 鲜花( 8)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2016-1-29 20:21
|
显示全部楼层
6~7岁
" @8 T& \: C0 j9 Q比较生僻的英文单词开始出现在中文口语里。被妈妈(也还是我)听到一个抓住一个,抓住一个解决一个。手边有字典,眼前有网络,这世上还有什么是谷歌和维基百科解决不了?!/ r0 i9 ]+ Y& h2 Q
第一次回国,语言交流上毫无违和感,违和感都是在行为和认知上的。终日流连于各大名胜古迹与博物馆,见识并迷恋上中国文字背后的那份厚重的历史与文化。
% O; w4 ?2 R( o4 R+ C7 N搬运5大箱图书返回加拿大。
- ^# y8 ?2 @- E. f4 v$ x2 E$ \/ j$ e
7~8岁
. V4 D( C! B% C0 M- A% X将回国见闻做成一本双语图书(当然是在偶的帮助下),并被收藏于学校图书馆,自豪感自信心双双爆棚。2 K# S+ I- Z) k8 H; H1 m
能读一些相对简单的句子,但不能独立阅读。图书内容向纵深方向的演绎开始加速。
& ^8 O: [. E9 ^; R. K6 L听到《西游》开篇词,觉得很酷,稀里哗啦背下来,听到《三国》开篇词,觉得很酷,稀里哗啦背下来。从此《木兰辞》《陋室铭》《正气歌》。。。。一发不可收拾。
& R# _3 g9 x" h0 Q( I/ ?6 I) }) D( s5 j3 @
8~9岁4 w1 {% |% }8 h
开始独立阅读。从笑江南版《植物大战僵尸》进境到李志清编绘的《射雕英雄传》,用时四个月。 8 p* S% q6 z, C- u' Y
亲子阅读开始涉及浅显的古汉语。读通一个章回的《三国演义》耗时约45分钟。
% G: _& V4 Y! K, u第二次回国,继续走访文物古迹,再搬5大箱图书返回加拿大。
$ z" J3 C4 v# p6 I1 u6 m: d2 z追《奔跑吧兄弟》或看看《爱情公寓》,以在语感语汇上与国内接轨。
4 T; y+ u) o3 N+ V4 v9 |, {% d, e* C# @9 Z \& F; K, l1 Y
9~10岁8 B& t/ d1 S9 u' @0 _" ]7 e
针对性地扩大识字量。+ ~3 f- }$ c* f
亲子阅读完成原版《神雕侠侣》,读通一个章回的《三国演义》耗时约15分钟。
8 s+ E2 u/ _1 M2 z0 V* w% g5 V中文开始成为工具,用于上网获取资源,传送信息。! i! J+ Q# }- D1 t
享受中文阅读带来的快感,并开始与英文阅读相互促进。最近莫名爱上了哲学,英文读希腊三杰,中文读孔孟老庄(蔡志忠漫画版)。- E6 x. H# F* H
+ _7 P3 A1 |8 S4 b! x5 h* r& ~
儿子的中文,依然存在一个很大的短板,那就是——不会写字。反正儿子很年轻,大可慢慢来。听、说、读过了关,单纯的写字,应该不再那么难。这句话立此为证,以观后效。
* `- J. H+ X0 j2 y( T1 @% _回望儿子的中文路,没有理论,只有操作;没有捷径,唯有坚持——与所有在海外学中文的孩子共勉。* t) k* J# B* X* o) d
|
|