 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I , { q+ ^8 V) N: F
1 Y% I/ P- I$ v$ X% |
- c+ N( f( W' A: NAllons au/à la ______. ; R9 u2 ^# B. |
让我们去...。
" S) T" B' e a1 t" M9 D1 J7 _9 M! W. T; [, C) j& z
Où est le/la ______ ? % C, A% V8 U1 O) w
...在哪里?
2 C" m6 N# e* y) y3 N! r7 x, k5 V& S
Nous avons besoin de matériel.
! c8 t0 f9 @* ]9 u: j我们需要设备。
$ B: Z G' b+ W1 _+ c9 k. u) j0 @5 W( _" G- k7 S2 G) |- j
Quel temps fait-il ?
7 w" A! \7 n( U5 Q3 a0 ]5 _" ]& w天气怎么样?
" I7 C: ^! n b9 V
5 ~: n0 t% U5 B2 }Puis-je appeler en PCV ?
- U0 C- e9 _1 ~我可以打对方付款的电话吗?
5 X; p/ q) B, ?$ n+ C' l5 P5 y& _
Avez-vous des services informatiques ? 5 u0 T1 Y& d* K' F
你们有计算器服务吗?
7 c6 ^+ u% ^) [/ n3 G% S! m( h( x( w
& A0 v" z6 b% a: b8 B& G0 t# YEst-ce que c'est accessible par chaise roulante ? 5 Z1 h/ t' ~$ v W d
轮椅能进吗?
! |+ {3 \/ ?4 A/ r( f& m# k6 G k! \ c
Puis-je laisser un message ?
! t. F7 N1 d( T7 ~$ {我留个话好吗?
' |. P, ~3 B1 t5 i. a) [! B+ r6 k) q
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
7 `0 A% P9 G) Y l4 P: F$ j. }请把信带到邮局去。
# @8 ~& f6 N, q
7 Q8 i0 t# K0 d) m+ b8 f5 oJ'ai besoin d'aller à la banque. ; G/ T- t% x( F
我得去银行。
* N5 q: Z5 ]% I, J- D$ h% q: x/ t/ t" B: N* ^- M# r2 ]; t2 N
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ? # v" F- H0 z' F, T# L1 h# v+ }, L* o
在这里游泳安全吗? , P. p: C! U9 f4 |1 E
z6 E! X6 e8 ~; D/ L! b
Avez-vous quelque chose de libre ?
m1 Z" [" v0 a$ `# E3 g你有空房间吗? ' n6 S! t' ]" ^7 v7 ~: E
& s- E, R) ^- D8 L% J3 N
Je voudrais faire une réservation.
3 B- W# d5 }. o5 q$ i( i我要订个房间。
9 P( {8 N+ u7 ~) `+ F0 ^$ t
, t5 H# T# s) k* i3 K9 ]Le numéro de ma chambre est le ______. + f! t9 n+ M. }; K
我的房间号是...。
$ f: e1 n, e( G/ ^2 V8 y
/ q' u; i i/ u7 oCombien est-ce par nuit ?
* \2 s* \6 y; z9 B" R: h2 F/ R. V住一个晚上多少钱?
2 P% G& _. r# j6 X
O+ A d( A0 E$ q$ ^4 hPuis-je voir la chambre ? " x9 U5 s6 N. l/ C
我看看房间行吗? # N1 ^; c' y( v4 i: u+ j
8 d: t8 P# u/ L+ `
A quelle heure faut-il partir ?
. A4 ?9 L% e9 N甚么时候退房?
! E% O; A& H# ~9 y6 c! G* l* w- o1 a2 F3 j# X- t, w8 o& f
Le/la ______ est cassé(e).
" J8 D- D. @) B6 M4 G" J0 O' H这...是破的。
6 O. |9 Q# u* V8 m9 t/ I' W! j n* I7 q9 Z
Puis-je avoir une chambre avec vue ?
$ d7 \& K1 b6 ^我要间能看风景的房间行吗? * W4 B* S6 Q' }4 e/ Z l7 B% A' `
4 B: b1 B) f, e8 c# A. h( }
Quelle est la taille du lit ?
' {: s# N+ K# ?7 p床有多大? : j, U" K# M% q6 W) E
9 L( M# Q4 K ^5 T6 e
Y a t-il de la climatisation ? ) c. C6 O$ O! ~/ w# w7 X& C
有空调吗? ; t6 `# M" o' N
' N$ _+ {8 _$ YAvez-vous une chambre pour une personne ?
3 b+ ~/ v/ B7 ~5 V! B有单人房吗?
# Z9 O$ m3 }3 V, l; E
5 O8 F& Q/ i+ G- `% ~( j1 `6 \Avez-vous une chambre pour ______ personnes ? * B' N% Y1 `1 s6 b8 F; x5 Z! p
你有...人的房间吗? , T* a9 U8 Y& k
! P" z9 Z( }. m* XAvez-vous une chambre avec une salle de bains ?
+ W- @* o2 b1 z/ g0 F' F" Z你有带洗手间的房间吗? 0 g* G( D# Y5 ^, q
; Y$ V4 m* G6 t1 k( d' }3 I
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? 1 Y9 N$ p3 C; S& D# t) @$ x
这价钱包括早餐吗? ! o# i4 X" S- J; e w
5 K5 w# c U! f; U6 t/ _
Faites-vous le service dans les chambres ? 9 f: c- f5 q1 w( ^
有房间服务吗? 3 }8 R0 ]+ [3 c( _5 P
/ v& Q! N y& k, ]( S; J
La clé ... s'il vous plaît.
" D# _* i& q( b/ e& \* f' Q, ^请给我钥匙。 + w5 x4 s T1 A! X) \* Y
6 Z- X* H1 L& T: hPouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
. x9 [ O( W' j- a请你...点打电话给我行吗 ? w! J# r8 \4 z1 Z) j3 E3 W: n/ S/ Y5 Y
0 U4 W: C% I [9 L dPouvez-vous me recommander un bon hôtel ? 3 ]3 D/ ~* h2 j6 }
你能推荐一个好旅馆吗? $ K0 g; Z! f1 ~9 _5 s: S
7 J1 c/ @- c3 G. c
Je suis de ______.
- b- W# H. R6 S5 Q我是从...来的。
) n7 Y: z* \/ X0 [
) e5 m' D `/ f9 l) XD'où êtes-vous? 6 n/ H3 m3 l7 I& a/ L5 c8 ?
你是哪儿来的?
/ r% [: n3 Y# f" V$ W- {# F' O7 v4 t& c" ^
Où est la bibliothèque ? / ^$ [& r5 W) N( Y
图书馆在哪儿? . G! d6 ~8 M, G2 v9 P( T
; P: W8 Y9 I" R' i, yDe quand cela date t-il ? - ]" A* |; o1 W5 ^% ]' O7 x' o
它有多旧?
, [9 D- @7 Y8 x; L: f# c1 T# K: m3 Q/ `- _" J
Avez-vous un manuel en ______ ?
& k( W0 V/ v. k/ f6 K% ?你有一本...指南吗? 2 q4 W: _1 }0 S; b& |) h
5 M8 t* d# W" p, L! N3 V% y& E
Pouvons-nous aller à l'intérieur ? - s9 |- W+ D9 z+ T) `6 s0 S v
我们能进去吗?
% l8 I+ H% H4 u8 L8 ~
3 R" {8 m5 l8 I9 Y4 DLe musée est fermé aujourd'hui.
" F" k9 B3 V9 H1 u% p6 w+ U博物馆今天不开门。
" b& Q. P7 i6 }; x7 A) \1 N5 K; `0 k1 m* ^6 K
Est-ce que la prochaine ville est loin ?
6 q( Q) b7 A2 K$ P2 i! ]邻近的城市远吗? , c$ s" u' ~4 z- A. M9 a0 U/ r; Y
: r1 B+ G; l$ U" |) i, CEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ?
% l5 R' s! i& w( L9 \这儿是吸烟区还是非吸烟区?
+ z. E% F5 E5 \! m$ ^, N2 s( G1 ]3 e" S' V6 B
Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ?
# R. W' H& b+ d1 q/ h% f0 d有没有一个远足的好去处?
8 R! o& g- g% t, n: D8 o7 E
6 E, d9 t* b' J1 B M* VC'est très beau ici. 4 [* A' ^: f% m* U. `
这里很美。
. V# k, W, W; s2 ?
0 ^0 A3 T/ q. G% e i. F& `/ bQuel temps fera t-il ?
5 M$ R% V8 X A; V, g7 C天气会怎样?
1 n2 M5 u$ [, x+ W* M) @' P1 d2 o M6 b3 \/ K; N
Où est le terrain de camping ?
' f# N1 n$ W. Y野营地在哪儿? Y& h; I% y' H
1 D! ?: i- U3 x! R' @' g5 a) R$ h9 wEst-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
) j6 j/ I! [/ [/ p这儿有危险动物吗?
$ ~, A5 ~* Q% T3 ?6 u. s- Q6 Q; |, X6 ^
Est-ce qu'on peut camper ici ?
) W0 x9 o8 ]+ b8 [) t我们在这儿搭帐篷行吗? 8 A/ v: L4 [$ U5 g
, y# q* a/ Q4 b& l7 ] c& c; y! \" JEst-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
. @9 a7 @4 X" a2 m5 Z7 \这里允许烧篝火吗? : w% A5 R7 _8 N' X7 @7 C. R
, m; T. j) C9 r, n+ {; \" O7 f9 {
Où peut -on laisser la poubelle ? ' a3 U* n# ?: U6 c* i
我们的垃圾放哪儿? - ], \6 l5 N- {. ~& N
0 r* a, d( v* N5 jEst-ce qu'il y a des douches ici ?
" m2 a; k5 p/ E3 p( B* `这里有淋浴吗?
S3 H: a d9 A0 k2 a+ d2 \) m, L
* `* J7 b+ V- V# _) t9 kJ'aime ______.
5 Z+ Y% K1 o+ N3 c6 ]$ Q9 S" y/ o我喜欢...。
`$ @' [8 z8 }7 L- W/ Y* U- w/ P7 l' _, p7 z P$ ^
Je mange ______ au petit déjeuner.
9 i2 ?% D) s: b: u* H( i3 ]我早餐吃...。
9 C! k6 j5 r- [1 d G
! n' |; S' [9 z, @Je fais un voyage d'affaires. 4 E+ w/ x! ~7 h5 E
我这是出差。
" h$ k1 V" W' p; h; x% v2 I5 O
" b2 T7 ?6 U/ e* X8 z4 [: CUn moment ... s'il vous plaît.
% X' d) a$ x+ R* V8 b ~2 s& z$ E请稍候。
1 g' y \8 E, v/ l! r
! X$ }$ Q& `( |- _Où est l'arrêt de bus ? . s( E0 W1 F g$ G" m1 n* n
公共汽车站在哪儿? 6 k+ Y2 F2 \8 u6 C6 h) R. R
7 z1 w# Z Q! p, }
Où est la gare ?
8 Z% C9 A) t' j, d, Z火车站在哪儿?
8 }7 U5 W0 b0 K) s7 w9 D3 r+ g, U" `# g0 W0 I
Où est la station d'essence ?
! T, i m" M' t, F, e' o2 o# b加油站在哪儿? ) o2 H- ]4 F4 B) l
B' i3 k6 h0 G4 ?) x9 K, ~4 R
Acceptez-vous les animaux ? - Z0 y3 G: f" G* B0 z1 u/ C, f7 a
你允许我们养动物吗? " S- t* G4 q: J9 u
* ?$ O' I: x% s8 T8 Y- Z2 FCombien de temps resterez-vous ? ! l- o) B- @' L2 B9 _7 _" |$ M
你要住多久?
. G7 R7 m/ Y2 w% M5 Q3 |
+ F( a( w! x7 jBonne visite.
0 P/ d7 [/ w% _# ?祝你访问愉快。
5 a: J/ `: N f: j0 L% Y" Z6 {/ n2 {4 y% t
Puis-je vous aider ?
' j3 D: ~1 |% B0 z: l我能帮你吗?
4 \4 b- {. B Y5 R4 n7 M0 a: Q! U- P1 `/ Z
Comment puis-je me rendre à l'hôpital ?
2 `/ r+ a$ `( `, Z6 Z$ p, m" f) e我怎么去医院? % j7 x' {1 l% d+ C# w
; E* _% {7 v* ]* A+ K
C'est une grande maison.
N# N" [% E# c7 K7 L: K9 e' W这是个大房子。
; T4 v1 B( }' k! ?( U/ h2 j- j1 _5 o" }6 H) z- t, N, p L8 ?
Où est le placard ? ; Y) F3 x$ a7 J! T- j
衣柜在哪儿? 9 y0 S1 o( W! s
* m( E! n0 U f9 f- e1 W3 }. E) HS'il vous plaît ... fermez les rideaux. 0 s& P/ e/ B$ K, {. p
请拉上窗帘。 + D* I# N( W4 K! ?& D U5 E
1 G+ K h0 g( wQuelle est votre adresse ?
) N, H0 W2 ~# a8 D, X0 A6 o2 }, ]你的地址是甚么? 1 n$ W# A+ H/ Y) E
f; A7 t7 P* PEst-ce que vous m'enverrez ça par fax ? ' ?% }+ @4 `1 g3 J
帮我发个传真好吗?
$ {3 |3 O- I1 K7 y. T
( ]9 L. ?/ o2 C1 [6 @J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. % o( Z. C& i7 z R! C. F0 Y
我要在网络上发一个电子邮件。
4 e' W+ ]1 m8 g2 G" C+ x( b. v+ E( R( l$ u) D% k6 G% w/ k; G8 V' c9 u( n; i ~
Voici ma carte de visite. 2 ]( [. d% {1 z: I% b7 `
这是我的名片。
! R4 {% x a* Q% Y
+ d8 r6 f! M6 T) ?& YJ'ai un rendez-vous avec ______.
2 k. C+ k; W5 g$ Y1 d我跟...有个约会。 3 n& d4 q( Z& c( Q, x8 i( P! w
+ E& I# p7 H- v$ P9 C4 rC'est un plaisir de faire des affaires avec vous. 2 P4 {- a q3 ~2 M
很高兴跟你做生意。 * t( y& r6 h& A5 `# ^
! U9 @+ C3 M2 G! kPuis-je avoir votre carte de visite ?
+ h0 P2 ~, c4 t% Z; `: R z你能给我一张名片吗?
2 _/ Y' A! u9 A9 {3 g3 s6 d' {1 L8 E+ @
Qui est responsable ? ( | R: i; ^* d! T4 r5 T+ B1 K
谁在负责?
9 {* o' r2 Q, s, @' w4 G. W. n3 X* t
Il fait beau dehors. ; p$ n' y$ l3 G+ p7 m7 M3 p
外面阳光灿烂。
5 x% m g' D% W( Q+ \9 D9 Y2 B. N$ \
Il fait froid dehors. p( K' c8 Q0 e3 w' Y3 d
外面很冷。 ( j. b/ h0 _3 d' b, C2 K" k8 m
' J E" z6 b: ]# y; O# i( Y) {4 V
Il pleut dehors.
! H% h$ i5 z5 w3 E9 }4 ~外面在下雨。
( |% G7 [; Y* j) {; \6 m4 f( k( {
9 y! n% P6 X; ~8 o* N% B: @Il fait noir dehors.
8 f) z! B* l" I/ U( K# D外面很黑。
! l4 i# u6 }. U- V5 U, f
- A) L( L3 k$ k& ~/ F* r# nCe n'est pas confortable. 9 _: b. s1 l) E+ o/ s
这个不舒服。
& u d5 y# h! e
6 @" I) _: y* y9 A. M" w# zC'est confortable.
3 W" S! ?1 n. D* w! |# J这个舒服。
5 W$ V; ]1 G9 M- F8 p/ E N; h
. `; z7 _+ p9 J1 ^$ s9 vJe suis de nationalité ______.
0 `7 b+ }( _1 m+ B我的国籍是...
: M1 k2 }3 v; I+ B- M8 ~# f h
! J# x: C' N( G, vDe quelle nationalité êtes-vous ? " @& M* ]* F8 f
你是甚么国籍? ! X4 p( }+ ~! C
6 _$ j$ c" A. j! ~+ Y* _- b$ JQuel beau coucher de soleil !
: ^1 _9 ?8 B8 P: c% p这日落真美! ) F1 Q# C- D% V1 a
. N7 u0 [$ t; B8 X% N4 w
Je veux dormir.
5 @* D; i7 B V9 N我想去睡觉。
) B, v! k b9 \$ W* r! K1 b5 S' H% z
/ v) F% _. y7 a5 a F0 kJe vais en ville. 8 Z5 d' I& L5 l% g, j- m0 A9 y
我想进城一趟。
. I; F8 C( y8 D( t- s: V5 @
! R2 W. J+ m2 T! oJe vais chez le/la … ) X5 c/ e. v- x& p3 U: a7 Z6 i, I1 B
我要去...。 : p# v/ {* ~, v* ?/ h% S" {
s! X u$ ~- O) v/ \
Où habitez-vous ? " ?0 x, t, k- o4 f+ `
你住在哪里?
$ I7 B- D2 K k) |, y7 E1 W7 C, s
( p; }5 d0 M3 I5 N/ E8 d( \+ \Mon mari/ma femme arrive demain.
; |, X# H% x$ [" w我丈夫/妻子明天到。 ! N* e l4 p% D; i( V3 b" P5 o
, S* ?8 |8 @) f4 J3 ~Mes enfants arrivent demain. . ^3 n) W2 E- R1 ]( a
我的孩子明天到。
2 N. e( p' x7 y" B8 n4 k' K8 u$ J8 O8 N& `6 @# }1 L a9 y
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît. 5 _2 w& L/ r1 i! }& o& A: f% J
请告诉我的房间号。 # ]) r, J( R( `" X% [1 H3 P
/ Y0 V1 D0 g0 ?J'aime les musées.
4 Z, g% m3 Y2 [) h1 [% b2 h$ R* P我喜欢博物馆。 % J0 u- @+ e$ C) M" Q
% n9 N9 `' f+ v0 b* m. _
C'est un grand hôtel.
' _& g9 _$ s% p6 A9 V! z这是个大旅店。 ( a J' I: C+ H' ]) E$ H7 p
/ Q; _( E6 u U1 M: o
Où est la cour ? # k8 L5 K: i3 t
院子在哪儿?
6 \; ~" d& B# h" s# f6 X% o' T Q$ J' I/ e. S1 C) L- ?$ q
Où est le patio ? ) b' s+ |( I6 s1 f# y
凉亭在哪儿? ( @" B! _& }3 i7 j
4 a M' p& D! U, F0 cCouvre-lit 2 c; H/ z* s$ w( E
床罩。
9 h" u* ^. F1 L4 t
! P: t2 N$ {, Z3 J- ?1 b! S6 g) l' H* HVeuillez laisser un message à la réception.
# ]. J" I+ Z4 O+ y( Z/ B5 K请在服务台留言。
1 _. g8 K2 M9 T; c( y8 q) O! v; a4 _) N4 p( B* K3 r
Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ? + K, r' ~9 v5 W9 J6 l
你能推荐一家偏宜的旅店吗?
+ A7 n$ u* j8 Y5 E3 K8 P5 [- @ B: L3 P% w+ ]
C'est une unité centrale. ; ]6 r6 h _' |# X2 G- d
这是中央处理器。
& F8 K& d8 N. o% ?4 C" \& W/ {7 {- M6 |# a
C'est un clavier.
! S. p2 R6 g/ C) n& V这是键盘。
& X+ ?# @2 J2 \ k4 B
( B0 W9 q+ F* t. LC'est un écran d'ordinateur. ^7 n* U, J9 |
这是计算器的屏幕。 |
|