e7 z) H' I1 |2 G8 ~* N% l) G9 H& A, k: _
It’s plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park.7 \9 z6 v8 F! H1 }9 e* |

* k, E, L! f# y+ K7 s32.正经人家 a respectable family/ ^, _- M9 j8 _, `; T" g

; {: g% x+ R- N  Y( ]' D他是个正经人家的女孩子,我不相信她会干出这种事。! M- C, V( b" H( Z

$ S+ E2 y* x1 @. I4 h0 E! Q9 lShe’s a respectable girl. I don’t think she could have done this.
  j) W9 s. W: d6 g3 ]8 V% k) R, |. r% k6 R8 B
33.勾引别人的女朋友beat somebody’s time with someone
% D/ t5 e7 f5 f# V! i( \- ]+ Z+ A* A/ Y& u# D
据说他经常勾引别人的女朋友. b- s: U3 E$ i' c  x5 Z8 V7 I
5 E8 v. w' w3 @
It is said that he often beats other people’s time with their girlfriends.
7 @- h; v3 B( o+ w9 a. J' m9 n6 z
0 v$ M# u& x6 q+ s! ~8 d34.零花钱 pocket money2 A0 y1 v. M& M6 I1 q7 G

& L+ e. w% q; n3 `我不赞同给孩子们很多零花钱0 y- e% E+ m. h- A2 p
6 `' z6 L* j# n  [" b9 h% u  e
I do not favour the idea of giving children a lot of pocket money.% F: I" Y; G' i7 f8 ?/ A, T( v
2 u3 D5 j0 o/ e: ^3 l
35.向某人作媚眼 make eyes at : f) ~  i2 a/ I8 u) B8 v, s( M

. i/ a( F: i3 q* j从她向老板作媚眼的那个德行你就知道她是个什么样的人了。
' ?0 {) ]- \' k- I
" T+ ?$ s7 V5 R+ g8 {$ b3 uFrom the way she is making eyes at the boss you’ll certainly know what sort of person she is .7 d& s4 q* C! f/ Z

: a  F* o+ N" r4 w36.一见钟情 take a shine to someone
' {* }9 T9 V9 y+ h8 {! g7 P  h- r
* ]6 @$ i  ?( ?$ o他和她一见钟情。
! V! v" X. I4 `$ n7 ?, z
1 Z7 ~  q( Q$ S: z. {1 EShe took shine to him on their blind date.% H7 @; n, }6 |3 @& N2 }

' [5 O4 O' V2 w37.家丑 a skeleton in the closet/ ]# B3 j3 D' V; }6 [  O$ d- r

2 g+ h' H' H: u+ e- k. `) a, E许多家庭都有不可外扬的家丑
) k' H; l+ D  ?: h
8 _, N& r$ h! D  mMany families have a skeleton in the closet.
) ?% Z4 v8 [/ U/ |. H/ |1 w9 h# C+ _' u
38. 婚姻破裂 marriage on the rocks
1 G& }1 ?4 `8 \8 E6 i' D  w. Q# L1 e+ _) O; L
据说他们的婚姻已经濒于破裂。
3 b9 I/ y/ M/ N' E" ?" q: k1 ^+ k
It’s said that their marriage is on the rocks.
$ |' Q8 b8 q# b/ Z6 U( F! n2 g& O4 o6 Y! z
39.旧情人an old flame
$ E& X4 \" j6 Q% M4 v7 R$ V0 d( `+ E9 P+ i  V! |  x7 X, v) e: q
昨天晚上和你一起吃饭的那个人肯定是你过去的情人
6 e  P. T* b$ H) z0 i+ I: B; P; r; x) x
) c! e0 N0 o3 e4 ]The one you were dinning with last night must be your old flame.
7 }9 r  f" \* e6 G* @& t1 j5 O( d  z; ?8 G7 J9 j$ J$ D4 O
40.装修房子spruce up
) f0 Q  @+ f. N" l- Z- U
% ]1 q% n$ j* \* x9 y, G这次我们装修房子花了近30,000元。) T# ~' |- w, U
" i& U/ ^2 |( Q# @  E
We spent nearly30, 000 yuan op sprucing up the house.' m! D; ^  d/ z2 t0 ]! X
: d& f* v- p' D4 P4 Z
41.生活优裕 live high off the hog: e/ R9 R/ z  a9 M

5 s" |+ M& K* \6 @" z近几年来,有些小学都没念过的人也过起优裕的生活来了3 g  B) C# ?: k4 d* K

3 Y+ v* e; h/ W# _In recent years, those who even haven’t had primary school education have begun living high off the hog.
1 P! P' h9 n  g+ h5 j3 b
$ h5 ~& `) W" _/ j42.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers& ]9 k8 ], ]  e6 i/ w% k

; m7 e  L& Y, Q3 Z9 x6 Q有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。
3 I5 x) k1 `1 [1 r; ~5 v9 r
! d' h: p8 L. }It’s true that “money makes the mare go, “and it’s equally true that “Money sometimes unmakes its makers.”
3 R# b5 d" t$ V1 m# J! g8 U9 V5 ?* a9 [0 h, A6 \* x8 \
43.有家室的人 a man of family
% @/ T! Y8 G* m5 `: Z; D9 ?. M. z# G( {; H
他可是个有家室的人。你怎么想和他结婚呢?
7 g, ]: Z% G3 A7 q0 ]" l( E1 V+ ?7 i; F) b) S
He’s a man of family. How can you have such a half-baked idea of marrying him?) p5 ?5 S7 o7 {5 c
0 E: X9 ~" n7 P9 A7 N+ R% r
44.好汉无好妻 marriage goes by contrasts2 o5 [/ J/ \! P; I( b! V# U) M

/ @* y: f& Y7 X) j- B  l8 z小陈和她结婚了?真是好汉无好妻5 S8 L. r9 b, v7 I! r( v5 W/ ]
2 [  B, E" p9 K  b$ n9 s2 X
Xiao Chen got married with her? Marriage really goes by contrasts.
3 N; S5 Y. K# [+ ^* h( @' J! }2 Q: G) o3 T+ O8 `6 v0 `
45.钱花得值 get one’s money’s worth
% {0 c( c$ q$ k8 C5 m8 }' r. E" v! ]! l7 G6 b' i, X
虽然你送孩子上学得花一大笔钱,可这钱花得值。( k/ o; L9 _. }% C4 z, U1 e$ e
4 v! V7 F; y6 c! v9 c# ~
Although you’ll have to spend a large sum on sending the kid to school, you still get your money’s worth.0 N* v4 F, V9 o1 @; C

0 u; L* p4 k/ X: {2 ~" W) e( y: Y46.没有儿女拖累 without encumbrance6 E. |; P6 F1 w7 P

1 L; i9 e; W, J' ?+ G, h" J她是个没有儿女拖累的自由女人。
& h" ~& }! D$ _  |% Y% |6 P1 D$ j* H' M  j) x( r
She is a lady without encumbrance.
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-22 16:09 , Processed in 0.131627 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表