 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
$ W% H7 I4 _1 _$ c. p' I9 v& n V" _& `/ ^& i, l" k9 o9 G
( j& E0 l- i) T/ z. hAllons au/à la ______. 0 g+ A% t$ v9 q6 ?. w2 C% p. u
让我们去...。 : I: s8 ^7 w( c( G
1 x: E3 |. p7 S/ a" P1 _Où est le/la ______ ? % C' @1 _1 U; K1 I
...在哪里?
# J7 H# n: P& C6 b+ W# C
) `; n+ h& X; q, q% Q9 ZNous avons besoin de matériel. 3 N* g& t) s% r! t- e: y" E+ G2 L
我们需要设备。 E: O; M1 M: Q. D
3 S$ `' E# L" O. R5 Y
Quel temps fait-il ? * q e* M" \8 Q& U
天气怎么样?
2 T! t, A0 Y3 R& w9 y( X1 t' ^& h( r$ @% G. L7 R
Puis-je appeler en PCV ? 9 D% T D r# W: K6 S# W# a
我可以打对方付款的电话吗? 2 f4 @- b1 G( K( x ?
7 u" V- V8 e8 {3 z6 G5 g0 pAvez-vous des services informatiques ? & _2 p! C9 H: G! r1 m
你们有计算器服务吗?
9 e: h; l3 L# Y6 J; _ s$ O" f: B2 ]( g7 ]# s) U
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ? % Q0 e; C1 A0 x2 k# ]) _
轮椅能进吗? 7 ?) f! r8 O9 E5 ~8 L; e
) G2 ~+ R2 _/ G- x* E
Puis-je laisser un message ?
6 Q9 X7 T2 `- M4 ^, d我留个话好吗? % ?2 j% z$ G- x% L: U: L) x: Y
. x* w3 R3 C0 c1 K1 {
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
6 q( ~# x, H% g: P# Q请把信带到邮局去。
7 _0 p8 Z; M+ a& m) T8 t6 S0 q1 y+ _' I O0 I
J'ai besoin d'aller à la banque.
) U. F* C0 P2 J我得去银行。 $ o* o# X. ] z; W% f- B
6 X. }7 g1 N9 Z% `$ I- {Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
6 T. C q, X. z: ^在这里游泳安全吗?
g* B" T9 `( y) s
: L7 G4 z3 L9 I' F/ fAvez-vous quelque chose de libre ?
8 p% s4 Q G# [6 ]/ D- x) I# @6 f你有空房间吗?
+ h8 B0 u& p% k5 Y) J" |: b8 ^9 M# W
Je voudrais faire une réservation. + i& J) j+ u1 z% D5 E& c6 P! K. t5 Q
我要订个房间。
+ S8 l9 {* C _. z7 W7 i8 T5 ?+ O- b/ y) ?7 d$ D, q: {
Le numéro de ma chambre est le ______. ) s; W' a- r# s% [: M5 q4 R$ O
我的房间号是...。
+ E: {& D! Z6 k& h3 i3 |* t+ I+ d9 K( [5 n
Combien est-ce par nuit ?
& s8 n( S* h* T' \住一个晚上多少钱?
( Y* }, N7 ^; @/ d) z. @! W: w7 f/ O. \! W( Z
Puis-je voir la chambre ?
+ c9 m4 n' N+ n" I; m" J( F' g我看看房间行吗?
6 y0 j8 E- T/ `" n( A w1 |8 B! b7 I1 f* f. `3 w. [
A quelle heure faut-il partir ? / o7 ]1 s8 K E, z( c
甚么时候退房? $ v3 G/ X2 `% \9 a8 }0 l4 L A; N" V
& F# O0 I: v$ p
Le/la ______ est cassé(e).
# R- N% G$ N9 P4 n2 b# I3 |7 U/ D这...是破的。
2 V$ N5 q; E. K3 m% E* N) C# H/ t# d; n+ B
Puis-je avoir une chambre avec vue ? ( [. b7 U( f$ y) W# d- `
我要间能看风景的房间行吗?
; g, L% A9 b& l: e
Q$ H$ w! q# d% |6 vQuelle est la taille du lit ?
i) Y) k! ~* ~+ t3 Q2 P床有多大?
7 @$ J$ e" ^ O/ M- h6 `, Z3 m6 X5 a) }. P& P+ L; Z3 u
Y a t-il de la climatisation ? ! x5 o) i* `: \, N
有空调吗?
( l) n# t9 {; [" S9 t8 Y! x; q; H
Avez-vous une chambre pour une personne ?
, n4 z# t" R) d9 @+ M有单人房吗?
. v P k- L5 K( O7 ^: A
. s7 {9 C" `& t* Z$ `+ h& G7 LAvez-vous une chambre pour ______ personnes ?
; E, @/ L; M# |. `5 T" _" { _你有...人的房间吗? & o! X1 U! @. F6 N! g4 O5 e* \
% |% V! @7 B4 g
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ? 9 F& Z( J- F; M2 R& l
你有带洗手间的房间吗?
4 d0 f0 P8 ^) F( l1 |! F) E- J8 K& h2 D9 Q6 _0 h
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
( \0 Q, I- X, D8 T/ Y/ h这价钱包括早餐吗?
4 J/ a4 ?# {- O1 r% [
4 \8 F9 g+ \- ^3 |9 yFaites-vous le service dans les chambres ?
+ ]; f. K) b, l, [0 j3 I1 K$ X有房间服务吗? + [4 {- e% m- b9 h$ b6 E
9 X# _ ?* ~0 A2 z
La clé ... s'il vous plaît. : P9 t4 i* A' S; b
请给我钥匙。
; F/ e4 g- {3 C w+ `) `
3 H. w9 t& H( k0 `6 WPouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ? 5 \" h. I$ e9 D" z5 q1 _8 ]$ U/ n3 c
请你...点打电话给我行吗 ? 2 Q5 u8 H2 f" O7 l1 H
9 j1 W8 w/ |* R' o5 ]; {3 ` s
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ? : W, I- N6 c% h/ U/ A/ l+ L" @# P
你能推荐一个好旅馆吗? ( ^/ K3 k5 S4 d7 w
' J, @" y& D( s' G( n5 s1 Y5 XJe suis de ______.
! c, d. p/ p4 Q/ Z我是从...来的。 8 M, J3 L. u) X& {! n- g" q7 U2 u6 q
& Q+ B0 q- i3 O/ K ]
D'où êtes-vous?
3 k; p/ ~3 _1 J- [8 g你是哪儿来的? 9 Q9 T9 L9 ] j" M# k2 [6 Z# S% e
[2 i0 Z' ], B' Z4 \3 YOù est la bibliothèque ?
5 G: y4 D$ D4 p! x" e6 e5 E图书馆在哪儿?
5 u$ D- I8 ]1 d* s
3 L6 j$ l) E, O# W5 n7 ~De quand cela date t-il ?
( G( |4 }. q- Z3 ~它有多旧? & j; t& w& @, m# C
; u0 o; I8 W* }
Avez-vous un manuel en ______ ? # j j2 P3 n: W0 e0 T- Z" S
你有一本...指南吗?
# @+ w5 r/ r3 c8 p
1 g4 t# B5 R/ RPouvons-nous aller à l'intérieur ?
* k1 S, f* `; w% k我们能进去吗? : E6 O+ j& s a. S/ x
9 J' J- t( Q, wLe musée est fermé aujourd'hui. n/ C: m( y; z2 O+ V
博物馆今天不开门。 # M2 G0 L! J) D/ P, s
* N, u# F. J W/ ~0 p
Est-ce que la prochaine ville est loin ? * i! G- C7 C: Q* w0 W6 t( u6 s
邻近的城市远吗? # f# ~7 O0 ^/ M$ G, X6 T
8 a' J4 R1 X1 y& y/ R
Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ?
( b2 h& D" E5 k: ]0 b这儿是吸烟区还是非吸烟区?
( i: p% \# a W) o
! `0 f* `8 n6 Z( ^1 POù est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? / l% f& A! Q7 F$ P3 ]
有没有一个远足的好去处?
3 U& ^6 I6 j" w" K3 f5 K. l0 `
0 o" E2 ? X& [8 [; V% kC'est très beau ici.
8 U2 d# s& n1 ]) s/ B6 c. M3 ]1 N" w1 t这里很美。
; e* u" J: `2 p7 ?8 q) v9 r5 A
; b! N0 z7 V' m& C6 N) P) b* ~" CQuel temps fera t-il ?
0 ?8 v' I7 ^8 H# h% g8 P天气会怎样? ( l2 F7 ?6 v, o4 M# ?. Q
F3 B& n4 d5 t" p6 q1 h1 C+ J3 u
Où est le terrain de camping ? & H, G: b/ W5 r; s- b% {
野营地在哪儿?
; N7 z/ H; e* G2 o+ T2 G& U, [$ A# O! ^0 t# ?+ o4 ^8 ?( Q
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
6 D2 v- o% F: q# Z6 z这儿有危险动物吗?
# l5 c( Q. t, ~4 g; J3 H! W& r/ r' e2 m( E1 k+ {
Est-ce qu'on peut camper ici ?
, e& }+ u1 j& d我们在这儿搭帐篷行吗? % D6 r$ w$ X3 c- d( y7 b
; U- d# s; q2 `# o1 _
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ? ; }% h! D" H- z. x4 H; _/ z" k* H
这里允许烧篝火吗? ) ?$ }5 B& J a) X! h6 ?/ ]+ V
2 z5 r/ Q+ u: P# @$ {! g- {Où peut -on laisser la poubelle ?
" G) x% v1 X' i& z我们的垃圾放哪儿? & o7 D2 X4 ]' ^% j
& \2 A/ { z# S2 T0 ^Est-ce qu'il y a des douches ici ?
" X, g: [/ `* C* F! ] Y这里有淋浴吗? # m/ w3 h# H" U, ~+ z5 z
; J' B, } D9 S2 [! }6 [+ ]
J'aime ______.
6 g% M0 r1 {, B5 K9 k7 N% p$ y我喜欢...。
" ]4 f- I. \* d. |2 u; O7 J( P: J" @8 q- ?1 u9 Z
Je mange ______ au petit déjeuner. ' C+ A7 L/ k# f+ }; }
我早餐吃...。
. ^# O/ r2 {# q. F/ r
# o1 h! t" J7 ~Je fais un voyage d'affaires.
- u; y6 ~0 k. |- M* @$ K) F6 p我这是出差。
+ x/ L- _' ^- u- y& K
, f4 H9 r, M5 T! f0 o! y6 [- VUn moment ... s'il vous plaît.
2 f1 Q4 b. `4 D ~- {- [请稍候。
0 J6 f+ H( `' @ v) N) D7 N
* B9 R. [+ g* DOù est l'arrêt de bus ? : T3 Q( Y4 ]$ O9 D- v) V
公共汽车站在哪儿? , r6 z1 s. i8 s( y$ B
) P1 S& X# a' S# d( kOù est la gare ? " y% I- I0 U) e+ l3 X9 i+ \
火车站在哪儿? ' B) [* D5 D: c- q, R* e
9 q r# H9 l) J; h5 \% ]' @) [Où est la station d'essence ?
) o+ i: K, F* c a加油站在哪儿?
* X! j9 u j/ D s; O" ^) g6 a5 g( C& R9 w) \
Acceptez-vous les animaux ?
. ~ s8 {& O# f* P2 {0 ^你允许我们养动物吗?
" X7 z8 Y$ y" e3 M0 J) s, G) A+ h/ t$ |, h# ?
Combien de temps resterez-vous ?
9 d9 e, o. N0 ~# k你要住多久?
T' h O+ s6 h3 U
6 e: C/ f: ` u+ S5 }# ?Bonne visite.
" J8 c& c# U7 X- m9 ~6 N" n c祝你访问愉快。
1 E9 I' C1 Z9 \ I- x* v( M, {5 e- a; P9 C: ^. T7 a& K$ ?6 f# ?
Puis-je vous aider ? ' h5 _" F# j' c: ]* J, R* O7 B/ l k9 Q
我能帮你吗? 8 U$ j9 A2 ^& J" L: }) C6 e
0 i1 ?5 x4 T, h, i/ r) M, {. L
Comment puis-je me rendre à l'hôpital ? - N( I; H' {( l: }6 ]
我怎么去医院?
1 e! w: E. n+ |1 ]+ f6 n$ j. S. H' W. ~" p% i; W
C'est une grande maison. % u, r- q& `' a! I+ t6 t
这是个大房子。 1 A7 U, A$ p! N6 f* [+ Q) T
8 _8 q6 i1 N1 pOù est le placard ? / b+ b# n) P- I
衣柜在哪儿? ) `% q$ c( _9 a% N4 e) b
* r6 \, k1 D* z4 p3 {# ^
S'il vous plaît ... fermez les rideaux.
! @9 L+ N4 Z/ d/ v1 g7 B请拉上窗帘。
, z# f1 M* s0 \4 i7 f, D# W! m( Q4 b4 l2 B- E, f2 g/ X
Quelle est votre adresse ?
% k$ P7 K# C" C: Y0 m7 R你的地址是甚么?
3 X' v+ Z. [5 l* K" i$ S( y( Q/ [2 V$ C
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ? . V+ p% ~3 }7 M/ J! r0 x2 ?
帮我发个传真好吗? ! m9 c- U, {, j
; W1 U- r% G, C/ i1 I/ m
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. ! W! x4 c% _% e0 v
我要在网络上发一个电子邮件。 1 K9 {: e# _+ \6 `
/ _/ n1 p' G. ~
Voici ma carte de visite. 9 K0 T4 ^. W: n, D4 C/ u+ _
这是我的名片。 4 _ k( ]% _" u$ x1 V
3 X% h$ P" @3 ]+ X C
J'ai un rendez-vous avec ______.
: {) i6 F# X- D) K4 J我跟...有个约会。 * |; {* s" U+ [9 k
. w2 v" ~. w2 B( ?
C'est un plaisir de faire des affaires avec vous.
7 ~% t6 [3 L1 K4 {7 ~很高兴跟你做生意。
2 }8 m4 Q* ^0 \" q2 o3 K1 |1 R- t1 {; ^
Puis-je avoir votre carte de visite ? , k5 [. [+ q' C& T
你能给我一张名片吗?
0 M7 b& a# f& a
( _, {+ y- o% I, t+ o; n! ZQui est responsable ? ( E0 R: z. r" H" F D' {2 O
谁在负责? 8 `9 B& C P, M+ t
- B+ r- \! [% m+ AIl fait beau dehors. 3 w' r- x& ]. \& r- W4 j0 D
外面阳光灿烂。 4 S- E/ _' d: K" D5 p
8 j: c8 H3 |- f/ `7 LIl fait froid dehors. % w6 x$ m5 {; K3 {! i; f
外面很冷。 % B6 g2 e3 {& N' k6 Z
6 F. ]% w9 ~: D4 DIl pleut dehors.
+ h% p( X+ G# D3 N r) X外面在下雨。
6 w+ m& @- K, n! R) Y$ L. Y8 k5 D" f& c& V4 E: G) a% b
Il fait noir dehors. 8 u8 m8 G7 t8 a1 c% b
外面很黑。
) ?( @; I+ O# e% J1 i P7 @' k0 Z! k' H" @: t5 W# d% }. ?2 W
Ce n'est pas confortable. 0 Q+ x, b( T8 z6 C
这个不舒服。
5 b! j. F% @+ d2 Q( p8 |4 L$ c' v1 H# v, r' c1 W6 F& O/ z
C'est confortable.
3 p( Y" @& ]9 X4 G$ G/ b这个舒服。
( U2 Y: R8 h! y. K# p4 Q7 }% W/ q" m2 X, Z; }6 Q3 [
Je suis de nationalité ______. 7 ]2 L' V. Y& D0 M/ \6 B
我的国籍是... 9 a6 q2 a7 ~% s# C% z Q
* y. L% H$ [& b* e' S: |2 I
De quelle nationalité êtes-vous ?
/ M, |* [6 K; j# m) @: A; }你是甚么国籍?
+ E& m* K. \- @2 J' I, F2 j& P: Q7 Q! }5 o( c5 S7 q7 K
Quel beau coucher de soleil !
1 E' E0 Z7 n2 r0 `这日落真美! 2 t0 g+ q/ k0 G* Q
+ y9 w, k1 l8 P7 d% c: [Je veux dormir.
p, n0 }3 v/ b/ [我想去睡觉。 : ~% a$ J( f8 j7 a2 K* O! B
6 X$ Z& t, [$ n! Y7 o4 R
Je vais en ville. 2 _( q* L( L& [2 a) V8 Q
我想进城一趟。
# d6 t0 g# Y5 \
1 c+ x7 @- v U% J) \7 @Je vais chez le/la … * T0 X" L. y5 u2 O1 s
我要去...。
% f( e0 F- G4 i, h% P" T0 ^' R$ r" D9 n2 N2 f; ?
Où habitez-vous ?
R4 }- z8 S4 }9 X* m+ B; \你住在哪里? : @$ x; a. a( e: e6 M- b; n3 N7 D
; \; n( ^# r, w7 f J3 H" N
Mon mari/ma femme arrive demain. $ K$ R6 h% O( S) q
我丈夫/妻子明天到。
5 [9 |8 Q2 j( l/ i$ T) e
7 Z. [. i8 H1 t- J4 ^$ h8 F. N5 gMes enfants arrivent demain. 5 K- }, K2 w. s" Q' @* @
我的孩子明天到。 8 i/ V( z' i: i4 W8 P: P" h4 k
9 C# i& v {# i7 b
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît. 0 P& ~% D* H: c! Y
请告诉我的房间号。
- [1 E3 U0 h9 y% }( U9 s, R& Z
7 _: ~0 `7 f8 w* v4 k+ X7 G3 r9 jJ'aime les musées.
; O* \! P' q6 }. l我喜欢博物馆。
$ {0 P2 t0 s/ m# }# E/ m4 T& ?) ~; k3 u" ~/ G3 z$ Q' z
C'est un grand hôtel.
* F) U8 b' u: h3 Y这是个大旅店。
- |7 p+ _$ c7 `0 d) ^
o# m8 `% M2 Y) H! c; V* w# D" `Où est la cour ? 2 m+ U2 X* ?' k# T9 t2 i
院子在哪儿?
! e1 B! Y; v' V0 {; I# ~
( _. f% K9 W, \' K( s5 [Où est le patio ? ( ^1 {0 ] A& [$ n1 O
凉亭在哪儿? ' w+ {; B/ f+ ^' p- f* ^
3 o% W( Z6 l2 E" \Couvre-lit " Y, J. }4 U' o# }% A2 h
床罩。 $ ?2 E" C9 p7 K& n d- Z
5 s w z' h7 J" `0 Q f3 ]
Veuillez laisser un message à la réception.
- J+ u8 x7 l' ~& T% S* @# K请在服务台留言。
% s4 S e, R+ P! {0 G0 S8 C
& K9 A, ]' D6 D8 K) T/ U9 wPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ? * W' W7 u" Q/ H1 r+ G/ N
你能推荐一家偏宜的旅店吗?
4 z/ T0 J) }' Z3 w5 ?" X7 u
! }6 C* Z0 f" ^' I( P+ J4 a( Y9 _C'est une unité centrale.
" Q* @1 L% G; j' r这是中央处理器。
, Y1 ~1 s4 ~( u- p% q& X
( K" e# h9 e+ _7 ~$ g, TC'est un clavier. # l" t8 J1 b4 m6 |+ U' y9 V6 a
这是键盘。
% d$ ^! |% F' {) t+ C/ X( R& j$ d- Q1 e& h9 _( C
C'est un écran d'ordinateur.
) e, v4 a2 V: F8 f; }/ \' @$ b3 k这是计算器的屏幕。 |
|