这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,0 {6 \3 e% l9 e8 {& u# W+ ^( X! z
注:在第一时间答对的才有金币哦!!! $ s0 X6 b7 u: V1 X2 w) P 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思; F# q+ X8 r+ K6 j
. c+ h. `: o* E0 D* n
1、turn the table4 c$ z: ?( \+ q1 P
2、take something with a grain of salt$ A$ _+ j* J/ W: E \6 A) b
3、You are in for a treat. 8 X4 k3 h5 A* K8 [; O. F, Z4、speaking of the devil $ C. ?$ H/ M0 w6 {3 b5 i8 K: j' A; r5、sweet tooth% r9 ?/ ~& O1 {
6、throw the book at somebody 0 m5 z' c8 g7 N7 I7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 D# n X7 E. ]# [4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 # ]' E$ Y. T+ J* `& N. v/ c5、sweet tooth:爱吃甜食 [" G9 k# m: L; {
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚% `* e& G2 A9 O# G% H- E
7、sleep tight:睡的好,睡的香