 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I 4 S8 @! G/ A8 r
, h# I \, N& `4 O* `' s6 o3 a( z3 D+ U6 S; l D
Allons au/à la ______. ' c( ?) ^1 }3 V' c
让我们去...。
: ]2 n- H6 x3 m, N6 H+ W; t* `) K& a# l& J2 b! s
Où est le/la ______ ?
) Z1 ^- [! w3 ], U2 y...在哪里? ) f7 a& j: D: V5 v
6 \- X# F6 y- V5 \# J
Nous avons besoin de matériel.
0 I1 L2 { G5 U' D我们需要设备。
B9 u- q& u6 G6 H, h# G7 v. B) J0 B6 y3 l" ?
Quel temps fait-il ? 8 Z6 N( ]: t7 E+ B( |! X9 W, X
天气怎么样?
5 {2 ^9 D1 V9 i0 \6 |$ s7 R) h* p
2 n1 l- {* D* j6 ?6 hPuis-je appeler en PCV ?
, L* R* i* |7 w2 k5 t5 K. ?- M2 y3 q我可以打对方付款的电话吗?
0 o! W; ~$ }% @: S- C
) X L' [' s8 @) ]* UAvez-vous des services informatiques ? : _8 ^2 m2 ~. k
你们有计算器服务吗? 5 a! b; ^1 x4 o# T B z4 C7 h
- v* V' W2 _; @3 \7 i8 TEst-ce que c'est accessible par chaise roulante ? , m! e( u1 R2 [4 E' `0 @; H
轮椅能进吗?
' a1 d+ `3 L( m4 ?- [. m1 L! M a" U4 P; w
Puis-je laisser un message ?
; `8 N, Z* d' H) F+ y0 n我留个话好吗?
: S8 D, {& g# F: C8 K" s: d! m1 [& E) p$ C
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste. ' k% [# g: _$ u6 R' u
请把信带到邮局去。
* x( P3 h; m9 @
2 O4 c# N% R2 yJ'ai besoin d'aller à la banque.
/ o3 I Q9 v0 f2 Z/ O我得去银行。 9 ?' V1 f- V' z4 o2 \% v
0 L: e1 T6 U2 { u: `+ b1 vEst-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ? $ E8 p' G5 j9 w$ U8 G% F
在这里游泳安全吗? ) E! `4 m+ }0 Q9 @: C; A" {8 d
/ O% t) @' |; [4 j# F
Avez-vous quelque chose de libre ?
! ^% R# x! w1 U$ j- a r+ |你有空房间吗?
1 Q5 S1 X- u9 Q7 I1 O0 z8 N3 V* ^, u6 z8 z: _& ^" _/ m
Je voudrais faire une réservation. & x9 U& l( G- {1 M8 ~2 e; }9 L
我要订个房间。
2 g) w1 o( x+ [4 L; i4 }) c$ g" O' D" C; g! F5 [5 g3 }' F
Le numéro de ma chambre est le ______. 6 C0 Q7 P. ]0 e: N# S2 O
我的房间号是...。 - B/ d, _' u* w" I; x9 I$ N
6 e2 x3 `/ w& y1 a. `$ mCombien est-ce par nuit ? # J- f; T" F$ }3 f. m) h
住一个晚上多少钱? 8 G. G3 T( }( a- I
+ H1 }5 k* s2 K) B+ \; n
Puis-je voir la chambre ? : D. L* R$ V) b8 { O
我看看房间行吗? 1 F, M+ m5 O% p$ M0 l2 Z
, b3 ^% v- J! G# Z% N! [& |
A quelle heure faut-il partir ?
7 I8 m+ p% Y! ~, V甚么时候退房?
1 b; @9 c2 V2 ~6 B7 V2 ]7 ~7 v+ ^" \% p! a1 d0 T
Le/la ______ est cassé(e).
2 d5 D, w3 b6 o$ i8 F/ \这...是破的。
9 p2 M: \/ C' c7 V& I8 u E3 h4 P
Puis-je avoir une chambre avec vue ?
, _( `( C" P' k9 a+ v# o; h. O. ~- J我要间能看风景的房间行吗? 1 g3 e0 o) d5 D, V- m N. n
+ _) k( L; J0 Z. ~$ i. l+ P
Quelle est la taille du lit ?
, C% ]4 P( j |! n, z: o: G床有多大?
! ~) y! g' j# c3 \
! k- Z: J/ \7 L, |# F* eY a t-il de la climatisation ?
. F$ M, d* ]7 l, j3 L2 Z有空调吗?
7 `# S: y7 ~9 M* j+ V# H- T5 J8 j+ a( h$ i0 o' z- v0 s
Avez-vous une chambre pour une personne ? ' p* O# ]/ p }5 c X8 R% S
有单人房吗?
) V% B7 c) a& C& {' v4 L4 X# ]9 u) Z2 x2 u
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ? $ F, }5 l- X' I; n& L* i) N# |0 W: a
你有...人的房间吗?
5 ?( g- g. H* \4 o" S$ ^, E* e$ ]# {) q3 d
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ? 8 j" O L' r! P
你有带洗手间的房间吗? 1 H& ?$ u! l( \8 [( {. }" @
- r$ _! l; y* U/ F( n' [% WEst-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
: q# {8 o( t+ ]! q这价钱包括早餐吗? ) }5 M8 Y" U: G# Y& V- Z1 [
! j( W5 I) O& g4 h
Faites-vous le service dans les chambres ? 5 L8 R5 L* V& a( H1 m
有房间服务吗? 7 N5 x5 |0 e7 f; s- g1 `
5 b6 @, ^6 Q1 h* ^/ J8 OLa clé ... s'il vous plaît. 1 F; P/ B$ E7 }' V: \' O2 M
请给我钥匙。 3 W- E' Q( P2 K
! ]" |* h) C, V, U3 OPouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
- F1 Z: a& I; X7 U请你...点打电话给我行吗 ? 7 V! k1 }6 n% M p0 R3 h% @. A
: Z( {" e% D# P4 U
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ? 0 K d! z0 w8 I' k
你能推荐一个好旅馆吗? ) c4 N8 W4 A+ _2 w
& A- [* h5 G4 q+ a3 A% m/ ]
Je suis de ______.
, P7 e( d1 E9 p( B8 q6 D9 t我是从...来的。
* Y' T( ]2 z# s4 G! O6 e
% N7 M9 @; U$ w4 e5 A3 jD'où êtes-vous? 8 d, ^, n: R9 l. A" K
你是哪儿来的?
% Q1 [& \ {8 N! n2 m$ e6 B# R" P7 P; Y
Où est la bibliothèque ? + o: d' Q* c, ~$ y
图书馆在哪儿?
. f" V' K$ V) z, a7 m0 e4 ~2 F& r! Q) Y7 M4 B2 K! r
De quand cela date t-il ? 3 b ` l" H* i1 s: H4 y
它有多旧? ' Y* b4 O7 s1 Q; y
! U. \! i) g) Q, K. w9 ^
Avez-vous un manuel en ______ ?
0 |( X, t' D, k+ L% ?你有一本...指南吗? $ x4 m5 x# n! ]8 C- H
# ^. ~* Y t" F3 `) I. Q; f2 ]( P# ]
Pouvons-nous aller à l'intérieur ?
1 ?! }9 e+ q+ J6 u3 j我们能进去吗? : m5 t7 Y0 Q, n \
: W* |( w% W3 j5 v) k
Le musée est fermé aujourd'hui. : B7 h: h O- s# w K0 u U J# J
博物馆今天不开门。 ' |8 P$ ]4 u( v/ Q0 `2 C m8 G
! _! r* i/ Y/ n$ tEst-ce que la prochaine ville est loin ? ( g ~+ a, ~" z" ?/ t
邻近的城市远吗? 4 U1 Q" W* _& a
9 o2 ] V1 P/ |
Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? 6 S5 d& n( a+ i# I" h2 c( I
这儿是吸烟区还是非吸烟区?
% ^1 h- ]. T# B3 Q0 F" ?7 S, D9 W9 v& ?9 q! h4 T. p& P
Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? . m/ V2 ^% [) k" [" ?( l6 I" h
有没有一个远足的好去处?
7 s6 h) B3 G+ ], \, V i' @2 q+ ~6 B; C) \4 c0 k. ]
C'est très beau ici. 6 B5 J/ V3 V& a. ]) k- T4 x
这里很美。 ! V7 c% b) J. h P, a
7 D l) {; P- A9 d; J: J) I
Quel temps fera t-il ?
% F" q: Q0 K8 @1 t天气会怎样?
9 w$ z9 N% f! n, ?7 z6 W& ]
; ?( m/ J* o6 x7 [* W- UOù est le terrain de camping ? $ e+ _6 z5 w+ E
野营地在哪儿? # U$ s' ?$ n# c
* }+ m1 @9 z, Q$ s* u& j* l1 iEst-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? 8 A: I, T9 T( u- w
这儿有危险动物吗?
5 z1 |6 k+ K$ o$ E* [. e4 f
! `- `6 \. \ t) {1 K2 LEst-ce qu'on peut camper ici ? 8 X& D' K$ ]) R- c, g
我们在这儿搭帐篷行吗? ) s# L$ G$ |: B3 ?' ]5 M7 w) a
8 f* u% e/ X) g0 O) J: \! q; `
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
. [2 x' }. Z" `# b+ j* `这里允许烧篝火吗?
( l( a0 ?8 L4 T5 d7 i5 D5 Q) R* O* c
Où peut -on laisser la poubelle ?
0 M7 t0 U6 y! v. A& c# G$ R我们的垃圾放哪儿? 6 w, |9 n8 Q+ q- k; v' o& @
3 }/ ^# s9 u1 f& f: hEst-ce qu'il y a des douches ici ?
! G8 p* S, v( ~, o5 l/ K' v0 h这里有淋浴吗?
3 [3 ?& p2 ~ H6 f" o c
- O: p1 D! {% V& J1 yJ'aime ______. : Q7 e; i+ N) ] g
我喜欢...。
& J" r: ^( H* y; }9 s
' S `& W* a, A& P- wJe mange ______ au petit déjeuner. ! ~8 l% e8 y R$ g2 p7 z! a+ n
我早餐吃...。
9 n& C# ~$ f$ Y. h6 |- J& H' @/ D* U9 U8 x" L. r
Je fais un voyage d'affaires. - d" B$ F3 m7 H! X- U3 v- X' L- _
我这是出差。 , U$ }7 @) e, y: A: f
; R5 F1 _3 A: [. X. ?4 p
Un moment ... s'il vous plaît.
- `; |* {5 z1 | K请稍候。
8 g4 ^. `, a! ?0 t/ v* D y! |0 z) `$ g; N. M& v# ?7 F4 `
Où est l'arrêt de bus ?
1 p5 l- j. i6 v* D. I: N" j$ n Z公共汽车站在哪儿?
7 k7 k% h3 U I
3 D/ M7 @! L, {Où est la gare ?
9 K+ L" Y1 s" d7 ]" \% u! S9 P9 u火车站在哪儿?
( {& R# z. q' |" f* i5 h+ G( p% F0 u
Où est la station d'essence ?
: [* e8 u6 }5 s5 A1 Y加油站在哪儿?
" \! z# R+ b W8 N( N
4 j" y+ s5 i3 u! }Acceptez-vous les animaux ? 7 {% a) C. C! m# x! u
你允许我们养动物吗?
8 y+ i' E7 G9 S h# X
* ]" [8 V3 G, G& h8 ~9 ?Combien de temps resterez-vous ? / q: I# S7 C& S: h) T% W& w
你要住多久? 2 S! n( U$ n6 }( y) ?
: ~" B# A6 Z- Y: D9 x
Bonne visite.
3 y' h5 `* @0 }2 s祝你访问愉快。
0 \3 Y0 ^" O5 d5 P, ^
2 u3 P4 K$ i6 X! R* ^/ IPuis-je vous aider ?
9 a9 E y5 p( r3 ]. d. L2 N1 U. g2 ^我能帮你吗? - e% h' E6 I& O/ C- s. f
* \7 c6 Y4 k. f. A& @* ZComment puis-je me rendre à l'hôpital ?
1 ]% `" T) Y: q3 A8 ?6 q5 X: b我怎么去医院? # b' @( P: J- p& K' h) d
, l/ Z% y' |' ]6 `* w# DC'est une grande maison.
5 |. S$ k/ q0 d: V d. C% r这是个大房子。 , R7 C) _. A& G: e
4 H. r( W( f9 ]1 o& I+ H' @
Où est le placard ? 6 n8 R# ]! P: Z7 \* G- }/ S7 b
衣柜在哪儿? 2 Y( V( g3 c! h: p+ F
+ g" L* }, @5 i$ U* P/ ?2 mS'il vous plaît ... fermez les rideaux. 6 Z5 N+ n0 V* c- {
请拉上窗帘。
3 y1 ?7 L) O! \- @2 }- y' s2 E! Y+ @; U9 T* w% |- W
Quelle est votre adresse ?
) C. a) d; o% ~) C9 b你的地址是甚么?
/ f) K! e& L" V. A: K) q5 R4 ]4 v; q: t c& t
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ? + h1 ^% Y! a9 A) x& A7 [ S ~% a
帮我发个传真好吗? 9 ]3 e5 s( Y" s# |" y- h# O
}( F' ~& ]% `. j4 K# b4 a1 z& t
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. 4 i7 T: y+ p; d; m
我要在网络上发一个电子邮件。 1 h, q" L) B, j. b9 ]5 f$ W# i
8 [3 _1 d6 v% o4 r* @/ nVoici ma carte de visite.
$ c6 W; a1 a( O6 Z7 E$ K+ @这是我的名片。
- j- c7 K v2 t4 A& w% a2 u/ d8 t: `' D" L
J'ai un rendez-vous avec ______.
& y( m; s, b5 q& C# D L我跟...有个约会。
9 n' p1 v2 f1 w/ n2 T; ^" r9 `0 P t1 a
C'est un plaisir de faire des affaires avec vous. 0 B' i# p4 U- X% Q' h0 B' U6 ^6 X
很高兴跟你做生意。
8 K; K2 i) }! m
7 q) E$ v; H: U. ^' {) N, _Puis-je avoir votre carte de visite ?
2 F2 {) W/ H4 C* F1 d) H你能给我一张名片吗?
/ N; F1 I5 y( ]) X5 h: [+ u+ D' H( V; F% w6 P
Qui est responsable ? 8 \! |, B+ `2 m# i# ?/ O+ ~
谁在负责?
5 `$ _* M7 S) }4 @* y
6 s( Z. J; ]" J ]. Y% mIl fait beau dehors. 4 |) N% c4 W$ T; G' w
外面阳光灿烂。 # e& K- V0 F! _, {$ I
0 N6 C% g3 D1 M/ ~1 q, E
Il fait froid dehors. 5 q: d+ i) r; D0 m1 @0 f3 e" ^' {( u
外面很冷。
+ ^, I) o& n& n. ^3 M: B. D. J" a# d
* f9 |) w6 `/ wIl pleut dehors.
( {( a+ ?: i k& ]4 ?+ { l4 T6 k外面在下雨。 + b7 N0 p' ~% j8 ~/ g1 q
4 ^! m: ^' j. MIl fait noir dehors. 1 ~0 s- a# a z% h8 D; ^
外面很黑。
, k! _5 t- j( g6 o! @* e' U* k4 c1 h5 C- P6 X9 H' Z" {# U" V6 t
Ce n'est pas confortable.
% u5 v$ U; ~' \5 d这个不舒服。 ' b2 e7 d$ l' S8 `$ m# b; e
9 v. ]% b3 ^3 n+ T3 e' v
C'est confortable.
& c- g F% `' g+ l. S这个舒服。 # ~; h; Y% B& f4 [; g! T
. _' f9 P2 J kJe suis de nationalité ______. ) M& {5 u( A4 [% K- H: G0 d9 n) e
我的国籍是...
: _, Z5 C5 ~" r3 t) i/ \' v, S) J8 y% g7 Q; @& r- ^
De quelle nationalité êtes-vous ? + _6 G* g& I- v2 C, f
你是甚么国籍?
- }& H) @6 n4 ]+ e' O
7 O% p7 G9 K* H- d# S6 E, Q/ vQuel beau coucher de soleil ! 2 G+ Y; V! g* v9 G
这日落真美! o4 `! h* F7 t! F/ Z) q
" i, [# J( S3 RJe veux dormir.
1 c' F9 k2 Z4 w' H8 G9 i( P% c我想去睡觉。 # N; i* N0 g, X9 v8 F$ D( X, |* v
, l0 E/ X: ~) K I% QJe vais en ville. ! r+ V6 u( m5 C& \: j
我想进城一趟。
. O0 M& k, x+ D \& R- c4 W$ G! f* h- S( k6 w, f
Je vais chez le/la …
: ? f% u6 o1 p$ T1 K$ m9 J我要去...。
* L- i9 \0 R/ }3 Z+ O7 \) |6 {5 s; u. C1 o
Où habitez-vous ? A5 _4 L7 V* @' p3 Y. N% M1 N
你住在哪里? $ D0 n% ]5 x3 N9 S6 g0 p
3 C. V- |8 ~! T8 o8 F
Mon mari/ma femme arrive demain. ( I: m; T( L1 m5 {' R
我丈夫/妻子明天到。 9 d# s3 }" o% x* ~' G* m
% d7 i' h4 s. T
Mes enfants arrivent demain. 4 q" { g M# v6 @ K
我的孩子明天到。 0 z* K2 o+ e' d
3 @! t a5 ]" _- s2 y# [6 i3 h
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
! s6 G! |/ _& h4 Q/ S6 d5 N请告诉我的房间号。 ) {8 _ S! x; g2 ~ A9 ^" ]$ {
" u9 A: E+ f! v4 f5 jJ'aime les musées. 5 K6 K. `* N ^$ M: y
我喜欢博物馆。
, a6 K3 p9 S* @% A+ E- M
- R) J0 t8 I6 U/ fC'est un grand hôtel.
4 l# j/ X2 a0 {这是个大旅店。 l3 j# }2 Q$ ` n* k" o
4 X1 w* s F+ ?8 ?1 B; [
Où est la cour ?
( H6 F. E+ p) [/ G2 P( n1 e9 j院子在哪儿?
; e( W3 V2 f/ N/ w9 F1 X# u7 }0 W. i9 B- U' L5 o" n
Où est le patio ? 2 r2 U" `5 s2 b+ E Z6 T
凉亭在哪儿? # U* L! d# J' l! o
- I; Y& _. M0 \& m# uCouvre-lit
4 ^! w n! @5 B9 z5 t( V床罩。
" e( v+ {0 J* x
/ V( C7 p( \* h; CVeuillez laisser un message à la réception.
1 v) c' K3 J) o* {( k请在服务台留言。 3 ^) e2 f9 W8 @+ ?# g
1 s d9 X: j3 u% J7 q- YPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
' ~0 Q5 u( v" t/ @你能推荐一家偏宜的旅店吗?
+ h3 b5 m! \( u2 Y; c$ O, d+ {4 X8 G5 F. P; L: E& N, p
C'est une unité centrale.
0 }; Z+ {) d$ l9 f4 i这是中央处理器。
' @$ W0 k6 L8 b& p, H! c: f- v+ ^+ i0 z- v
C'est un clavier. : `1 z3 N% b) V7 C0 A
这是键盘。
- s2 U, J R# n8 N9 D
* |0 [$ X" m( AC'est un écran d'ordinateur.
* x# Z7 _% L G6 E这是计算器的屏幕。 |
|