埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1705|回复: 0

中国国家机关 英汉对照(ZT)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-1 06:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
China’s State Organs
8 y" h, j5 j* u2 _8 e* z
$ T6 ~) F& @: p& k  c- d9 f& s! y0 e9 F全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC)% {9 \' E( ~1 m, ^8 O2 M# ^0 j

/ Z' P4 W# G% r2 a) K. \# ^# U主席团-----------------------Presidium! y# b: I) B% p

! V; O( }& c' ^' ~常务委员会-------------------Standing Committee; k9 |+ L* Z4 L, ^0 O
--办公厅---------------------General Office  A5 o+ H: Y& P. w% S  h$ W' L
--秘书处---------------------Secretariat! `% Y0 I1 Y! ?& e' Z
--代表资格审查委员会----------Credentials Committee
. c2 f% ?8 }% k3 P* Y) T--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee
+ o5 a. c, l+ }: O/ s3 e--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee
' V! P  ], Y8 e+ j1 O7 B5 g--法律委员会------------------Law Committee
$ |* Y; F$ g( ~( |2 T6 `! J$ u' I--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee
% w9 z/ m% z# o--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee
6 ^6 Q; f1 B9 G% L$ i--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee
3 v! F* {5 e9 W% e7 x+ t% Q' d. o8 W+ c--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs4 m: R( Z6 R' z0 D  z/ p0 E/ ]/ n
--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee
" H2 T! g6 ?' t7 O7 S--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs
) t- |" v  h9 [9 b7 F  i--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions
- x* Q$ _5 K$ Y, f--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution
- s  O3 z/ W) w' m9 w. J7 X! R$ p. G7 e) j8 B" n
中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China
/ k, O; L& W9 r/ }' f1 W3 D
) K' |5 N4 A4 L" J中央军事委员会----------------Central Military Commission
* ?0 Z. G- R/ C$ a5 _* O5 H+ R' o
最高人民法院------------------Supreme People’s Court8 x! p9 e2 W7 k4 S, N

/ l: D/ V# X7 u1 _$ H最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate' k: o) u1 k* M+ @9 V

- L1 x$ Z  z: T; g国务院-----------------------State Council
3 c0 |- i7 ~4 Z. }# T: m; g$ Z
6 ^8 z" p: d( Q3 }& Q
! ~; ?& h* j: p( P  [$ S' r(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council
9 x& J2 Y! \5 F# N2 u7 t9 R- ~3 K" V: X& ^% L
------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs5 J6 I6 l8 }+ a
------国防部-----------------Ministry of National Defence
( H# U5 N" K/ c( O/ \------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission" b. v. Y& `; g$ V7 A
------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission4 |3 m1 w; r, F- x
------教育部-----------------Ministry of Education
( q% k" Y% g* p0 B- q------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology) a2 X5 P. _2 U# U) d. X, F  ]: p
------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence
) \5 m" x( S# h- I/ Z------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission
# C0 r3 P. H, H; i------公安部---------------- Ministry of Public Security3 U% s% ^& |! W) A9 g4 @! d2 G
------国家安全部------------ Ministry of State Security5 v/ y6 ^* G' y: D' v( G: W
------监察部---------------- Ministry of Supervision7 I0 v8 p+ ]6 Y5 Z5 Z& j/ o
------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs8 o% m1 Y' m3 k/ N4 n5 t
------司法部---------------- Ministry of Justice' W: S9 [& m4 W9 `- O
------财政部---------------- Ministry of Finance
# ?* `( r1 |( f------人事部---------------- Ministry of Personnel
/ H( [" e6 O0 H8 q  q, W8 e------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security
# M- B% J; I$ v" C5 l& u------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources
. t% Q* E) a2 G  E% R------建设部-----------------Ministry of Construction2 ^" {( A0 X& ]* ~1 U$ }: f
------铁路部---------------- Ministry of Railways7 S6 n2 c  F" h% M0 a/ E9 N% o8 {
------交通部---------------- Ministry of Communications
+ _* N, ]* p3 H------信息产业部------------ Ministry of Information Industry3 O; g5 i7 C+ {2 x. Q; U% z5 ]
------水利部-----------------Ministry of Water Resources
" |) n5 M9 C! h2 K9 T------农业部-----------------Ministry of Agriculture
$ \4 ~5 t" o8 p- ~------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
) q. R; z  l9 O, B0 u------文化部-----------------Ministry of Culture  i" y6 d- v% L0 E1 K2 K3 }# [
------卫生部-----------------Ministry of Public Health
# \# ^% j  \/ i" v1 c------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission6 @0 c& I4 g" R9 d: w
------中国人民银行------------People’s Bank of China
0 O  k: a+ f  U------国家审计署--------------State Auditing Administration
" c9 D. `- i4 h$ B9 P1 o, T/ |3 ^  K! e: Z& G* z
+ C7 I  z$ d2 }' o
(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council
0 L4 m& J3 |( \8 A1 P4 x
* [" {$ {1 l" v------国务院办公厅------------General Office of the State Council
; J8 }& {- k% Y6 m( k------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs6 S) M& B8 b% m
------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office
0 o6 K8 t7 {. C% L  \( B------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office
: Q/ n* e' ^) U; Q8 ?: B* P9 g------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs
$ }2 v! R4 W+ Z------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring) R- {+ ?2 m+ H
------国务院研究室------------Research Office of the State Council
# Y( \+ X% I" d/ M------新闻办公室--------------Information Office$ m# N8 ?7 W7 F) ?9 L2 r  Z
$ h; T! i- ?. N$ C

# e0 m! F4 ?7 K7 Y8 T2 \9 P(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council
& q) r% m! e+ f4 `: n$ r$ f$ L. \
5 \) e8 {8 B8 f+ s  M( F# a3 }3 T9 P------海关总署-----------------General Administration of Customs3 R) E2 Q4 k' p3 d2 E3 y
------国家税务总局-------------State Taxation Administration
4 L. T% O0 G6 r0 ^- a- ~------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration
% P4 [4 ?  a( S+ j0 k! t------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC)
! Z9 X8 o( w( n1 D- V------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television
9 w* o% Q4 S, s, C4 O% X$ j6 d& M------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration
# b" o. F5 [; q5 r# m8 B------国家统计局--------------State Statistics Bureau
' e" f) Y+ m! K1 |" e2 s5 g; a' D------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce
4 t& V( }) M: D& o: B' j------新闻出版署---------------Press and Publication Administration
; k9 s2 A- a! A8 U. p3 C: p2 L------国家版权局---------------State Copyright Bureau
  A, Z3 a6 m! N( C------国家林业局---------------State Forestry Bureau' r$ K3 l  @. e
------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision5 k; _" Q: ^3 c7 O
------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA)
$ q2 u4 [) ?9 T1 y! N- L1 u------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO)/ X  ^4 m" S' W/ s5 x, S  Y
------国家旅游局---------------National Tourism Administration
' {9 K( W8 W6 A8 U6 O0 b------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs
1 D+ E8 c5 h) i------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council
, U$ Q0 h. S# J- N- [- ?; V) j. S------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council
3 P. @; s, U4 i% R! v9 k2 J
7 }+ }4 |7 L; q- f, F  O# W. G, w) G  s
+ d2 Y6 E: ?; _" d2 ?/ z(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council
. b  h/ ^. N- J3 @* A
9 c: R4 l  L7 B: f------新华通讯社----------------Xinhua News Agency6 n" o$ e3 _4 L9 L* _
------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences
1 G2 B. I' f' N; c7 M------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences
" [  }& Y3 b. v------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering6 g/ r  ~2 ^2 M  c4 n9 y
------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council  r5 v  v; x3 M% \& B
------国家行政学院---------------National School of Administration: j4 }7 d4 H: _
------中国地震局-----------------China Seismological Bureau( M5 l9 Z! W2 J9 I9 o
------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau: q/ B# W& C; u7 w" h4 ^
------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS)2 k/ V4 {1 _; U: L" F$ L  u
! f# t4 b5 f& Z2 ]8 V5 @& D
(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission)
; H: J. y, |0 y. ^" }# ]% Z* f! B7 u, k' o0 v4 m7 E
------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)% W: X' M* A5 k; c+ z) _, m
------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade
$ b  t' U* B9 ^# @; ]' @------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry
$ j: ]  ~; ?: n$ C# f------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry) G  F: c6 F$ Y- v( T  h
------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry
  }4 s( H/ g; s% C7 u2 h& _8 f------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry; u/ f- @; v9 v
------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry
* I7 n" z- {( b) Z2 y------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry6 I6 s" V* ]0 S* l4 o7 @; H
------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry2 M3 N$ A/ c& I$ n  d7 M. ^, \3 k
------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau' @: D& a. h8 S7 r; w6 }$ Q, M
------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry$ V8 t' n2 q! X7 n5 j9 R

5 [  p: H% M" R+ H9 X* k(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)
- G! |4 B- v! o0 E
; h1 \! b) A# F5 K------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)
$ M: p* _5 g5 T7 Y, d+ Y" D# R3 i0 F+ O* m
------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)
' b9 v& j% i3 ^7 f& p0 C
) ~$ h  Y7 e3 F: I* }7 }0 @------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)
+ v/ s2 {! n! s) A# g& a. {/ {9 d
* L, ]% B% ^4 R% G4 w------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)
+ a! @6 k( j1 k/ q6 R4 G0 W) s* T" _! b; _' V, ?* u/ s
------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)
7 F1 h0 T; u% j/ w: I
6 Z8 j% C. k2 E. {8 O; \2 q------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)4 i! y9 y9 W. }3 p

: k: V- ?2 S: L* X4 f------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)
+ n+ [3 D$ }: D4 \  k' v
$ _7 \, a7 ]+ m% @/ W  n. N------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-23 23:36 , Processed in 0.117571 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表