 鲜花( 101)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2015-9-26 09:43
|
显示全部楼层
《当你老了》
# y) b8 j& Q2 z; P0 e+ o, ~& mhttps://www.youtube.com/watch?v=4ivO3srqZeM
' {* _" m5 r' [9 G( ]. A( }当你老了头发白了
* ^% x2 @$ [$ _9 o" n& ^睡意昏沉
% }- x( t) ~0 f' R: n% [" S- @) f当你老了 走不动了
+ O* Z2 g+ C2 @* Z/ ]6 X9 t炉火旁打盹 回忆青春
- }* S4 {$ l7 O8 ]9 l多少人曾爱你青春欢畅的时辰
: D' X1 `# ^+ b( T* y+ r0 _爱慕你的美丽 假意或真心
& Z; o8 H9 c- |9 O只有一个人还爱你虔诚的灵魂
! j/ ~, u+ M, y5 N; k爱你苍老的脸上的皱纹# ]! G- @! ~' C8 D# [ G
当你老了 眼眉低垂$ t b6 I, Z9 J8 C2 _
《当你老了》歌谱
! f! q f3 \& S《当你老了》歌谱
4 _4 Y1 ^# o' Z V灯火昏黄不定
0 f. a+ r# h& s/ Q风吹过来 你的消息/ V: B- V- x! U& j4 r: t
这就是我心里的歌: E" `7 n/ f0 L) ]; x; K, n
当你老了 头发白了7 F6 i T$ i2 c" Y/ ~
睡意昏沉
* I$ @" }* V/ Q/ m& g2 P; f当你老了 走不动了) q6 O) Q7 B5 u @ M
炉火旁打盹回忆青春
, E! h& t1 ]9 o. G6 |多少人曾爱你青春欢畅的时辰
3 c: F* _& f+ C3 ?爱慕你的美丽 假意或真心
. ~2 s- B7 ]- `2 L2 P# t p只有一个人还爱你虔诚的灵魂
1 H8 @7 W# s. _; ^爱你苍老的脸上的皱纹
5 Q W1 k! ~! {0 X当我老了 眼眉低垂
- I; E: b4 u4 s# S, I- I灯火昏黄不定
4 ]- R, z ]0 ^, e: A( I0 M# V c风吹过来 你的消息
+ Y8 ^: \& S) R6 M) c) \6 ^3 `1 B这就是我心里的歌
6 o& Y8 j+ f8 Q* o当我老了 我真希望* J, U: H. j2 @
这首歌是唱给你的
. P9 I8 O3 B3 }- S: ^: ]
* B2 U! m* w0 N5 d$ \《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对女友忠贞不渝的爱恋之情。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。1 d; S: K9 z0 I4 u2 U: x4 ~ j( [
When you are old 当你老了' a9 g8 ?, K* N: K, R" U' B/ {
--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝! h) Q! ~8 \7 L1 B a2 _' p
When you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,
* S* p7 {% |$ ~% ~+ FAnd nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,
* h7 V0 M: {' o: iAnd slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神
4 r1 N6 X0 H& ~4 BYour eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。- O* J6 S/ j2 l2 m' `7 F$ @: V. K
How many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,) ?0 u, x; }9 w, w
And loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,. E" V" a) m2 Y6 n3 P
But one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,, l4 R `; T* ^# o; ?: Y+ R
And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。
& a& \" G( v; V0 `: m4 O3 ^And bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,
6 D9 s5 m/ p6 N- p' C. vMurmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,
: R# Y% I7 r5 A5 y# ^! ]) l5 ^6 qAnd paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,
* ~8 l+ [$ @/ BAnd hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。 |
|