 鲜花( 101)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2015-9-26 09:43
|
显示全部楼层
《当你老了》 ]& a# ]& o# j9 o
https://www.youtube.com/watch?v=4ivO3srqZeM$ F2 y/ @* J6 C
当你老了头发白了6 r2 Q; l: [* d2 X1 N' g( q0 f
睡意昏沉$ @- j1 p) a# h4 v S7 T. T
当你老了 走不动了8 d7 w) s' ?/ X
炉火旁打盹 回忆青春
/ C: o% x& n( C& V" [多少人曾爱你青春欢畅的时辰$ s% I1 y; W+ L
爱慕你的美丽 假意或真心
2 m+ J2 N5 h! G5 t6 t$ |只有一个人还爱你虔诚的灵魂" d2 w2 _/ ?" n7 B; [
爱你苍老的脸上的皱纹% q5 |3 X8 B8 M" Q) E
当你老了 眼眉低垂6 r: r: m/ s% w1 @
《当你老了》歌谱
9 m) X O3 _# T5 ]《当你老了》歌谱
$ R2 a% C+ ~1 d* V" M灯火昏黄不定
) {& ?7 r! d9 ~6 p风吹过来 你的消息: N( S0 p4 L9 d0 h5 Z
这就是我心里的歌, F0 H7 W+ ~1 R; T B( l
当你老了 头发白了 D+ M: p2 d8 q: ?( _! B
睡意昏沉9 p& g( |, R' G0 @7 C( L
当你老了 走不动了
! L) `( w& \* B4 p9 `炉火旁打盹回忆青春+ {5 T! d: W* \; h- [2 i9 o( H
多少人曾爱你青春欢畅的时辰
0 Z4 H, t( C! i爱慕你的美丽 假意或真心
9 W" W1 f" U7 |9 J" z- K8 o只有一个人还爱你虔诚的灵魂
( w0 i/ h$ o& k& e0 [! i5 R爱你苍老的脸上的皱纹
; R. r! b, z7 |1 H当我老了 眼眉低垂
1 W* O# n3 g- l3 x; v1 F1 _; D灯火昏黄不定+ t- s/ |( m6 }+ Y. A3 Y
风吹过来 你的消息
# i8 ]' ?/ d, Q5 g# I这就是我心里的歌
, H6 s; F j7 e# w# U0 g% ]& B9 I当我老了 我真希望
/ R" t9 N/ _7 Q/ Z3 G这首歌是唱给你的4 T% Z* K* F9 {
5 q: `5 K( K5 q8 y# s《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对女友忠贞不渝的爱恋之情。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。
6 c* d. }# `1 |When you are old 当你老了* e6 N% S0 ~0 o; t3 @6 V1 f3 s
--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝* k, p, T% c% r3 a3 w2 q6 m" e
When you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,
' r; s& ]2 g$ t6 ?4 {And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,
' Q% K% t- v+ [7 e7 h, `1 `And slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神2 O' p6 `4 \6 C7 x- U# W
Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。 v+ Q2 ^; ^6 K: k- ^
How many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,2 s8 `' ]/ e; p- b6 V+ L
And loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,
" E9 K9 U/ h! t( n1 R3 |But one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,) k" Q: I. @; H! A" [; G
And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。' F- V9 m2 L$ y! J
And bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,
2 f- E: P% A2 | }. {/ g' d3 E- rMurmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,
: y2 l/ D& x: E7 l& ?; I& b8 yAnd paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,
$ u# Z# l! ?8 BAnd hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。 |
|