埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 973|回复: 10

英语学习

[复制链接]
鲜花(101) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
从日常生活中学来的语言才是最生动鲜活的,以下是一些外国人常用的但国内教科书上难见到的地道英语表达0 O! ]6 W& z! @0 P2 h

) s" p; s  ^6 J7 j% I0 k7 m1 I'm good
0 k& }) D  }0 T3 t6 i& C1 N5 y. x; s
* B% E; e' ~3 Y  y3 [+ E) ~I'm good除了可以用来回答How are you?,表示“我很好”之外,还常用于:' Q" s7 N( H" D0 h$ l8 U

+ N3 s) A) i- n1 S) _- Do you want some chips with your sandwich?
  |1 x7 g  t+ A9 F5 k' f, I7 V9 z) n/ s2 t
你的三明治要带薯条吗?) P! a( G. g: C. x% v
& P/ t- |" x( e5 C% N) E
- No, I'm good. Thanks.
: c2 E; W( n' x- {1 `( B" Z/ p8 x! Q" J9 C2 g) p/ X: ]3 M
不用了,谢谢。
( m) _9 a2 D+ a, z9 O: @% `' D' Y) a5 }; B- m' K# g8 G( s: Q
- Do you have any questions?: b; }4 T6 w# D  K- j
6 w: O4 X6 x  X; @( x% n! `
你还有什么问题吗?" {. k* Y. P- Z3 O0 M0 p$ C: c
$ c* |3 C6 |7 m6 }) k3 Q
- No, I'm good.
! w" G1 D6 D5 e% Z; ~/ `
* I: A# a+ ?" ?, I7 B没有了。
+ Q7 r  ~/ ?. k' Z' e
2 O. `1 R# A+ A0 N& t0 j3 w& j也可用作委婉拒绝。# S# @6 z$ m, i7 z% S3 n& |# O

% T7 G: C' H% u- Do you wanna go to a strip club?# T6 J1 P* }1 p3 D5 y5 J! g
3 q1 n0 e+ N# ~5 ~
要不要去看脱衣舞?
( c. R. K5 {. \& C$ B# i- _: d% U1 @1 h
- I'm good.4 p: W8 G( b# v( B

' Z0 w  S' S8 U3 L不去啦。/ u+ q; t  J4 S8 A* w( I

! P9 R* F; T" e1 O+ M- z+ e2 Go by; }0 F9 N, b6 b  v: F) _: K

5 q  m8 O& g/ ~在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。 Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说:$ |  f* C6 n% u! _0 G* ?' K* f

4 w+ u9 P3 n/ D+ ?8 r5 p" T# c1 K( ~
& {0 K4 G9 c% Z( C, Y
My name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名).2 w- @/ O1 X/ w* T7 H

9 P6 O: {$ R' X' z" e/ S! w! C) aGo by即“被叫做,人们常叫我……”,“To be called; be known”。例如:
% o, o  }+ K% a2 A& m
* g  s5 L$ ]( `Our friend William often goes by Billy.: q" Y6 Q' K4 N5 ?# k
: B4 W4 A, |9 x! M1 l- H: z
我们的朋友William,我们一般都叫他Billy。) C3 W1 Q, A( w' d
0 F3 K( u% p% P5 y! E
一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达:5 e* c# T+ L2 p5 [& G/ _

/ n) ~" h9 Y  j; q! x( FMy name is Catherine, and I go by Cat.8 h3 i9 u  x. Y2 C

8 L6 R7 k. n5 J$ T* U" c我的名字是Catherine,你们可以叫我Cat。- m. o/ r1 D6 q" d7 R  m4 X

7 R8 f- q$ {7 b5 H& S0 [3 Appreciate it!
; x$ N$ X, u5 K" |3 V# @' F& t5 i7 z/ n
在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,我觉得最好听的就是“Appreciate it!"
& M0 b! o# H, D6 K/ n0 Z4 \3 L5 z8 N5 f) v7 F' e. ~1 G8 H) w8 x' y, z
Appreciate it,完整意思就是:! [  J8 _: }( q1 n
& u: {) s0 d& H$ ?2 x* i) z
I appreciate what you have done for me.
4 \6 Z( F: e( o6 _  ]5 S  u( A6 S* j* h# |/ p
我非常感谢你为我做的事。
2 |9 E# h. e$ I
6 T$ U6 G' n# e9 d: p! T% [4 Have a good one
$ T/ v+ C# O% n1 S+ [
( A( H5 D) S1 Z+ [美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人说再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师……说声"Have a good day / night / weekend"之类的。  L6 @1 W* W! ~' z
8 G& ^* V8 c$ O
还有种更简易的表达,即"Have a good one!",简单顺口,客套必备。$ m8 C' A( W; s/ o$ [3 z% ^

3 X8 m$ L! c* l, L6 a! o6 Z+ I" f如果你再懒一点,还可以省掉one的一个辅音,直接说,Have a good'un!
! v, q" p. _/ @8 w5 l+ r  G
6 Z7 w; {: T' f) M+ Q9 D$ H! [5 状语前置1 k2 b/ C  i( g2 x
( f( M& G, D2 G4 G$ }
这是种B格很高的表达方式,在每张美元背面都有一句话"In God We Trust"(如下图):
) {! y6 }8 X' e1 K4 \9 \9 R/ C( F2 @# }4 d
正常语序是:We trust in God.8 w1 q. ?# a' a1 e: V

2 ~# D" r1 D8 N5 g) }3 _) T" I# h6 Without further ado
! F5 [* M% P. J: v+ e* z. }8 M% `1 t
这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句"Without further ado, let's get started."这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”
( `' i4 Q9 i) o1 O' V
2 T3 j4 r3 Y" z/ I3 t( FAdo是“废话、耽搁”的意思。# E+ s( H7 z4 y. k' F( @
% _$ F7 U/ ~) S& H. g+ L/ e
7 Figure
1 d: m' h4 h" S" @) s8 k* ]% O% }) n- M
当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时候,有个很好用的表达就是“I figure..." 例如:/ I$ P! w% c9 a- F

- o+ M! H' w. }* e+ R% ?: qI figure it'll rain tomorrow.
7 }) P0 x9 Q3 W# S- i$ U. }3 n6 |( O. b- x- |3 |$ D
我觉得明天要下雨了。
. @; Y3 s7 x! ~" j8 n
6 w6 H- F- L. E1 W8 X5 g/ s在这里figure是比think更好的选择,它多了一层推想的意思,此外,figure是更加口语化的不正式的表达。
1 A- w$ ~6 R, x/ [+ t+ H& K4 _( s3 r- [
8 Petite/plus size/fair/tan
# @( e  [5 K; y/ L/ a
# Q7 l8 K' t$ v5 E这几个都是形容外貌的,就放在一起说。
4 ^* f: _- W3 Y, J
7 t$ n8 m5 i" q) ~在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite,这个词多指女生娇小。7 _, L0 [+ ?- j/ s3 q  H, D) R- g
$ Y9 Z: i% E6 i7 F5 h& I8 V
在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,可以说plus size。
3 H9 j" R0 y' \( d& x4 {$ K
- l; @1 z7 O& l/ z7 Z+ t在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(涉嫌种族歧视,慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。) M' F: e) F) K$ I: K7 {8 i; Q
! |9 D) L% c$ G7 X
9 Email礼貌用语
7 u. c" Z, r0 `  g$ W% d; j
" a- X1 r2 H2 a. r" U, P用于邮件开头:$ I- o. A3 t! ~$ b, ]; S. ]2 s1 K+ r

' M0 O. n# }2 k4 _' TI hope this email finds you well.& q/ p/ k* A, w0 }# y/ E% T

' ?, B# w- V6 J8 d  F' i; `- l希望在收到这封邮件的时候,你一切都好。
# s# x1 F3 L: m4 r( }# @3 L
9 ~2 M/ G6 k( M, g2 M4 d  ?* ]用于结尾:
. F) W4 [; k: [% ^% }: q. t. U% s  m. V' q5 }4 A# K
Any response will be appreciated.
" \" L. c# D4 C
5 t' L8 B: w2 D% I6 D  \# i$ u如蒙回复,不胜感激。
' O$ L# Q( R! Q% f8 d2 f6 Z9 K% Z& e/ x( L: {
通常正文是找对方询问事情。
5 ]+ O7 H2 m) j" q2 s" U; V9 i4 T& t  {; c% P! `. E1 `( N9 x0 {/ k
Please feel free to let me know if there should be any question.8 e8 q$ L2 W0 M1 ]% R5 k

& J! q! j" W) F! w2 |如果有任何问题,请尽管告知。3 W0 K( F3 l2 B9 E" P9 J# G4 ~% |
! A9 z: Q; Y8 R4 L
通常正文是上交文件、材料,或者回答问题等。
7 i: C; M$ B0 n  c; k/ z
9 _* r: c/ p1 ^8 f8 fIt would be great/the best if you could... 这就是传说中比"Could you please..."还要更加委婉的请求式句型了。
7 P( M: [% {8 x5 O! o* ]# ^
% ^2 {! c, `8 q4 C$ e, d, I10 No problem# g! O9 L2 B; V4 J& V8 M+ I7 |
# w; q" z! E" c, w2 L8 Z
在国内学到的是:0 h; l& q1 b( L

- X; j6 e' C5 m- Could you help me with xxx?1 B* x0 y0 O  m' u, Y
* B& m! n! |. J
- No problem!
' `! B! o. @9 x" v# y- X1 W! W! F" }9 S- \7 }% [
而在国外听到的往往是:3 P) {' |" u' e/ T

2 I. S, K7 }% ~3 K1 I: X3 B8 E- Thank you!0 v& Z7 \# U5 Z% r
$ C9 Q! n" @- `4 N9 X8 x
- No problem.
4 u0 c9 S9 e( m! V
0 I8 M7 k- L, ?- f; F" [5 [* @* T有时甚至:
0 \$ P( p; v7 ~' f' Y( Q$ E& D( H" {& F# e8 U/ S& ~
- Oh sorry!! y/ B7 ~3 [- Z, ^5 f: Y% K$ t
+ Z! a8 }$ Z" W% G" P& e* g
- No problem!
) }: `! S1 q  Y: e; e7 N0 V
! \5 Z" F2 K5 X& B( F: P, ^1 M11 Shoot
  g) T; P' n3 ?  h1 s
7 t8 b+ Z8 p+ U  j* x7 o除了“射击”之意,还有以下日常用法:  \2 a# ]8 E* v. V+ E

3 g/ M( \  z; C# o$ \/ iWhenever you need help, just shoot me an email./ J. k' _$ U6 G7 p
+ I+ W5 C' w: _7 |& j1 K0 W, l
要帮忙的时候,发个邮件给我就行。(比send更口语化)* _/ h3 V2 K, @% P+ O* j' f; X
3 V- F" L, O) R, p  R" b& l' t7 b
- I've collected some negative comments on you.
5 U( J9 M, J- {5 [- m- O% J( S" _2 j2 b  H, K2 g/ {, g5 B
我这有一些关于你的负面评论。
1 _8 a& M7 U! S1 \+ s/ s" }# s& {
( A6 R1 X! d8 X- p0 n( g-Shoot.5 D9 u) `2 n  ?9 U/ n' `  \" b6 }* i
4 J+ @7 d6 P( t4 y! }$ c
说。(类似于Go ahead,说吧。)7 p5 @* B- K: J" s6 {# p9 p
- p: ~) Q( Z$ c" l: j3 Y8 I
I was shooting for100, but 98 is ok.
) j) G: B: [/ O/ F1 g" x
6 e1 I1 W$ E! k% Y' o9 `* r我本想冲击一下100分的,不过98也挺好。
/ _3 \/ _" d$ J. L3 L% s1 S( L8 L" x% }2 t3 R
Oh shoot...(其实就是Oh s**t! 的委婉说法)
1 }. f* N9 H' }0 O1 {; i: M4 v
2 h, k: V: s, m( W% {12 告别时用语
0 a/ T8 U8 V  f2 L0 s; K4 Z: a0 c# l# K. P3 O! ]4 ~* H
I'll leave you be.
7 C( S0 S3 U* V& M; K9 g
3 \$ v0 ]# x2 i+ O你继续忙吧。(类似于“打扰了”,“告辞了”。)  n/ _5 J2 k  q
9 B6 c6 n5 S8 P
I'm off.$ M% R8 \/ M4 m) b2 L
4 z- B9 `+ x5 N- x. G9 U, q5 n
我走了。4 F, d4 _2 G; K' i- G

3 E+ U) |& m* X& n, x% Y* c+ ^/ ~6 W例句:
  t/ ~2 b" ]+ I' d0 D; D! g& A; |& T; ]" t" }, b; _+ N
- Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go.* s0 M7 b+ Q8 e& Y

% H2 {! K, k0 N! v8 G: G派对很棒,我要走了,再见。
& W/ J* _$ b6 O( Y) P
! H2 c) b+ i& z) ^4 R- I'm off too. Bye.4 c/ C# P1 f& _$ D' |+ j- B

7 g3 j  c  C1 X9 c$ \  I我也走了。拜拜。9 ?, }; P! X; P" h7 ~6 K$ z% w* K4 W
5 v- O' m7 H4 I, U: u5 n
I've got to dash.9 S, G' [: e! F& A2 w

' F$ c8 j+ _/ H我得闪了。(英国人常说。), ^$ y1 C6 O; n3 a9 K

+ d1 D+ a9 w) Q. W; M4 V13 Off the hook9 z$ N  l! Y, I: u$ @
# }4 s9 e) B% H+ O. T
意为“从麻烦中脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。
$ ^1 g: f# ], m. Z% ~/ f! B- I/ ~+ A2 X4 y
He paid all the fines so he's finally off the hook now.$ j5 f/ y7 Y4 ~

" L# X) ]# C% W4 ]他把罚款都缴清了,现在终于无事一身轻了。
2 x+ ^1 \, w: g8 u' Z
0 l5 {+ L" y. @8 N. o, `My sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present." B. l6 r  d9 n$ V7 A$ f$ V! \

' H. Q' Y7 l8 \  T4 |' K我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用给她买结婚礼物了。9 g( }% m+ r0 n' O7 D, V5 e0 x  V

# _. d7 L8 f: L" X$ J4 P此外,《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook"了,可见,这个词组也有Cool、awesome之意。
; Z- t" x+ k7 O9 N, D% e$ D+ C, A# |6 ]3 G$ Q
14 Hands down! N+ ]/ \. ~9 j- ^# ~- Z4 |

2 _5 F8 j$ B! s' _, ?有“绝对,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。/ m" V3 g1 g) z

" k1 q9 g' w% R4 xMy favorite TV show is hands down Friends.; R* }. H) ^8 b3 y3 q* M: ?/ E
3 g& H& B! V! x. O# ]3 l
我最爱的电视剧当然是《老友记》。: X' V4 J( q0 n+ y" ^- x
/ g/ k+ e0 m7 m4 k: e0 U: y* N
Hands down Ben Rowan is a git.+ N! k( U% e! C, D+ T
& a. c( J! d: z& A8 N
Ben Rowan完全是个白痴。( V+ o3 p: V5 G1 Z5 ?, \1 W1 d

% y6 i3 g- l) s6 w6 s: T, \8 N15 Though; V; ~# ~) Y  G
. X5 I* i  n. q0 ]' F# J* {: s
大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。/ z5 Z# C: o# k( ~) h

5 p8 t; E; H! O- Do you want me to get you a cup of coffee?
3 _! ~( w3 K6 h  n( ~3 ~8 P( k/ S0 f: p0 X( E
你要不要来杯咖啡?2 s! O* g  S5 U7 N5 q

6 I1 |2 k1 N6 n- No, I'm good. Thank you though., O: r" K4 n5 x# ~
$ D# ]& ^. l) M$ ?
不用了,谢谢。
8 [5 v& E9 V! R2 l% [* ^7 U5 ~; V' V1 D3 t7 ]
另外一个用法常在网络上看到,通常是小女生为了吸引人们关注她提到的某个事物,在句末加上一个though,并没有实际意义,例如:6 s- }- ]' O9 ?. H. u, H3 o8 k( c
: d2 M! N: ?1 `+ _4 c4 q
That sneeze though.(重音在sneeze)" Q8 H( L5 M! O: U
' g, @2 s. v; l1 z
哎妈呀这喷嚏。/ J/ ^8 `) a1 U2 S" o
+ F/ S; W1 q: E0 I3 i) N
16 Sure/Of course5 N+ @0 P6 |( {7 A* D- s; w

! i1 g5 q8 v5 H0 ~) S当时初中学英语的时候记得这两个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。
9 t" U. n. R1 t$ q, i1 y' f6 n4 o
Sure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:8 X  I1 u7 h* N- u% G  ]/ b
! D6 d; q8 P  r; O
- Can I give you a call?* g7 d$ j6 m/ Z: V: ?, {2 h

' G7 O% h: P: i我可以给你打电话吗?8 h* l9 z" W) Q$ r5 J
: v+ {& Y' a+ t3 e
- Sure!
' p  u6 N, h2 r5 R9 b& s' x6 Z) `- N: s8 e: M
好呀!
2 Q' Y4 R  S1 ]. q/ Y" x  i* G# [  ?* W: _5 L
- Would you like to get a cup of coffee or something?! a: \* O3 N% A2 A8 w! R& e4 c7 ?
1 C5 o/ ?$ ^$ b
想要杯咖啡之类的吗?
& s" s4 ~7 U1 b, s- [; z9 I2 o0 f* ^% N( Q! w5 q
- Sure!
1 W5 H! S) N" Q0 {& O$ g* Y( _
; G. J0 g% {, _2 U0 k" u+ `好呀!
0 t4 k9 P$ E; ~# j- ~/ `+ p, s# `; c
而of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:
; ~8 h/ H1 o% S$ T; F$ U# ]% _2 {; l, E8 j9 |6 }
There are, of course, exceptions to the rule.2 X' [* T2 v% S0 T" t* H
: B0 }; \( X! i5 S# m" r0 h
当然,规则总有例外。
7 v# p6 @' f& A/ K! {$ Q! P  S( P  M0 _& j8 B. O' P% W3 y9 [" }
- What do you do now?
, s' I# e; C: q% J
8 _$ n) E+ N1 |5 F- {- |5 ]你现在做什么了?
/ p+ W- \7 s# X% k* f  j. k8 e! ], j6 ~; v5 m0 ]
- Still farming.8 I; q4 X2 T. X5 ]* o2 d
5 {0 x5 |3 J  W& j" j) k$ h, `
还是农活。# s! B: x2 J& G5 n: U/ [/ f
7 V- R: k$ @1 H% Z2 v1 i
- Of course.
. l7 d" g4 R. E, _9 P8 K# n
  z4 ~( c; U  l- |6 w当然。; M! p6 ^1 D# r4 b0 U

- C1 C- {* T3 _4 T, z(此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course。)2 t3 b  b; C9 V3 }' A# B+ H3 x

3 d/ \. y, Z  U; b+ Q  K17 模糊语气' y+ s1 _6 Y2 D; v, q* E
- }; Y) a3 b+ v5 L
在表达“差不多”,“接近”,“……的样子” ,“之类的”等模糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so,-ish,...something等:
! [* |8 D' p% d3 G. h; r
! j" b. E2 \  e0 R  c/ ZHe has worked in the company for a year and two months or so.
/ x/ D. V, f) S9 J) z1 ?( F$ }$ K- w" G
8 m; \9 y, q$ M- m1 P他在这个公司工作了一年零2个月左右。
2 p) ?6 j0 o) n2 y( I; `& d# Y: i: {1 N. M' |
After dinner I had 30 cherries or so.
; [( h4 y- l6 ]( D8 J, [, Q! u' j  M5 L* Z
饭后我吃了30来个樱桃。; g7 P# @. _# H0 V) @1 Z+ A

' y7 ^3 I" l9 X( z7 Z- t( ~That movie was good-ish.
. V' B6 g8 o; r3 ]& x" P  r7 J. U) L9 R) I7 X4 ]
那部电影还行吧。(此人应该觉得电影并不怎么好看。)
6 `4 @0 C! Z6 Y
3 X# _" q% [/ X3 N4 M) k! YThat color is blue-ish.
! U! Z9 B5 n5 I% Z7 {5 O7 L. d) W' y2 a0 }) Y. O7 Z
颜色大概是蓝色的吧。
: j2 ~' q2 e7 N4 |8 i; c! r+ E- r5 J' g- n# f( n! a
Let's meet around 9-ish.2 b" e' ^' f4 _1 V2 v
. g5 G4 Z# C+ p. }" P* u8 {
我们9点左右见吧。
( q: \; l3 X, P, j) J8 P; V: J/ `: H1 g
30 books every twenty-something girl must read.
% N- d2 A: `  a  t5 v: a8 Q$ m9 c4 k7 h" O/ u2 n8 `0 D  w' _& E0 ]' O6 T1 p
20多岁女生必读的30本书。1 r3 j' f0 \( H- S# W$ F, q

% V# R* t8 q3 B. b' X3 sWanna a cup of water or something?3 z2 E  y. P7 t
2 g& _1 x9 [  h) r  A/ d' y+ C
想来杯水或什么的吗?
0 P& j* B" l! O) t' ?0 d5 \6 L; }6 ~0 X8 A, M
18 Sense) v! C+ t4 {1 c2 h! d( Z
  I5 [7 M! w' Y3 J
Sense的意思非常多,有“……感”,“意思/意识”,“目的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实它可以使用的范围非常广。) q+ `. V; H7 b; a! X3 `' q

: {. h6 P! S4 u9 k6 T3 q" s7 fWhat is the sense of going out in the rain? (意为“目的”)1 l$ S0 F- O; F2 O
7 f/ b( @! P& ~7 k& N: x
冒雨出门到底为了啥?
( `' X& S4 `) ~" s( \4 Y; d3 G- l8 E2 H3 B# ?
The purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work.& Q% m# V; w# a: J- N3 z9 W& i5 z

7 u5 `! O% X8 |: U会议的目的就是让你感受一下我们的工作模式。# P: V* D! Z& W$ x8 {. C
2 {4 d0 v9 i- y  V
Does that make sense to you?7 g  o2 T; d7 e- t9 [9 c/ d
3 x* ~; o$ m, }8 a
这么说你能明白么?
7 X  S' L. N3 p  z* K* {. ]8 I* [8 b5 Y) m7 |  ]
(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的脑袋。)
0 s  x' G9 @8 q1 `+ b# z
! x% G8 ^* u- `- l& s8 r8 o' v19 没听懂对方的话时
* e9 O( X$ b0 R
  B& y7 G: j/ P2 ]听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:- g3 K2 F, X# V! g8 D; L

( J' {* W9 \. K! F8 g0 W- Sorry, you lost me.  C$ W) A9 h# |% |6 M
! h- v+ g% n+ ^. H: _. B
- Sorry, I didn't follow.
7 N2 N3 D  v" W% p* @0 C. S  {- K* f$ }* v' q; K" {9 |+ t
20 A touch of
9 `* t( }6 |8 r5 c6 a) m
7 d8 }1 z3 O4 I* |! o8 b意为"一点儿", 但是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?
2 e2 @1 K6 O. H0 S  d$ ?3 L7 a7 \- k+ K0 x; f7 ]
"Chinese White Tie" means White Tie with a touch of China.
4 G7 q. }, Q6 L
9 _8 L) _, U; p中式白领结的意思就是白领结晚宴着装中融入一些中国元素。
" l* b# @* p; i2 z6 G- I& r" k2 E4 `# V+ z2 _2 v
(这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释刚过去的中国主题Met Gala的dress code的含义时用的原句。)
0 ?, j" l* x6 A: R% T3 Z
, W* a+ \! _' D另外,生了小病也可以用这个词。
1 q1 K/ c- i9 D3 X
& K$ e5 i& L& l8 C9 o" g, pI have a touch of flu and need some rest.
2 d9 s" U  c8 j- N  l. N, Q4 [6 X+ Y' x, m8 x
我有点感冒,需要休息。
鲜花(179) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 19:32 | 显示全部楼层
鲜花(471) 鸡蛋(2)
发表于 2016-2-14 20:01 | 显示全部楼层
Appreciate it
鲜花(662) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-14 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(39) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 15:23 | 显示全部楼层
謝謝!
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(1010) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-20 19:19 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 19:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(283) 鸡蛋(15)
发表于 2016-2-20 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 nanoEM 于 2016-2-20 21:52 编辑
& P5 q! B: O5 ]5 y" g5 H5 V# K/ ~; ]. Q0 `9 i0 |8 a, Z
5.In God We Trust3 S/ ^! b5 X* O7 y0 E$ ?
5 @7 F2 B8 c& x" D' n6 H  z6 {
把神放在前面,可能是想强调我们信心的来源。# _' p) r$ ~( p/ F8 T
, F- g$ J0 j1 R7 ]) J. ?
感谢分享,很实用!
鲜花(31) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-21 01:09 | 显示全部楼层
没得说,谢谢楼主
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-26 16:07 , Processed in 0.186069 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表