 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
小u学识渊博,今天又学了一个词:抓马
+ {- E+ _0 c! ^8 s, H, q, K d/ h* M3 R- N
7 s/ k# L8 h% |( _$ _' d
+ q- v D: v- e# M! r, D7 v, z9 s# w. n. i0 }- a/ m
最近经常看到朋友说:实在是太抓马了!
: r/ `6 J8 U0 W# {9 M$ Y) }
3 ~$ C# G( p* ?3 F; s; @8 x也经常看到各种微信公众号发布这样的文章:《你的人生够“抓马”么?》
' C6 E7 t Y8 L( `4 p" v o; _- ~4 V* K, |" {
" R% G% r& J7 z
9 ^2 ^/ E9 H& O
那么,抓马到底是啥意思?它和“马”有关系吗?, d# q$ ?- n" t' q# h
9 S ~; T$ Y% f c" y
其实半毛钱关系没有。
% C5 s9 t8 [# c6 K! }
# Q! e" G; q. z/ F, W, r7 d' G“抓马”来自英文单词Drama的音译,意思是“戏剧”,“剧本”,现在网络上这个词的用法,多数是它的引申意义,即“有戏剧性的”,也就是我们常说的“戏很多,戏很足”。
( s# p7 e5 v9 W
6 F; u) \3 d+ }. L4 {+ ^我们常说的Drama Queen/King就指代那些浮夸的,情绪化的,喜欢搞事情的,喜欢折腾的,喜欢吸引他人注意的人——嗯,就像在表演戏剧一样。 |
|