埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1663|回复: 13

学霸春秋。

[复制链接]
鲜花(677) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-13 11:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
        学霸春秋。
- L- h0 h3 E; Q0 O! l, k5 L9 c) Q* J$ V: U& m, t0 I( m/ N" Y
      近十年来,中国国家主席、总理身边,总是一起出镜的美女翻译张璐,同样的举止优雅、大气从容、反应敏捷、雍容大度。从她的身上,使人看到——知识广博,让女人更美丽!# s0 Q9 f2 b; h
      以前以为,女神就是美。如今看她,完全颠覆了“女子无才便是德”的传统观念,真正树立了对于女神的重新定义——学霸春秋。( l+ `9 L2 t7 S8 X

1 o5 S, R8 `/ S  x; p# i# v      张璐,这位1977年出生的济南姑娘,年纪轻轻,星光熠熠。
) B$ k8 w  ?: R( P2 z% Z9 o- J; ^! J
* M/ ?: H5 @) p6 r6 O& Y7 I       1996年,张璐被外交学院国际法系录取,2000年毕业后因兴趣改行做了高级翻译,后又在伦敦一所大学学习外交学专业,并拿到硕士学位。曾经也留过长发,做一枚安静柔软的女纸。- D1 H; s" `7 ^
      2010年全国两会温家宝总理记者招待会上,张璐作为翻译出现,是五年来首次起用女翻译。5 E. B0 B; S+ q4 w3 p+ u
      2011年3月14日,张璐为温家宝总理记者会担任翻译。
  S( p7 O. R2 \+ p0 c; U% f4 r      2012年3月14日,温家宝总理会见中外记者,张璐为翻译。
$ l: i5 H; ~1 j. O1 a9 a; U      2013年,杨洁篪外长答记者问,张璐为翻译。
2 r# l4 e* p' w/ I      2014年3月13日,李克强总理会见中外记者,张璐为现场翻译。  q. p4 d7 D8 q  [5 B4 l6 [! h" g; r- Y
8 X9 A6 [( ]: p5 q
     和其他外交工作人员一样,她随行在国家领导人身边,忙碌而神秘。4 P( G9 {7 }# S0 u, x
; P/ {# f" Z- k6 R* x+ ^8 D
▲张璐为胡锦涛担任翻译6 u# g8 e8 ~! b9 E" U( B
▲张璐陪同温总理出访! `0 [# d9 n1 v$ F3 u
▲张璐为温家宝担任翻译/ B0 K. }4 j1 o9 g

% U- ?/ j: @$ m       她在那里,就有一种无形的气场——专业、自信、从容,高冷女神范儿!1 x  \3 A! |) K- Q. w* _) ?

  Z, W4 c+ w4 h# \       2010年两会记者会现场,张璐流利地翻译温总理引用的古诗词,受到众人追捧,其微博点击排名甚至超过刘翔。现在,她被称为当今最火、最受欢迎、最上镜的英文女翻译,是众人心中的翻译女神。
! p6 q/ |: W& E  H% H; J  z' G; g7 O1 S  g# n" t  U" _1 W
       我国知名外交翻译家过家鼎大使,此前接受记者专访时,夸奖张璐现在是外交部最厉害的高翻。
( B1 n2 y/ A- l" m" s( M7 I1 m5 A- N$ c9 c/ f* B
       韩联社驻京记者车大运称,张璐是外国记者眼中的大名人,翻译精湛,长得又美,大家都很佩服她。“虽然我们外国记者都会中文,但有时候还是要再听一遍翻译作为参考,以免出错。”
/ X7 A* j( ]1 |& g; M' g6 W- f$ L: P
7 f& W/ C% O0 Q/ H5 D, n  y       一位知名翻译家在接受记者采访时表示,尤其对于复杂的古诗词的翻译,张璐翻译得很好,不仅准确,而且清楚。“每年最难的翻译就是总理一年一度的记者会,而记者会上尤数古诗词的翻译最难。”
/ w) W" _4 f! {2 L1 X3 j4 T% R0 [$ x1 t8 i
      清华大学外语系主任罗立胜也曾评价张璐“我觉得她翻译得很好,的确是国家级水准。”     
. a8 J. m" Y4 ?" u# a9 D
9 U& x% f2 S# P- l3 |) T: K$ _翻译女神张璐
" U% H0 v& J7 h! Y  t1 ^6 s# C; L6 _( q- {3 J
1.她是不折不扣的学霸。从小,她就是传说中的“三道杠”,家长眼里的“别人家的孩子”。初中毕业时,因为学习成绩优异,她成为全校唯一被保送到省实验中学的学生。3 R- x. \9 g2 a0 H

7 O6 h0 t# R" s8 P' g8 U, M2.她曾代表外交学院参加过全国英语演讲大赛;在学校的大型活动里,她还担任过领唱。所以说,学霸就是万能的。! c6 ^: G, R+ G" p5 d: V* E% q
" D0 d/ a7 X# l9 X' \4 \& P
▲高中时的张璐,绝对班花啊
0 G$ S, o$ s; I+ ]8 o9 u
$ q3 M7 h, r& D5 S3.她出身于一个平凡的家庭,妈妈孙女士曾在市中心医院工作,爸爸曾在铁路部门工作,现在都已经退休。8 L% @' ^' l$ m  {4 D$ C& w8 F: v
# ^1 l/ {' M' {2 d0 Y' l
4.她现任外交部翻译室英文处副处长,高级翻译。但她身上没有官僚气,却带着不少书生气,不变的淑女气质,淡定气场。
+ E9 o( M. K& U! y/ X! y0 w# S5.她曾在一次演讲中透露,自己常常加班加到凌晨两点,每天还要听BBC、VOA、CNN,做笔记,看《参考消息》和《环球时报》等。所有的成功都离不开勤奋和努力。
6 L) m- j  X* E' ]6 j9 P
2 r, j+ t2 G7 Q' A: L
2 L2 ~1 `( c* C8 o6.有一次跟随李肇星在阿富汗问题国际会议上,她一天之内做了12场翻译;2008年四川汶川地震发生后,她和同事一起承担了国新办每天举行的新闻发布会的翻译工作。吃苦耐劳是一个女孩子不可多得的优秀品质。
9 x9 l) W3 m7 c8 K0 N1 X# }4 F( d4 ~* w: S7 U6 E
7 U/ i% p' R6 L1 W1 l1 U; P
7.从一名翻译室的普通翻译到成为国家领导人的高级翻译,差不多需要十来年的时间。这里没有一夜暴富,没有一夜成名,只有脚踏实地持之以恒。+ V/ m% r. q. K3 q; T

5 B; k8 e# y" H: T7 j; C8 r# [, J2 Y8 i
8.她曾说过,翻译是语言的艺术,除了要有扎实的外语和深厚的汉语基本功外,还需要有良好的政治与心理素质。这样才能成为一名合格的翻译。她这样说,也这样去做。也许没有什么比一颗强大的内心更重要。
8 f3 _$ c1 X$ D" E( s% I/ ]
6 {8 X3 b" K+ K: S▲张璐担任英语演讲大赛评委
8 x; T/ H8 o" Y7 l* g4 f
1 ~: E* o% w" w7 r      美貌会过时,智慧却会让岁月闪闪发光!你有多努力,就会有多优秀!+ n' v- c! [" }. f; J  v

- I1 u7 D# N5 s- [8 N3 {* m张璐经典翻译集锦
  r- P6 ~) g( x1.守职而不废 处义而不回。
! z% U; \2 @* U7 Y0 _9 qI will not waver and carry out my duties, and will remain true to my conviction.3 V' d0 T) H* M* q( ^
2.入则恳恳以尽忠,出则谦谦以自悔。& u  j$ a2 w7 t1 `
Goes officials should serve as loyal as they can conscientiously when they are in office and engage in modest self-reflection when their terms end.4 ~  ?5 N: C  v' `" Q
3.知我罪我,其惟春秋。
. r/ x* i0 B* {6 rThere are people who will appreciate what I have done but there are also people who will criticize me,ultimately, history will have the final say.
  H- j# V  }. h) T3 }; c9 C4.苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。
7 n+ @7 @0 O5 C% }' LIn line with the conviction that I will do whatever it takes to serve my country even at the cost of my own life,regardless of fortune or misfortune to myself.. M' U8 W# T7 W
5.骨肉之亲,析而不殊。
( y8 m& M' C4 \5 }2 Q4 Y7 HBrothers, though geographically apart will always be bound by their blood ties.
6 N4 z# q. r, T- ~6.如将不尽,与古为新。
3 B) ]+ {. Q6 T+ CIt is only with reform that we can ensure continuous existence and growth.
) Y& i, n5 n1 p7.行百里者半九十。( o9 M5 t6 Z( u& `. |3 V( o
That is half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the wayside.
2 B& j4 ~0 @2 U8.亦余心之所向兮,虽九死其犹未悔。9 A- T9 W. J- v; {/ m+ p2 n5 ]
For the ideal that I hold dear to my heart, I will not regret a thousand depth to die.6 f5 V9 ~! x0 {: ]& Z. _
9.人或加讪,心无疵兮。
. j' f3 n! T0 |" Y4 u' a) VMy conscience stays untainted inspite of rumors and slanders from the outside.) \0 q1 ?: v& i! Q0 h* g
# J. x, M5 X" S! _2 b+ j6 v
链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... rmfOw4VqN8PIo3Zr#rd
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-13 12:01 | 显示全部楼层
“女子无才便是德”

' F1 N2 H5 j8 a5 {( k. X. v  我一直对这一观点有疑问。
鲜花(677) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2016-2-13 12:04 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2016-2-13 12:01
2 W. e" Q/ I* L9 S! K$ Q我一直对这一观点有疑问。
# m5 T2 _- A$ Q3 U! r  @4 k+ ^. t
应当质疑!
2 G5 b& ^# p% n( w3 L" `理应更正!
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-13 12:09 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
应当质疑!/ t9 Q( C$ n4 Z8 A
理应更正!

% Y2 ?  g+ V: \& {3 O  才德兼备,素质气质,是新时代的要求。
鲜花(10) 鸡蛋(9)
发表于 2016-2-13 14:09 | 显示全部楼层
这叫女神?杀了我吧.好一个钢铁五四青年.主啊.
鲜花(179) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-13 14:22 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2016-2-13 12:017 ?' u  r. P3 F% N* q" n
我一直对这一观点有疑问。
- |; N, v9 J" E/ {* [! v
宣扬这话的都是男的. i/ C# K4 ?8 Q/ \' A0 X
质疑这话的都是女的
鲜花(27) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-15 23:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
zabra 发表于 2016-2-13 14:22; D9 J& U1 z4 s
宣扬这话的都是男的
) K+ W2 S  D# _0 l+ u! G质疑这话的都是女的
, ^4 C8 t) N: o$ I( e
鲜花(27) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-15 23:07 | 显示全部楼层
你是男的女的?
鲜花(677) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2016-2-16 00:21 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2016-2-13 12:09
# C0 g/ u- W( G/ b2 t  i6 L2 }0 Z: |才德兼备,素质气质,是新时代的要求。
# t: ~9 `" {5 i% E5 u+ Y0 d5 e
鲜花(677) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2016-2-16 00:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
, ?" d. K1 D( w/ _* u/ H
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-23 00:01 | 显示全部楼层
鲜花(677) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2016-2-23 00:05 | 显示全部楼层
' e& H- }- R8 w6 x$ M+ z+ O
肯定也是学霸!
鲜花(200) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-27 14:17 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(677) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2016-2-27 15:05 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!

) T2 D9 l% l- b2 ]0 e; W+ P后起之秀!
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-19 08:01 , Processed in 0.123197 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表