 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend!
2 S1 y9 u# U A( Y/ G; \' U9 [( ?0 x. T" | K! a, K- \
Hey, man, good to see you. 嗨,幸会$ G7 j% R' T4 K( w
Hello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?
4 T! |' S4 d O& _Sure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。8 n. z! l7 |" w0 c# @3 c8 J
At ease. 休息。' l5 x& p; t2 |
$ d7 ^: @1 G2 i9 o( S2. This Happy Feeling (1) # \8 R. X% K! s1 d0 l& X% I0 W
We finally made it. 我们终于做到了!0 N$ F! ]7 O. k5 T+ A
Well done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好1 S( V9 F: ]" q7 A: ] d! @! F x
Oh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。
! g: ^) e: V2 \Steady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。1 x0 L8 G- o Z! K/ B; a5 `: O
He swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。/ b K/ c1 J" V
Bottoms up! 干杯!
4 N- X7 `) a, ]$ l: PI owe it all to you. 全是托您的福。
, _6 ?7 o) C! l* ^7 R1 R4 x% AGood work. 做得很棒!+ o9 i; b. [1 v. g% Y3 r
Envy. 羡慕。
* A: X+ Z' [" H5 F: {It's your fault. 全让你给搞砸了。
, `2 l$ m! d, p! s" HNo, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|