埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1114|回复: 10

英语学习

[复制链接]
鲜花(101) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
从日常生活中学来的语言才是最生动鲜活的,以下是一些外国人常用的但国内教科书上难见到的地道英语表达2 a4 h& Q. s8 r% K; r
& G  M% A8 f6 b  y) H$ Z8 N9 C& B: ~
1 I'm good
( R* r+ A% x' h8 g" a2 Q
' t- m# k" U; ?I'm good除了可以用来回答How are you?,表示“我很好”之外,还常用于:
7 k0 _# J$ M- m$ ]. q2 _( [: W) L; q! q* F5 N
- Do you want some chips with your sandwich?
+ Y# G+ L& W3 ~2 p
0 T5 I5 v8 r3 {2 N4 J( X你的三明治要带薯条吗?
; M  Z) X- k: m; c9 x- f" g" C- x+ M
7 I% H9 |. Y5 m) }* [. r1 U- No, I'm good. Thanks.6 y  L$ q9 B! J6 A1 j8 L7 O

$ C! m" M& D5 o+ n5 i" P* N不用了,谢谢。
7 [! m( z% ^5 t; {" @$ g: G) D6 l/ w5 G
- Do you have any questions?+ z0 D0 E  R- s2 D

; d, U. e; D' y. m, y; f" z你还有什么问题吗?- G0 o5 l- W; L7 \5 p( F2 w
( i- a; U; Q/ o" N, `0 ?5 \6 k
- No, I'm good.
5 v  ]6 u. B8 u# B/ O: ]& O' L: S% _& X, {/ G; W  j3 Y4 d4 b
没有了。3 h& v5 Y5 d' @5 \) e0 l

6 F: L8 X7 P. e5 h$ I也可用作委婉拒绝。) B, {: v; s, r. S  }

' A8 P. q% ?: Q' H4 C' u- Do you wanna go to a strip club?
6 t+ {$ F1 T3 d; E
' w* i. ~) R6 q* H9 H7 `2 E要不要去看脱衣舞?
4 P: ~+ _% }) }2 m# }" b% K* o0 W  c3 g
- I'm good.' `/ @! j$ H% _! }! N
; E8 p6 X* x/ L, L' U7 h: o! n& ~
不去啦。6 z0 b4 V6 J5 L" N+ V1 K+ w

2 [$ x( B, Y/ ]; n' a2 Go by
- t( x! @0 j  V" M; @- E: o; }7 W# p* N
在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。 Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说:
8 b- y8 A, f: ~- p$ ?" ]
6 j8 G+ [/ D5 u5 S! V  e% e, C1 r. t3 ^5 f9 U  I

1 c/ S# a3 Y  o. i' p0 xMy name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名).6 c7 B& V( C  [" }

* |' p; |; A1 H- J; c& s8 pGo by即“被叫做,人们常叫我……”,“To be called; be known”。例如:
/ a" P, i9 s2 I) F7 l! ]1 [
$ m6 I6 v" j% e; w3 S: l. l- POur friend William often goes by Billy.
8 S" x7 ?# X9 ^6 j. r* m
" W! Y! `" J. l$ R6 Y7 n  |) \( y% D我们的朋友William,我们一般都叫他Billy。1 L. ]: Q5 I: r3 h* Q

4 y! e& e: a( u2 R4 j一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达:0 \0 w1 N( }( Z& r$ N- B

* a% c* V- V8 Y% S% OMy name is Catherine, and I go by Cat.
  m/ D% B! v% e' J+ F8 P, J) X+ }8 X% Z& Q
我的名字是Catherine,你们可以叫我Cat。; g) [. A2 A% P( W/ j) a

; Y# E, R8 d$ U6 Y3 Appreciate it!
/ q% s; A" Q" i2 z. F0 I9 z
5 q, @6 C! M4 W# ]$ _在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,我觉得最好听的就是“Appreciate it!"0 [# V& t* q* Z, ~0 [6 s/ f
) ]  X) l: |$ V+ r7 w0 S
Appreciate it,完整意思就是:
* U6 r. a1 \* I
* o; e, @: l. p% T# w  BI appreciate what you have done for me.
# ]3 h8 p( E2 ?  \+ b$ c1 p, N9 a$ s2 u  z
我非常感谢你为我做的事。
3 s, _7 n* W7 n: B3 ~' o8 U; D( g; m7 k8 j8 g- }( u! N6 k
4 Have a good one- s1 s8 K* n% R

1 z# m+ a7 J2 s* G$ C) L9 F美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人说再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师……说声"Have a good day / night / weekend"之类的。
8 O+ k6 @0 ?, }7 t: v2 R% C! C- ]/ }1 K. S0 Z
还有种更简易的表达,即"Have a good one!",简单顺口,客套必备。
6 {- g0 d8 P) d% B, B
8 ^+ B6 @" P8 T6 }) Q! n如果你再懒一点,还可以省掉one的一个辅音,直接说,Have a good'un!
; a: B5 }7 h6 l# E* E8 a( e- ?1 X9 c. _# T
5 状语前置
3 [# D4 J+ {5 l# F) A$ h9 b2 e. W; C* M% j: y
这是种B格很高的表达方式,在每张美元背面都有一句话"In God We Trust"(如下图):% S+ A& r$ h( \0 ^% ~
9 z% q( B3 i- @2 J7 r3 V7 [
正常语序是:We trust in God.8 k! M1 L, f! w4 ~+ U
+ ~9 I$ L" l/ y5 l4 ~% I% S2 a
6 Without further ado. J1 g9 _. X' }% z

& @! E5 {/ H8 {6 O" F5 B这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句"Without further ado, let's get started."这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”
0 _; D; Y1 y! C6 e6 P! J! z7 Y! f3 `' Z# R" J
Ado是“废话、耽搁”的意思。  z1 _! G, g( q6 u

& U: t" s/ H) h6 W5 \  R+ A4 W7 Figure& E) ]  X& s; h
* x) w( q, x& r+ V
当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时候,有个很好用的表达就是“I figure..." 例如:: m# g. M2 q+ r' K5 I
2 X: s4 w8 k+ L5 {
I figure it'll rain tomorrow.
% t  S! x' D% t1 f4 N
8 ~+ J, G4 b, K% r+ @2 f% k% y我觉得明天要下雨了。
2 z' J- `1 z; t9 T/ C3 A9 X' P; ~2 `1 A- _& }$ Y
在这里figure是比think更好的选择,它多了一层推想的意思,此外,figure是更加口语化的不正式的表达。
$ V& j$ O% i3 `9 `3 _) P3 A( i5 g# w# X  ~; E
8 Petite/plus size/fair/tan
& C( I+ M# |8 \$ A/ F3 K9 N- ]0 v
这几个都是形容外貌的,就放在一起说。8 q* ~7 ~/ U6 o! Y; V* r9 c$ |

( `9 I9 o( Q' _2 q* J在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite,这个词多指女生娇小。3 L; O& b: B! g

" ^+ Z2 g9 U+ V/ ~在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,可以说plus size。
8 I9 n( G0 ?0 W! s) W  ~# h3 K
7 u  r' N1 Z/ Y* n; \在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(涉嫌种族歧视,慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。
8 g) w( F% \- C" _6 Q3 V5 p- e4 a# l) G: l4 N2 e' @/ M
9 Email礼貌用语
3 Z+ Q* y3 u5 }4 D+ Z! C8 A2 B8 h# W+ q0 E
用于邮件开头:% i7 G! d8 ^6 S9 T% Z! v9 b; ^
# A  g0 H; F$ x, x
I hope this email finds you well.
! ?# w2 k8 c0 T4 n8 e; x, g. n$ c: u
* \$ _3 I9 e2 B. L7 T/ u; z  n2 K希望在收到这封邮件的时候,你一切都好。
  S% e( w$ C. S5 i- ]. C2 y8 Q) c" P# Z5 F/ F$ ?/ Y; n( _: M% A( _0 }
用于结尾:
( V6 a7 Y6 u$ |1 ]: ?. l: K( m/ M2 t* |; `1 E  R0 ]7 i
Any response will be appreciated.' K% X7 `  f/ }" X& s4 f2 r3 i4 M; H

7 \% t/ u4 S& [4 V如蒙回复,不胜感激。7 J7 W- U3 {5 b

5 X& |1 `; Q+ g7 S+ U9 I5 C通常正文是找对方询问事情。
- U5 `  _, u) z/ L  U3 t: u6 h
% ^$ u9 e! E* f9 o/ YPlease feel free to let me know if there should be any question.
+ T& C. Q) Y! h8 Q5 A* F( D* q- |/ S) v# c, {* ^8 M
如果有任何问题,请尽管告知。
2 y# |( V. s6 I" o. W" Y8 k% a8 W1 T  X3 u3 s" d
通常正文是上交文件、材料,或者回答问题等。1 Y# {- ~' l6 U) f1 f, J7 K
6 y: e3 R5 c+ \4 v
It would be great/the best if you could... 这就是传说中比"Could you please..."还要更加委婉的请求式句型了。9 b' z" A7 B2 b' k- U- h
. O6 Q' F4 K$ W- Z
10 No problem! v7 Q" u5 H9 F9 |# g. d: Q. X
; H7 y6 \' }1 Q& C9 F
在国内学到的是:
- p- ?3 H3 i( U' ?' E3 a( Z% T  K" x
2 ?0 ~& _3 i& s7 f1 H- Could you help me with xxx?
! ]" Q  D% }) {! H/ s, k* E3 Q* y$ D9 R& j  n" A* \- `
- No problem!* L. w9 f) e+ e
( X4 M; c$ K* A7 y1 {$ A% h
而在国外听到的往往是:
! I/ a3 U9 {8 a' X& ~: Z* M* k. Z/ a0 p6 M
- Thank you!1 b$ N$ Z/ [2 p8 [& u

' }: m; K9 K3 |/ [- No problem.
- ?9 q' n. u) w, j/ s% |
0 e; u% ^7 D5 F. r3 Z有时甚至:
0 G. k- j3 o# `" D2 @. P, c- s+ T5 ?1 ^( C  c  T6 I
- Oh sorry!
3 C4 _2 `. ^6 ^0 e1 ]6 m: K0 {9 g; g0 l7 i, G+ e+ U8 d" Q4 v
- No problem!% n' w5 f  G& ]
7 c3 U$ E* z. _' Z2 _( G
11 Shoot* _5 o+ k# h) z3 e+ S' d
7 v$ [" j; k  f3 T
除了“射击”之意,还有以下日常用法:
1 E. X0 f" g6 G( M" E( H$ o$ B6 [
) Q, O( I* _! \% z* C9 T( S! mWhenever you need help, just shoot me an email.
, A5 A* K# `/ v. g: J3 |& [' L
9 A5 i! k" m0 V( ~" H& r8 S要帮忙的时候,发个邮件给我就行。(比send更口语化)
; f' p9 b0 P0 T% x# o  w+ |( L$ x0 l( X" D( A7 h5 l
- I've collected some negative comments on you.
$ k" x  F9 r* S3 ]5 [; F! f- p! K0 e
我这有一些关于你的负面评论。+ y: {) k. k6 k7 [; }# }
  d5 f% E3 ]% b' p) x
-Shoot.5 a8 Y' [8 U$ i; _3 s  {

2 ^; ?2 \2 s0 A9 P说。(类似于Go ahead,说吧。)+ i( ^$ p3 Y! K! Y; F
; g# Q8 W* z" i0 Y8 j2 j2 M
I was shooting for100, but 98 is ok.
2 x5 f" C. g! P% N+ C) r/ l2 G- g8 k
我本想冲击一下100分的,不过98也挺好。( Y; _4 y+ H* B. H3 f- \1 g7 h

; P0 T: H8 z. n6 A/ W  ~Oh shoot...(其实就是Oh s**t! 的委婉说法)
" R" n3 d2 D9 s& I# A
8 [  ?  X5 a# t* R12 告别时用语
* J, ?" @: x8 |/ f& y% d, w+ L0 l7 z
I'll leave you be.
8 r9 y7 O9 V' l2 T* ~8 w! Q$ ~
你继续忙吧。(类似于“打扰了”,“告辞了”。)
6 v1 Z4 W/ z% a0 Y2 m' l, v. T
! l( M! e" u5 p# ~I'm off.8 I, c% h+ V) V6 B7 z# H
, b& _, y( J; y2 X
我走了。9 u* U0 G7 h  i6 q0 v4 o5 j! ?0 s

: C  e# x) z( L+ M0 a& V例句:# H2 C, b/ E# Q
9 Z  k9 p3 w- h, T' @
- Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go.
! }0 z1 w  @) b* i/ m3 @
3 S8 Y8 z' Z1 A( E" i& f派对很棒,我要走了,再见。
$ G5 ]4 R: V" v3 T
8 w# Q9 \4 T5 B' s, J# C- I'm off too. Bye.
/ A1 ?  k$ U2 s8 p9 }4 _) e: ?, f/ f3 l5 L( {& a0 T; k
我也走了。拜拜。
. d9 q2 C4 K  m1 I! N- y0 V5 L9 _% T/ J
; p. U2 a8 B) I$ [I've got to dash.1 o2 z: T0 \0 q9 }+ o
1 n$ Z( D# y' r# U. G
我得闪了。(英国人常说。), P- w. r9 L8 P* t6 N
8 e" W) }1 I) R; a# L
13 Off the hook
% m; y) a/ @7 |) T* z
% N7 i+ K( }) ]意为“从麻烦中脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。& `; V* N  I+ j9 u0 `5 y6 v& K

5 f, b2 ?' z( B) ^9 n% q0 tHe paid all the fines so he's finally off the hook now.' K$ p% L, m- `" ^& Z. G3 }4 n9 _

+ y% B6 I9 D2 c0 ~) p. k( D他把罚款都缴清了,现在终于无事一身轻了。
5 p/ w* r7 N- Z+ J/ [. O
1 _( Z% l# v* r1 m" cMy sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present.
. @+ Z1 }' B* U  V6 Y# v, _; }; V! l! H3 L+ p
我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用给她买结婚礼物了。
# \: P5 }/ i9 G: Y4 f  E5 J' g. n
3 J+ H8 K' ^  h" V+ x1 J- Y5 k此外,《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook"了,可见,这个词组也有Cool、awesome之意。/ p0 I+ c4 b1 y8 j  }
4 \% V+ C3 V; D& m# j  v: i
14 Hands down- `/ b0 ^' p7 E. G# Q; X
1 L: x+ b0 D0 s+ A% Y2 L+ ^4 p
有“绝对,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。
7 ?% O& D1 u* e5 P$ x9 l2 M. D  d
, n1 ~7 x1 b! X$ `$ TMy favorite TV show is hands down Friends.7 s. M2 H/ N' g, d/ R1 D

) L! |* q& i! V2 j% Y0 f" _6 G我最爱的电视剧当然是《老友记》。! q! o: e/ a( K2 x9 i
0 m$ v9 q* e6 Y9 C7 ^+ w5 O
Hands down Ben Rowan is a git.9 V1 z3 }1 w2 K" y3 S. {0 w  w
9 d- a7 h2 |" Q8 D# @) h1 i* o
Ben Rowan完全是个白痴。
, P/ q9 C5 \  B: @. q. B8 k, m" [( \2 Q1 G7 X* P' i0 y9 N
15 Though
/ h$ O6 u2 z: \7 g( N; m+ V! s% F- E' h3 X) H
大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。1 `7 E9 X9 L, }# K7 K' E; ~# ~

% Z7 ~7 I! W/ ?3 ?  F- Do you want me to get you a cup of coffee?0 x; Q# [) i8 p
  s1 z! I( h- n. U) s
你要不要来杯咖啡?
* ]2 `5 l% d% P1 ]0 V3 ^8 G; f+ D% Z" L; {
- No, I'm good. Thank you though.
' i2 z% c6 `) i' R& P: z$ b* _" r" P( D, U4 \
不用了,谢谢。- M4 w: _( ^6 Y
* O1 w9 E4 p6 T% L9 F" x& i
另外一个用法常在网络上看到,通常是小女生为了吸引人们关注她提到的某个事物,在句末加上一个though,并没有实际意义,例如:' G; x! i( S+ m) r
; J3 o# n# r; g1 \5 ^! S
That sneeze though.(重音在sneeze). r% k6 p. M( Q* e9 t
. B7 e% J, }% Y- {5 S- F2 o) c
哎妈呀这喷嚏。
$ _! r9 B) A) S/ O( J4 n! _
# U4 Q9 S2 l% J" a; w16 Sure/Of course( F" \. u" [. T
% Q  d2 w5 B1 S
当时初中学英语的时候记得这两个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。+ D* m3 c3 S" Z6 [5 o
1 |) R6 {, ]) v# S4 d
Sure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:  L( D2 ~5 T8 i" R0 }$ ^  d

; v5 d9 M& {) u7 i- K- Can I give you a call?
" Z3 G8 a3 v; O, t3 g2 d% M9 }& k" h
我可以给你打电话吗?; m2 p* d2 [1 p" D+ M7 ^7 ~) `& F
, J% G) Q$ ]4 t6 v
- Sure!+ {/ ?8 F% X% A5 C6 w" Y+ r  _
4 d! c) w  I) w
好呀!) F- F5 c  o8 F- ?5 `
- ]3 A: X& m% e5 Q( [- R  C) g6 W$ j, s
- Would you like to get a cup of coffee or something?
& o3 c) q& n1 }$ i0 x2 x: [* B) \' z$ S" ?# ?
想要杯咖啡之类的吗?
; f6 V7 l  z; G* q4 T
. J2 E& Z6 a4 k- Sure!
% S9 `* N+ Y, r7 U8 O: E# R- R3 |* r# t4 n
好呀!* E, E2 A2 W' [4 D! E" F

$ z9 }' ]$ n. u+ g! v而of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:: O: x2 G2 a- u+ Z  O) e7 K

* z' Y0 |4 p' g; K0 YThere are, of course, exceptions to the rule.9 w1 r' L& y, \/ P# O! l6 O

+ I9 F+ K2 g, ]/ b$ ?+ c当然,规则总有例外。4 v$ c3 ?) f  [  N' M

/ S/ _* J6 I& m8 _0 D! x- What do you do now?6 p: G/ J, M4 u. B1 u! t

; t/ p- n( A# T- f5 [你现在做什么了?
- n$ t/ E! {  c. }! n9 {4 X' a9 |, T8 m3 O: h" ]" F1 P7 w% p  {
- Still farming.
! q+ H3 W4 l" |# _' O8 \4 e0 C! y4 g$ h* W; ]! x
还是农活。1 T5 Z% n# g$ a
$ l2 T: J8 u4 k9 o" l2 O6 q! ^- j2 I* B& u) h
- Of course.& F! p/ q8 f" U( m- g* B6 l

3 t2 x. H. i  `  S当然。
3 o7 [! K: F$ M) t1 x  l& b' J8 F+ x5 ~; w
(此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course。)
6 Q* y" v! s  b4 j! ^1 A& c- ~
. Q" k2 j! N/ ~17 模糊语气/ m4 r% N' i# ]
; @" y5 Q$ a. c, |' ^7 Y% l+ o
在表达“差不多”,“接近”,“……的样子” ,“之类的”等模糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so,-ish,...something等:4 z) Y  X1 r7 p9 W3 K
, o& g$ F& T9 I' I" \
He has worked in the company for a year and two months or so.
- A6 l) L" Z( F* V3 [& q2 e/ T$ y
他在这个公司工作了一年零2个月左右。
: l0 z7 A+ H8 r: a
( D# L- I' n3 D8 }7 A9 UAfter dinner I had 30 cherries or so.% y  E+ m1 |1 O+ @( f4 u2 F
/ [& t- r# _5 B$ H
饭后我吃了30来个樱桃。5 O5 i9 h8 z- L1 V" @* C* R9 _
( e) @) `7 }/ S* U
That movie was good-ish.
0 P3 C( K) v% a' x3 \0 u$ E* R2 g/ S: c% w
那部电影还行吧。(此人应该觉得电影并不怎么好看。)
6 j! f% J0 T! w# U% g
3 C9 M- G' V% FThat color is blue-ish.
" b8 ~2 M3 P. X# V0 `" h- E
! U9 N$ ^3 d8 B7 L* U% A颜色大概是蓝色的吧。$ b/ Y7 A! b0 H

+ k6 b2 ~- E, A& Q4 ALet's meet around 9-ish./ I$ m' g; `" `* O  k2 \! _
) Q9 F5 W: B: {2 \
我们9点左右见吧。
- A( l9 `  m' _9 L/ Y0 s, ^5 n# A* K( i- |( ~3 @
30 books every twenty-something girl must read.; {1 c- D( h+ I$ I( ~

- @, S8 o1 m& F( ~# o% z& y6 W  N20多岁女生必读的30本书。; @/ P  V+ i$ y2 M  M  {

$ l, {6 I  v0 W7 `7 j3 TWanna a cup of water or something?
4 V! n% B1 d: g3 L3 X' F( r: n4 v+ G5 a. ~
想来杯水或什么的吗?
; g) J+ \7 v4 j/ L# e$ r! a
2 u( k4 J* \# y$ |" m' z) p# v18 Sense* r6 Z! m5 d% ?7 F
' S8 i0 A& W( ]& N9 ^- `- x8 v- l
Sense的意思非常多,有“……感”,“意思/意识”,“目的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实它可以使用的范围非常广。( R* }3 j! C" c; Z' x
+ Z, W3 Z6 p3 n& f0 ^
What is the sense of going out in the rain? (意为“目的”)
$ H6 G& j8 h- i3 f& D3 O. k2 J+ I" [2 ^
冒雨出门到底为了啥?- G. ~2 }( l" Y

0 p, ]' \/ {9 [* ZThe purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work.
% Z5 c# V5 ^9 m* C7 r! P
$ P! _8 I6 H, k, U会议的目的就是让你感受一下我们的工作模式。/ I8 m- `! k3 V. K: k

5 X. p1 K+ Z, i. KDoes that make sense to you?4 r; ~* a# z: a! x! u. c0 U! \

, y) S8 s4 o' T- ?  J+ M7 V# F6 n  W这么说你能明白么?
. B6 [2 C2 X3 z; @8 [$ q2 S, |9 B" ]# X" E, r' ]. n
(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的脑袋。)4 W4 O7 f7 R9 j. ?) T

5 N- o7 c" a2 r- ^: c' F+ c19 没听懂对方的话时
" }4 n9 W% f7 X
* C% C5 B% a6 [+ o2 Y. t听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:
3 e+ t/ L3 `* S; y* C0 r0 ?5 |' _, ?. s, z& w& v! {/ A! |
- Sorry, you lost me.7 j! H& I* T6 S

. V  f5 u  v4 n1 F7 _- Sorry, I didn't follow.
( j) S/ `( x% M% x
3 T& M$ P) k8 O+ O/ O20 A touch of
  U6 N* p# ~! k) r# ^
% O. G/ X. Z5 k$ t, A+ k. p意为"一点儿", 但是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?+ p9 P) B* |; y5 m/ t
9 i  T- J! A6 R6 O8 y) x8 t# Q
"Chinese White Tie" means White Tie with a touch of China.! \8 J0 q) e. k, n- y
, k  X1 H# z0 Y$ [$ Q# A
中式白领结的意思就是白领结晚宴着装中融入一些中国元素。
; R( R0 M; s+ k' n/ A5 `) g$ e7 V: K3 y
(这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释刚过去的中国主题Met Gala的dress code的含义时用的原句。)
5 ?6 S& y. T+ R% l
* [( n- G4 T- ~. C: A+ Q另外,生了小病也可以用这个词。4 ?( t! ~  F) w/ T
$ I; b! z! r; M) x6 [
I have a touch of flu and need some rest.
( N4 g9 Y. j/ z, y: e
  B% ?$ ^2 x& F$ x: Q我有点感冒,需要休息。
鲜花(179) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 19:32 | 显示全部楼层
鲜花(471) 鸡蛋(2)
发表于 2016-2-14 20:01 | 显示全部楼层
Appreciate it
鲜花(662) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-14 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(39) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 15:23 | 显示全部楼层
謝謝!
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(1010) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-20 19:19 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 19:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(283) 鸡蛋(15)
发表于 2016-2-20 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 nanoEM 于 2016-2-20 21:52 编辑
- r) Z: B, n( J( a+ ]: x* b* r# U- m
5.In God We Trust
1 b7 c/ M& `# ]8 N& d, g$ m' s. x% z
把神放在前面,可能是想强调我们信心的来源。
7 G; b  k1 Z" v8 U( ]7 u: J& q2 L& D* `8 A7 K$ F) f  Z" e
感谢分享,很实用!
鲜花(31) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-21 01:09 | 显示全部楼层
没得说,谢谢楼主
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-22 17:41 , Processed in 0.112043 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表