 鲜花( 8)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2016-1-29 20:32
|
显示全部楼层
6~7岁" l9 x2 |" o' o- { v+ F% k3 |
比较生僻的英文单词开始出现在中文口语里。被妈妈(也还是我)听到一个抓住一个,抓住一个解决一个。手边有字典,眼前有网络,这世上还有什么是谷歌和维基百科解决不了?!
4 K; u5 s9 U" `' v. x4 r0 y$ H第一次回国,语言交流上毫无违和感,违和感都是在行为和认知上的。终日流连于各大名胜古迹与博物馆,见识并迷恋上中国文字背后的那份厚重的历史与文化。: u9 f& T4 ]* c; z- ?
搬运5大箱图书返回加拿大。1 W9 D! y1 n2 `8 O; Z- I( e
" j$ F# w5 X6 J- v6 N7~8岁
" W- X* T5 r. w将回国见闻做成一本双语图书(当然是在偶的帮助下),并被收藏于学校图书馆,自豪感自信心双双爆棚。: G2 \3 @- N, b6 A3 c2 u
能读一些相对简单的句子,但不能独立阅读。图书内容向纵深方向的演绎开始加速。1 L8 W' B' g( D8 }+ f
听到《西游》开篇词,觉得很酷,稀里哗啦背下来,听到《三国》开篇词,觉得很酷,稀里哗啦背下来。从此《木兰辞》《陋室铭》《正气歌》。。。。一发不可收拾。 N/ X1 i8 q# C" \+ t% s
8 e: W) {4 J' \, g( D
8~9岁7 E# M7 d/ v: a: I1 Z
开始独立阅读。从笑江南版《植物大战僵尸》进境到李志清编绘的《射雕英雄传》,用时四个月。 ( Q* p# d$ ^2 Z
亲子阅读开始涉及浅显的古汉语。读通一个章回的《三国演义》耗时约45分钟。. b- C, y( W) O! n# }5 K- b8 s# u! i
第二次回国,继续走访文物古迹,再搬5大箱图书返回加拿大。
- _" A, a4 h$ i2 m# a; Z追《奔跑吧兄弟》或看看《爱情公寓》,以在语感语汇上与国内接轨。+ a* X' R6 y/ ]0 e. v) i; V) u
: m0 ^; h" \# U1 Z H! x, a+ Q9~10岁
# ]9 Z7 ?( ]1 G1 ~" _" v! P! |* c针对性地扩大识字量。; j) u9 T% M* _7 L1 g* L
亲子阅读完成原版《神雕侠侣》,读通一个章回的《三国演义》耗时约15分钟。 ( S# A* x* H1 _& W( g
中文开始成为工具,用于上网获取资源,传送信息。
; U7 ~! `: ^3 _% S3 l& q5 j1 J/ S享受中文阅读带来的快感,并开始与英文阅读相互促进。最近莫名爱上了哲学,英文读希腊三杰,中文读孔孟老庄(蔡志忠漫画版)。
3 h1 w, P! N4 q* Z* `- A* D! u! ?& z/ u
儿子的中文,依然存在一个很大的短板,那就是——不会写字。反正儿子很年轻,大可慢慢来。听、说、读过了关,单纯的写字,应该不再那么难。这句话立此为证,以观后效。" v, _8 r$ ?/ _/ }
回望儿子的中文路,没有理论,只有操作;没有捷径,唯有坚持——与所有在海外学中文的孩子共勉。
8 b: m5 p- U: S0 }' z$ n |
|