5 ?2 c$ s2 Y. W" G. f0 l1 N! l 景德镇人不必失望。你们不是还有浮梁县的高岭村吗?没人替它争取,它却进入洋文。在英文里,Kaolin义为瓷土。景德镇瓷器最初用高岭村出产的粳米白泥作原料,称高岭土。Kaolin乃高岭之译音也。后来欧洲人制瓷器,凡是瓷土,不管哪里产的,皆以高岭称之。贵村之名于焉“走向世界”,不亦壮哉。
我感觉在很多情况下,贬义是人为加上去的。比如 Indians 这个词本来没有贬义,但是后来印第安人觉得这个词是贬义词。- H ?* x& j+ G
3 f' ^; i O- V* {4 s9 [% L9 d
同样的道理,在19世纪20年代以前,很多人不觉得支那是贬义词,很多中国人,名人,作家等等,都以支那人自居。后来中国民国政府不喜欢日本等国这么叫中国,开始的时候日本不以为意,多次抗议之后,才停止使用支那。应该在那个时候,支那就富含了贬义。