 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑
& m7 j% k. O2 L# Z+ D, F/ n: U. p; B3 `
席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !5 }8 I9 J1 g0 ?5 n: E2 U/ _1 o$ w. a
3 [0 t4 k' p; y, v1 e
沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!# f- ?) H( ^) F1 K6 w( y; l
, _" V g! [: v! m4 c" z
《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。
6 Q; R+ n) n) g, O: V
- e& i: R4 T1 }* \1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。" b! x+ q, ^7 V8 l R
! y( `! b8 ]# s
当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。
5 M- U0 ^+ J) [2 t( e5 d8 W0 B$ f( t9 w0 A% g
The Prayer 《祈祷》" _; f# L( u# f
! |1 X+ P, s/ u& ?6 o; o# [
我祈求你成为我们的眼睛
, B5 x i( W% W% w4 {& g- ~2 V6 l注视着我们前行
6 Y5 @( I* F& T3 n S* f! H( a在我们茫然的时候% s, Z. ^& ~' m5 e. q) ?5 `" H
赐给我们智慧- y' C* O; _/ a
- _9 v8 l& U1 G: w9 h! K) ]
每当迷失方向
9 z( V/ B, W; ~. {就让我们如此祈祷! r7 }4 E, Q) D5 s3 i% k- P
求你以恩典引领我们
/ [5 E& u2 e6 L% B带我们去一个 ; Q0 y0 ~5 e$ V2 k4 w
不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光)
4 o$ p a6 N- o- q我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀)
( u1 h+ w+ @6 T3 F; |并将它珍藏在我们心房(提醒我们) 4 Y5 r4 c* I+ f% o2 y0 z& [
每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告) 0 ~0 t2 o, H) l T! g
让我们如此祈祷(强烈的信念 )# u4 F5 c: Y7 U3 C
$ E) K/ z1 W$ ~- b1 [当生活被黑暗笼罩/ F! i3 F# u3 c& C3 v3 g
以你的恩典引领我们
6 P# g- {+ E; g: k% g带我们前行
6 h; ~) g: L1 ?. b赐下信心使我们得着平安
) B( _! k' u: T(我们梦想没有暴力的世界) % d9 X- a7 Z8 W0 y0 m9 B3 W9 o
(充满正义与希望的世界)
* h) |6 S: {3 r' i9 C, e(握着彼此的手) 6 Y/ _/ q/ B. f
(成为一个和平的象征)
! o) m6 I4 i; k% D. T(你赐予的力量) + K0 T2 O5 W; n. [" q& T
我们祈求良善的生活1 G5 c( `( f# y0 c) L. d
(这是我们的希望)( y2 N3 o/ v* p- y3 M0 _
2 m0 a- u/ y, s. a3 ?- c# e
链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|