 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥)
. @7 e4 x! X4 f( [/ }5 e6 C& h, d 很多人认为该词单指“花花公子,纨绔子弟”的意思,实际上此词是叫男性年轻人的常用词,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。例子:Heydude look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩)
& T* q. T: _3 t; Y7 B! ]: S$ i3 a+ G0 G- d6 s6 `, v
2.chick(女孩)
7 v2 W' Z1 k* R: Y0 L
9 g/ D; Y! r( ]% b7 X5 H9 q& { 容易被误解为“鸡,妓女”,实际上此词是叫女孩的常用词,语气中确实有轻佻、不尊重的倾向。例子:Look at thatchickat the door.(看门口的那个女孩)
: N$ G; ~+ U6 B$ w0 w
1 s5 b1 X8 g9 p; E9 o( ]) w 3.pissed off(生气,不高兴)% R- l: k$ o3 E# x' O7 q
$ N; S( f1 \, c3 L" \: ^
千万别认为是“尿尿”的意思,pissoff在字典中则是“滚开,滚蛋”的意思,实际上此词是表示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。例子:Man,is thatguy pissed of ?(哎呀,那家伙真的生气了)
8 l8 m4 x- A5 N' ^# F9 m/ G/ u4 O% P9 a2 Y
4.Hey,Give me five(嗨,好啊!)
8 o2 [9 b4 m8 O' T' S* a2 W" } H/ M2 v2 N0 Q; N& n! u/ X- o1 M
此短语非常流行,经常在大片中出现,常在击掌庆贺时用。 例子:Hey,dude! Give mefive!(嗨,老兄,好啊!)7 R# K, h4 {: R: Q, T
# P' O" [6 L0 J$ b2 P, T 5.freak out(大发脾气)
# N/ r, |" w9 C- Z5 ^; I8 o5 @ ^* E k* ~+ Q: I. `
总是在片子中看到这个词,freak本义是“奇异的,反常的”的意思,但freakout是“大发脾气”的意思,out也可以省略,这个词在美语中很常见,老式说法是be very upset。 例子:He’sgonna freak(他快要发脾气了)* ?: `7 w5 Q; E) \# a
( `7 ]4 @+ x( |3 c, j
6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)
) r+ J5 `" a! e& y
. u- v) V( o! `' V2 R; u( H 大家很容易联想到“滚开”的意思,其实,现在很多时候都用在“别开玩笑了,别骗人了”的意思里,在美国片子中常可以听到。例子:(Man:)Youlook very beautiful(你很漂亮) (Girl)Get out ofhere.(别骗了)/ S- j z1 T% B% t( o# Q
4 ?" ]4 }, v$ p# e/ l. M! N; x% E, R8 X
7.gross(真恶心)0 e8 G+ m/ S& I# U
$ {+ h: W* U- E 此词不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的,毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的意思与gag相近是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff﹖ Itlooksgross.(哎呀,这是什么东西?真恶心)
. ?$ A& w, ~' B! @
) n. v8 e6 p2 U; W 8.Hello(有没有搞错) N- c, @6 g8 }8 N
0 f0 [+ C- t6 c/ j' h! z 并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybodyhome,we’llbe late! (有没有搞错, 我们要迟到了)8 g# G5 {; {4 E/ L" j' c
. M, n3 _) F) i( N1 D
9.green(新手,没有经)" d& `& W) z/ o% C0 Z2 u4 d; S
( ?3 n: s4 @' w
不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s reallygreen,shelooks nervous.(她是新手,看起来很紧张)
; Z& q+ s: H5 r6 D. p7 ~6 G4 r+ [) W7 m7 j5 L, m
10.Have a crush on someone(爱上某人)
0 ]+ ~* w% L3 B2 ^0 r. U5 F- Z/ u* C# _5 X% k7 W
由于crush是“压碎,碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思,实际上此词表示“爱上某人”,与fallin love with 同意。例子:She thinks she has a crushonJohn.(她认为她爱上约翰了) |
|