埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1418|回复: 1

中国成语英译

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 20:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国成语英译2 d4 ]+ f) b9 M4 O9 p2 ^+ p
6 w$ E+ W4 I" ^3 T) _' B7 `, ]
在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助!
" X. d( {8 D" U; y0 S2 i0 q有問題歡迎指正,大家一起成長!0 L# A. @- x9 l0 K* H/ a
一朝被蛇咬,十年怕草繩
# E4 F1 F) n* I: V1 B; `0 ROnce bitten, twice shy. 8 n4 H9 i; q1 X3 w# S
1 d2 ~2 ?9 p& v  Y" v3 y/ M
一言既出,駟馬難追
4 f! o( l1 ?. P: I  Y$ C" R/ mA word spoken is past recalling. " r  `7 I7 @& m9 \0 m( c2 c- u

4 s/ S( v6 U4 ^" |6 @4 Y+ t1 Q2 V, j6 R一見鍾情
* B2 U, e  J5 j$ x1 Sto fall in love at first sight 6 _# U/ m$ y' `8 u( z# e0 \1 ~2 P

: V. p- [2 y* P, I一箭雙鵰 $ m: R8 y; q" a1 P' u( x
Kill two birds with one stone.
7 D0 m4 o( ?# C4 x0 f7 k8 k" ^
3 p+ \& Z& Y! P0 |5 V0 L3 V一寸光陰一寸金 $ ?0 ~' |5 c6 @
Time is money.
0 h! M8 o$ X5 S) a! L: t! @% P$ {
) o; G* u& K* e+ @/ e一失足成千古恨
+ ~& e) s) g. U, w+ s: D) rThe error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life. / H2 x6 a6 p; x% S

0 ~4 Q; Q7 d- w一將功名萬古枯
: W# n' m4 F' x( ^What millions died that Caesar might be great. ! j% P5 W# I! D0 E  m2 n
  p2 D, ~8 x' F/ F1 l7 d& B0 ~
一年之計在於春,一日之計在於晨
# Z! j2 U6 K1 U. Y) @/ WPlan your year in spring and your day at dawn. 5 r3 P" y+ q5 K: L$ e3 a8 X

0 d* c* h0 E) R" A0 y" V一人難稱百人意 0 `; ~0 s1 u; K) k5 y+ I5 G
You cannot please everyone.
) b$ n) w/ W8 u0 ^2 n, E* M) M0 |2 t
一氣呵成
. b: `/ R0 C+ N0 h/ w, hNever make two bites of a cherry. + ^2 N% W; g8 ?9 ~4 s, h
% c) S# R  o) H6 ]' }* D8 i
2劃
, @* F, n+ o5 ^+ {! L3 [
: z$ w3 }9 U; v九死一生
# B/ b0 R1 U5 f) K9 h: S5 A% z- A. F0 Dto have a hair-breadth escape
& V2 q* }$ ~% n3 U" r& g. a& V, p( ], S# [1 Y) T
人生如夢
& J, e7 H4 n" ^/ h' [Life is but a dream.
$ o9 i& q* ~) H
: [( d- i1 E. f. F3 r0 @" l( s人生自古誰無死 4 G$ Z( s  I/ d5 Z6 N5 b" K0 m
Death comes to all men.
% Y- j. K$ Q: z( F% Q: g
8 {, F5 F% h6 q2 S" _4 W" U人生百歲古來稀
/ _( j# _7 z9 Y: z3 iIt is seldom that a man lives to be a hundred years old.
7 v; M' C& v, G9 T9 Y/ u/ K
- D6 C1 e8 t: P" q( w人定勝天 - L3 M' ^9 k$ l- H2 t
Man can conquer nature.
2 ^. C8 d: m5 r! c' M( k! c. |0 J. h
人不可貌相 . D+ L+ T& w: i9 s
Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover. ( ~. l  _! D( v/ Y. R
& p! O: x; o8 H( i3 P1 l+ {* T
十年風水輪流轉
: Z9 i; f8 d" q$ Q3 f) R" HEvery dog has its day.
* B6 `) K1 j; ^- r+ U) d) v
' e5 r( i+ u4 a* y5 y9 l, W; t. _3劃
/ \# ^+ J; l( P0 {
% B/ J4 \- G" y% W& K3 t三思而後行
5 @8 X/ a1 j+ v' C' wLook before you leap.
$ ]- x# d& ]3 g: M/ t2 Z
% Z$ b% r: [) D2 S# n$ B三句不離本行 ( U1 h: q1 o, e, Y  L- w
to talk shop
, P# {1 v8 R6 e( H
& A" A+ |" W2 d3 o" S三個臭皮匠勝過一個諸葛亮
+ R# @, h  X/ {$ n2 r3 {4 oTwo heads are better than one.
9 j' q0 i* z' w: K* X/ B# U: D* @1 `& a
千鈞一髮 ! s  I+ \) D/ _) K$ W
to hang by a hair thread
: F& N' R# h& e$ a
+ `* ~  `- _' l2 f7 K; e, w- u大智若愚 7 m* }' D8 O4 L5 D7 \& I- m! K' Z
He who canot play the fool is not a wise man. 8 I7 M" {$ z" G  d% P- c7 r
7 \$ Z) Y, Z0 |& y* ?' t" W" h
大器晚成 $ L( b$ x1 Z' C) ?
Rome was not built in a day.
2 |5 Z& u/ C/ Q7 F" m( _# z5 j! W5 p7 U; B. x! B/ [
山窮水盡 3 k' \7 n7 y  K4 ^) Q
at the end of ones resources
! r, ?6 j9 p  E- B7 W5 {0 Q8 W* U, n9 j! i' e
山中無老虎,猴子稱大王
6 E' h9 D6 E1 ?, G: {Among the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay.
( P8 G; N+ I3 G
' b5 }- U! x2 @- j5 ^' {小題大做
8 X3 C* T$ M& C* B+ }7 |0 pMake a mountain out of a molehill.   V/ W/ g/ i/ `% I$ q! ]) `0 W) s6 ^

# T; v- P  L& W0 k小洞不補,大來吃苦
3 i& j& _$ e, w8 d  s1 xA stitch in time saves nine.
" m# |$ s7 X! p1 s; l
3 y8 T5 _( J6 _小不忍則亂大謀 # Q& ?: u7 q- e3 x) L! O% X. R/ ?
Patience is a virtue.   H- b. }/ J- ^

! b& w2 x3 l! _' W5 j4 o& S/ s工欲善其事,必先利其器 , ^1 p; r! `, \* N
You cannot make bricks without straw. 0 o3 @' G9 c) h
8 V3 ]7 g0 X0 J
不要厚此薄彼 % a$ T5 l2 {/ i
Dont make fish of one and flesh of another.
; U1 }9 ?8 U' C% {2 c+ _9 h, L( m/ M8 j6 q
不畏艱難 + z' o9 g& Z$ L7 Q
Take the bull by the horns.
7 v- r9 t8 s, g6 T6 C& O7 |. Q1 v! B' y7 ?- M- [* S
不要不自量力 : @. _, w3 \) |+ c0 B( G3 N
Dont put a quarter into a pint pot. & o4 S. t, ~& d. O5 M/ v

% a% V4 n% _( b7 ^% O己所不欲勿施於人 # L1 Y. N$ B2 j" I; J2 J
Do unto others as you would be done. 5 ]! h1 |0 {# ~* Q2 l1 @
, d2 I6 a/ |! E1 @1 Q
仁者無敵
0 O$ |- A* B2 A. K7 z# UThe benevolent have no enemy.
4 x; s. n% t4 J+ L4 L: z
3 {" U0 ]! T% {: C, a工欲善其事必先利器
& Q2 p7 F- c" m: v- g7 p4 o  YYou cannot make bricks without straw. ; b* W( b5 ^. t0 c' ?, G

7 i) z5 ]. s& f" F" K. l亡羊補牢
, I; H* R2 y0 Q3 Y" }1 ^Better late than never./ Its never too late to mend. 9 P& K0 a+ u1 ~5 Q8 y* }1 S$ b5 i
5 k4 S8 {! l  [9 \
4劃: M# u- t5 @0 i- c5 r) |
不告而別 8 f; C$ |9 `/ q. F' m- ^1 N$ A
to take French leave
6 g' @% _7 b* z
$ C6 E9 c& l3 p, u6 Q7 h0 G+ p不要不自量力 7 d' @4 q, R$ K( @
Dont put a quarter into a pint pot. # a' J0 R% a# u# r: M  q8 @
( |+ `8 }4 p# p: s7 U0 _
不要厚此薄彼
3 o9 m7 ~0 M8 f/ ODont make fish of one and flesh of another.
! ~* e/ F/ T5 p+ ]( i$ C+ M- f; Q: _8 ]. t6 w- n
不畏艱難
" N$ n0 P" D; p, M, g, dTake the bull by the horns.
/ i: x# h: t4 E- w0 s
3 y) w, T$ f! v: a* ^- z1 `; E, P+ Z不戰而屈人之兵 : z2 w3 E0 D6 o' y( i/ \
The supreme art of war is to subdue the enemy without fighting.
+ R+ A  S& L! U3 A( j' b5 C- s" G  g0 ~# ]. L7 }
不入虎穴焉得虎子   [3 _2 v0 l( w2 Q( D' j( t* Q& E7 V
How can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair. - x) K$ F) h) {

: e# N. i: M2 U9 t$ A. T; u( a不經一事,不長一智
- U$ C4 s$ n; L, ~8 C1 lExperience is the mother of wisdom.
2 p( [% Y# H* x+ M: v  b9 v3 O) l* j' W1 X6 T6 F8 p
少年老成 : D5 W& a: v. V2 x  }. X
to have an old head on young shoulders
2 }4 G6 {+ o& S6 e7 j
; A8 P- b8 `4 {9 B3 O2 k) J天無絕人之路 / h5 r5 y  N3 ]& p* u2 ^. c& p
God tempers the wind to the shorn lamb.
8 E2 Z/ x6 p9 d3 n* v1 S9 [6 S6 i  ~1 t7 j8 C- k( }
天下烏鴉一般黑 + [/ p' H+ [( C$ p* z
Crows are black all over the world. - B# T5 H) u9 O& }

7 [( f; E- h& x3 b7 |" G% _4 G$ R天無絕人之路 $ S3 H, T) C. k* A
God tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens. 4 X* P7 u/ J$ e' W

. L  i" p8 r4 a3 x' Y% H6 [天助自助者
2 s: E7 ]5 n5 F' R$ `9 eHeaven helps those who help themselves.
) Y- g$ X7 D) ]. p8 k7 o
8 l6 `, j2 H4 [" Z) O' a6 q$ Z8 B天有不測風雲,人有旦夕禍福 2 L6 w$ \2 O' _& w" X1 K' U
It is the unexpected that always happens. & y+ Q+ \, W$ U

9 l9 ~, D, {3 w# e  L: O2 ^毛遂自薦
0 X7 l& W7 K  y" n. f1 _( [/ \to recommend ones own person
  z; |% a$ l3 `/ t# j/ H
: B7 f9 W1 ]6 A! _' k# v7 E- J心正不怕雷打
6 ~# d8 X+ H/ T" lA good conscience is a soft pillow.
6 K/ g3 r# D, \7 u( g9 C3 n) ]) Q6 c( L+ U7 l: u
化干戈為玉帛 % _+ B) |- G  x/ S& v
Bury the tomahwak(hatchet). 8 c4 \' t: M8 S7 z! p
* @9 Q  k2 ?! V  x8 |
仁者無敵 % N* f& T+ o% x* Y! c; c3 G4 a' L- a
The benevolent have no enemy. 7 M1 c4 R$ p- z  W/ I4 s" V
* Q. I3 h# ?; p# j0 W
今日事今日畢
2 g+ S0 _) D  L- Y' q4 RNever put off till tomorrow what may be done today.
3 w" c, @4 A; q% B
! M/ t2 ]! f: m; i文勝於武 % R7 X7 h( `6 O1 W
The pen is mightier than the sword.
+ M( L. G, `/ R; e" Y. z( z
3 R. w# E3 e# t7 _0 d2 T- V& c
: D# T; S( Z1 g' V- R+ j. _5劃
/ z- j/ z7 i0 |$ `' g6 D' G3 F: L( `+ b- C3 u; _& P4 q
以身作則 0 K/ G) r$ b! ]! p4 F' L
to practice what one practices # b. |0 I/ p6 i, T1 d8 D
9 x* _" _: Y4 V8 K6 a
以毒攻毒 * }+ t3 x# ^- D6 P2 M  [: n# L
to set a thief to catch a thief
3 m0 u! M" t% Z; ?% \/ J2 O0 ?( C7 [& v  ?4 i$ y0 V  t& Q, h4 L
以怨報德 ( ]: \$ x# T6 f: t9 _
to bite the hand that feeds one
) t! a" I) I3 L; r8 S" A( E3 n: O  E6 b  \$ Z
以逸待勞 4 I1 n  p1 N8 F- Z+ b0 b
To wait at ease till the enemy is exhausted.
, u/ s+ t1 x2 G8 C% Z
6 l) W2 f+ l+ n1 {以寡敵眾
1 J/ G# C* i$ C# ~1 Dto fight against longer odds
4 i+ J$ M3 C. ?$ g) E. r+ l4 g, m4 q9 \
以德報怨
: t  w% Z2 U# V4 u. pto render good for evil
$ z* N. b8 r7 F' ]9 n; t# r1 Y) p% Q( M' b% I7 J/ n
以其人之道還治其人之身 2 u. N3 T+ ?& g6 i) P1 i: G( Y
Set a thief to catch a thief.
" Z6 H) _1 j1 Z2 c4 V, K8 ~
  o- H6 o9 H* \+ U( f, j8 C; c以子之矛,攻子之盾 0 s  X' z: ~- E% U0 N
to turn a persons battery against himself
0 u& R4 x8 g! y" E; I6 V3 d+ V# w7 n# ~8 G# Y& p+ E0 b) p# |
四大皆空 & w% u' T5 ?* R% w3 w
All is vanity. , G  n5 z* R$ I6 P- L
* V( K' C4 R0 h- `) n( l
四海之內皆兄弟 / {1 m" U) q2 ]( D8 z; Y
All are brothers within the four seas.
* }5 e, v: G& f/ X
- n# d3 z6 P& ?' y# F未雨綢繆
* a) M' m1 h7 H4 P  s0 a0 j1 O1 Yto save against a rainy day
3 N  e4 p+ ?; C& Z. s! H% ?  M
' G) s: l9 U, b" D7 g$ P) W7 f4 y目不識丁 4 p' f9 l5 J+ \) Z3 ^! `( Y
not know A from B ! N# U9 `8 }. P  m' j$ J1 p9 Z
' Z! y0 ]" P. D7 N0 o
失敗為成功之母
0 y9 Q4 L" I$ H% f* K8 f  fFailure is the mother of success. , f+ V+ I1 U2 d, C4 Q8 u
; E, q4 h* f/ C; l8 r
失之毫釐,差之千里
) E- @6 H* @% L, VA miss is as good as a mile.
; J* i" i$ Z# {( k
4 w) c; r$ j: r1 s3 R只要功夫深,鐵杵磨成針 ' U, A+ r9 J8 R
Little strokes fell great oaks.
% p8 H1 q1 b# a3 T
8 e1 i) G/ Y) m* |9 r3 [9 X6 j毛遂自薦 6 Q4 k3 u/ j8 A3 X1 X2 L
to recommend ones own person & E0 e/ X" g3 A2 Y

- g" t* N/ O2 a打落水狗 9 U0 h$ U  f* _
to hit a person when hes down 9 j* e4 |2 d; e

- y8 o. t$ O9 M' k打鐵趁熱 3 Y" O0 Y7 q) M; V% {  g3 M& C- R
Strike while the iron is hot. 9 T1 D5 B$ e7 W9 A. e& }6 x2 W

, m/ j& r. s/ C5 K9 p, Y5 g0 h7 F1 J犯錯是人之常情,寬恕是超凡的
1 ^) M) L5 w9 U, V5 y  w& ZTo err is human; to forgive divine.
3 Q. t( v0 C, \9 S/ `2 ?( |; a3 e: d' s  N) ]$ P6 y3 x  x! I- M
只要功夫深,鐵杵磨成針 % i9 w2 w2 Z( W: B
Little strokes fell great oaks.2 [$ n- z+ @1 H# d  x$ e0 o, g

( \+ M. W; w3 ~9 P5 {6劃 6 {" P; B6 d7 a8 v& o8 ~: }' _

9 M& W- r3 [1 ]任勞任怨 ) g( Z! L2 C1 X$ g# c  @. l
to bear hardship without complaint ! y- D4 v  y- j1 }6 f+ u

' T; y2 g7 E/ j' o  m, K1 W" e自作自受 : q: e% @; ]9 o* z& D
As you make your bed so you must lie on it. 1 H8 V6 _8 Q* o0 O
/ ]/ P# ?* D1 n$ F% i
自討苦吃 8 [; C- T2 z; m
to make a rod for ones own back
3 u4 G6 l9 \8 `& o) B9 Z; F) C+ Z  j5 L: B
自力更生 ' z2 T. h8 u# `! i6 _- C
to shift for oneself
2 e. A4 Z; d/ m# U# e$ z7 d9 M7 Y. h2 P( N
自掃門前雪 ; c4 Y0 S- f! A4 T1 [0 l
After us the deluge.
# K7 D# ~+ K2 W! C5 {2 R( t, |2 _7 w$ X: q1 z7 m, L
回頭浪子
4 i9 m$ I! r' x$ y2 ~the return of a prodigal 4 l6 @, Z% @$ m9 y- I0 y% B
- J' R0 r- Y  J8 c4 k: Q& R
先下手為強 & k  k; F2 S0 g& z7 `0 e8 O
Offence is the best defence.
. R- ?1 r1 c# c; n  T
/ S  E* j1 M$ ^& U- n同甘共苦
" y' y- e$ g" fto share ones joys and sorrows
. N  I. z. A/ A7 e' V
% d! z. b: C! a) L. C% x# b因地制宜
( v# H- K* e- U5 t; J, Kact according to circumstances
4 j8 P. T/ a3 e( {! o0 r. N. H! p8 a& k& X& t0 j" w
有勇無謀
$ I3 J! l1 B: [3 |% f' Xmore brave than wise
6 S  g5 C1 y0 a0 @9 W
$ O! C: ?3 G$ F0 d% b, p4 @- _0 Y有備無患
% c! n  A& g7 U/ j/ hGood watch prevents misfortune.
$ Q& W/ R8 ]( J! n( K) j" {* q, v4 R, _
有志者事竟成 ! _: y# V' e& u6 `  S* g, w+ O
Where there is a will, there is a way.
$ R9 ]& g# h% U
% C) j" I0 L  ?% @3 T有錢能使鬼推磨 : b1 Z+ {) P: ]! m1 M7 \* }: K
Money makes the world go around. /Money talks. ; ]  t: ?; ^/ F$ d. p) A+ `
8 H4 c: B  W- q$ q7 n& ?3 ?4 Z7 J
江山易改本性難移
0 Y3 J8 B9 b% u0 c" OThe child is father of the man. # O: r1 H. x1 o: y8 d; c0 M

' J) e; Z) h+ F& C9 E百無一失 ! E2 q* Q# _2 l/ {
Not a single miss in a hundred times. 5 l9 \( H- g7 _$ u& I! |# r

8 H. I+ {/ M/ T* j0 p5 M4 T2 o* e百聞不如一見 : @$ ]4 V, `! m) J. ?( l
To see is to believe. (Seeing is believing.) : n: f0 T+ m+ _. U( z
: u+ c$ W9 C( f0 N
吃得苦中苦,方為人上人
6 Q+ t0 ?! u7 OIf you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter. # O9 Z) l3 x7 x4 r: G. }/ C% R
/ @2 M6 [3 {4 x2 y
每人一生中皆有得意之日
# N* S6 m/ x) S* ]Every dog has his day.
9 N7 N1 T$ C  ]+ j- e$ \2 |+ t) J. F, @% T: H8 q6 D8 d
色是假,美是空
4 H3 S# L% X5 Y' D0 ?Charm is deceitful, and beauty empty. ! x) p" n& X* \% O% T+ X- m% a1 @

. v" C' p+ {  h5 U2 h2 P吉人自有天相
& |' `% Q$ U* K9 E( RThe good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well. % ^  I% r7 ]& a# w2 `' t1 O

/ \+ L' e6 ?" V7 Q* w) C如人飲水冷暖自知
6 ^, A; p' x" t- c+ a# {3 ]3 EOnly the wearer knows where the shoes pain.
6 a' ^* ]) Q7 Z6 H8 g/ A* ]; H
/ g- r# U/ u9 M! ~0 f吃得苦中苦,方為人上人 % N, \" s. R$ c3 y
No gain without pain.
( c* _0 t4 {5 o' W' n( g
2 a0 ?3 Q, Y" |8 L
, K& K" C0 h+ J4 Y, N2 N7劃
8 I9 @+ ^0 x* K* S8 V弄巧成拙 " G/ \( t: u2 I2 h
Overreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark
3 [& |+ |5 z4 c& W7 Q
1 r. W! k5 n4 y: K) t1 b忍無可忍
8 @$ ?+ f  t; c6 eto be at the end of ones patience ) [' q1 H# p0 ~" ]! Z6 e, L4 L8 E

; H6 P% Y- c& W2 d6 [忍一時之氣免百日之憂
2 l7 l( [8 i* d: w6 fpatience for a moment; comfort for many years
3 X4 v' A: [6 g+ |0 p% N1 r! l* v9 A+ a5 ]! `. h2 I
忘恩負義
4 J* Z8 s8 Z) a0 n& z1 mto kick down the ladder
; b* f' O8 v0 O" Y' N; l+ x% q& y6 x8 K- M" i+ o+ T6 r, s
走馬看花 " W5 w; d2 u4 E2 q3 P# E
a flying visit % K9 f1 f& G- V: s

2 x7 j8 U4 @% i5 Z& z& u, ?# l防患於未然 : n7 X: G  e. L: a8 ^' D4 N' P
to nip a thing in the bud 4 J# c" s; q2 w5 P# i. P

+ T( g& O0 h# ]0 [佛要金裝,人要衣裝
0 N/ d- X- I0 Z9 u" H/ H3 P" RFine feathers make fine birds.
+ v" x4 N# K6 H5 Y- q# w" w6 g/ v# N$ a3 T, L# B
兵精不必多 ) a$ e: I# R/ X1 g+ G
Too many cooks spoil the broth. 3 F8 ?- s6 v' a- H) B

, ~, l" O" }: W身在福中不知福
) I+ `" w5 \% jThe worth of a thing is best known by the want of it.
' I; b. a5 l+ o' d  Y, x7 v! V  I  ]/ }! W, O9 S, T' j! A
你敬我一尺,我回你一丈 3 I; _" Z4 |) m' w$ r. Y
You scratch my back, and I will sratch yours.
9 ]; J- o, U0 R7 T% J& k7 H
" m6 l  B) p. Z' O別狗咬呂洞賓,不識好人心
/ j0 G) u9 S9 \9 b1 y, pDont bite the hand that feeds you. + X" i8 `5 z8 g0 t+ g+ u

4 G+ {2 V' J/ P志在千里
  _5 q  w' P$ E( o& T. E4 p0 [Hitch your wagon to a star. - Z/ f4 ^1 l) d

) T8 J4 q2 K$ t& ], x& L+ j3 ~8 k% _
8劃 6 a+ @  `2 [8 M

6 |! |( s. H  ~6 S5 ~8 T奇裝異服
: E7 Y: i) Q+ D( N+ ^a fantastic garb
' j. @+ V4 B( j  c) j
) u3 t2 h* ~# {* }  y* x忠言逆耳
9 M+ X, ?! Z4 O) C* B( C0 ^+ }Honest advice is unpleasant to the ear
% H: [+ G: `- h: b0 a, h( x/ z8 q& c' \
$ _/ e1 r1 G" j- Y/ I+ l& F9 s1 \: e0 n明辨是非 ' u! W2 S# i$ [  J# |
to distinguish right from wrong
8 q& d+ u/ }6 O8 ~8 `  Q+ w  o/ a  Q9 d# {4 h1 ~! X
知足常樂
! s6 `9 {+ U& D0 ~6 t( y" z5 MHappy is he who is content
- _% H  S4 b$ Z6 p: I5 ^4 u1 d. v7 Q/ `
知足者富 / m2 f! y) Z, V( r& N3 \
He who feels contented is rich 7 s8 ?5 o" `" o& F; m
1 o, _! Y' V; E, j
知人知面不知心
! s/ x$ v! l8 Y, N: D) nIts easy to know mens faces, but not their hearts. ' Z4 J$ s8 m1 z3 a1 j

' ]; e3 B+ D1 b3 G- Q. K+ ?/ h! [知己知彼百戰百勝
# F  `: F4 U. L. ?  A; Z( I+ MKnow your enemy and know yourself. 1 n) X4 z3 e6 t1 c
5 i7 ]/ I1 q  j0 Q! V
空中樓閣
' j( o4 R8 B$ wcastles in the air 0 n3 v; v! r9 C8 R

. \' [9 F' E7 C9 N8 \: B金科玉律 . m: v! v, T  \. x1 G5 d
the gold rule - b+ M  e" e; z) e9 A6 w

- N4 `0 f; x& d1 d奇裝異服
" O7 x9 W* D/ B9 @5 M0 T5 qa fantastic garb ( M1 g$ P! j/ J* J. A! ?! W$ q
* ?0 ^. s9 F: M. R; Y- J& b
明辨事非
5 B' ^/ G- B! qto distinguish right fromwrong
! K, m* [2 Y8 H3 S9 V8 C7 S4 D/ _9 H  p
雨後春筍 3 s6 s3 j$ a& L3 m
like bamboo shoots after a spring shower
7 m3 D7 G2 \& v+ K) }$ c' c4 E, e- o4 p
雨過天青
5 ]- _$ K6 k2 r& R( TAfter a storm comes a calm.
1 j# F* E$ ]8 w- S# I4 o4 y2 K5 F" a. _- C  A4 C4 q) J( e
秀才不出門能知天下事
7 o, K% m+ l7 J& V: GA scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun.
0 R* q, e3 ^& K! S+ \3 ~
! i* R- b, R! K4 [0 u事實勝於雄辯   e1 a; ?2 o# l6 G) [0 ]1 i
Facts are most convincing. , p8 }% `( r+ M1 R# [7 z
7 ?- u6 R" f/ @0 P8 ]- ]3 m2 O4 s9 e0 N
來得容易去得快
# Q0 E5 Q1 |- X$ u4 Z- [) H  W. rEasy come, easy go.
) v. a2 |8 x) p! Q- ]; T3 V- V( C) ~! V: K
金玉其外敗絮其中
7 R6 ?( t7 Y/ Y' X' ]" E. G% P$ F* OAll that glitters is not gold.
. J# G9 B" u4 K& e; M) N# f9 q' p, a+ \+ i/ \% @+ U4 c8 S
兔子不吃窩邊草
3 F) l4 H6 P5 e# b! wThe fox preys farthest from his hole.
: n+ `8 b: Z% H1 H% h2 k
1 C$ Z8 p( G: D9 \) B& ?5 w若要人不知除非己莫為   b% N# I" n) F: k- N
If you would not be known to do anything, never do it. " G; U% B4 ]4 Z* O) x
' i7 \! A% _) s
沒有笑臉不出門
1 L! j7 A+ M; M' s) IA man without a smiling face must not open a shop. 8 _4 ~! i. Q% O: C% t$ g
9 ?+ O6 G! d& T9 X9 m" B. C+ |
虎父無虎子
8 @5 b1 R" }, p, g" T/ x* ^- eLike father, like son. 4 ?/ u5 n1 U# X
/ F# `! q$ Q' a1 p9 n* k" {; O
往者不可諫,來者猶可追
4 K  u4 q( r  UA mill cannot grind with the water that is past.
- w) O8 f1 \: u% q* m) @$ y2 T
% Z4 f7 h. C9 \2 T$ R8 G$ X, `* s6 q" \7 ~# F
9劃 & h0 j- q  L& d, @

! o7 U* [& ^  I- }& [2 N* A4 a4 g! Y- |姻緣天註定
* C/ b8 a0 T4 A* P. SMarriages are made in heaven.
# m! {% U$ N" H) B- D
  _$ p1 T; n" N2 a! L/ h2 N! G: `逆來順受
/ X9 y7 L0 o4 |) a; u4 u! Rto make the best of a bad bargain 4 B: P* p5 ]2 x
) C. j7 `; u7 C1 G& n2 _6 B+ n- R
流芳百世 # Q* ^9 d/ e" s7 c
a niche in the temple of fame ) a2 {. ~/ M  P7 j. U- ^
1 p7 e: S0 K6 t3 F5 V3 \8 ?4 z
為虎作倀   w& P  }& {6 m
to act as guide to a tiger ( _( d$ p" @/ Y* n7 O+ E

5 E8 r$ t; E+ ]+ }( n# B7 a孤注一擲 , c( l5 ~& k. n% a1 o
to put all ones egg in one basket
9 R! t5 ?$ Z0 |9 _8 F
$ j- j) V6 t) u3 o# r: F勇者不懼 ! y* d7 q( ^% h) k
A brave man will not shrink from dangers.
& b2 P, R( J- n* g# {4 b, C
8 f0 N2 L$ D! h( P# p8 w$ C9 }洗心革面 : e) G, y5 n( Y0 R
to turn over a new leaf
( k# v8 A$ ~$ D- {# E5 y  s3 z4 b6 C
美中不足
5 _- a  |: D( M+ Q5 u1 B. Ta fly in the ointment 2 }' N0 \" ~5 z# U4 Z
6 ^  E* \' B6 v6 M  C& z1 N- {+ j
背道而馳
+ G% q1 R6 J- O1 `( oto run counter
8 ]: n8 D' A8 V: A: t0 v/ B( \+ I5 U/ ^
走湯蹈火 + _1 s! @1 ]9 B: `+ }% ]) b
to go through fire and water
0 n* H: Q! g2 I: E8 R# m5 h, [# J& M2 r! {/ o
風燭殘年 9 J7 i7 V. f& u2 R
to have one foot in the grave
5 c& O( A+ S  A
' q! I2 L% K# b: x風聲鶴唳,草木皆兵   j5 n* ]+ {5 |) z9 {. }, d
to apprehend danger in every sound + W- b- ~7 f* h% S
  R7 [: L, H. N9 t
活到老學到老
0 }" L# H$ g! wIts never too late to learn./ Live and learn.
# P5 T  {& ^  Y; s* p3 R  T/ s6 O
前事不忘後事之師 : o4 g; m/ L6 n: B* z2 ]
Remember the past and it will guide your future.
) B% c( d0 }  n% [& a; X; G' V% T, r2 J0 j5 Q
星星之火可以燎原
, b9 Q. {7 V, p% k) P9 o" R( H5 xA single spark can start a prairie fire. + `6 p- q9 J. W6 G
5 x; x, i: q1 J, }; C* ]# G
待人寬容如待己
0 _# H/ R0 S7 z3 rLive and let live. % V2 M- h7 Z, Y( j% F8 a% k

) _$ E& x( t9 `! j. m- m" @按部就班
7 T1 k, f8 h( k" O& qLearn to walk before you run.
( D0 ^6 J3 Q+ K$ u' S4 |- V' \: P1 K% }' p1 _' [7 C4 C2 F

* O7 S5 H" T% K! h2 o( l10劃   o; D0 r+ q- h  e5 |

- t. B% q7 v7 Z0 y% W3 v  e病從口入禍從口出 6 C& E( A# J5 A3 }3 v( _& e
Illness comes in by mouth and comes out by it.
* e/ K0 y5 c8 D$ }- e4 w; U
+ X! w. M2 v: n& r( e/ Z( q笑裏藏刀 # U: y, ?2 B1 S3 }- N! H7 `! n  t
a smile to hide ones hate
6 r# q* T, q1 w! G' \3 ^* C
" q% Q$ N8 l# D  {7 K留得青山在,不怕沒柴燒
' A3 ^& W/ ~  y) S1 \9 ZWhere theres life theres hope . ^9 X9 T. ^7 Y
0 i/ H' U5 @: ?6 @; H
海底撈月
3 V( [9 l) H* n, w9 Yto fish in the air
- |1 A" L$ \: I/ e$ ]0 p* i" L' x3 H* O
海底撈針
# z- \" J7 ?9 }- j5 x( e) e+ ato look for a needle in a bundle of hay 4 N/ _* g4 }8 b" T  i( L

/ `3 f+ c/ V3 R0 k- r7 E; b7 _差之毫釐失之千里 3 K3 F; T0 R( \) v+ b. S- s7 A
A miss is as good as a mile ( \$ \+ _8 @! P' B( ]3 R( I& C

% t* ?2 o) \, D( r0 {1 `既往不咎
9 H! L4 h! R8 N2 q, F+ |+ ZLet the dead bury their dead. - K! E  t! ?8 s+ w6 n- z: A

4 j. n% U, }! ?( r# N殺身成仁 1 b( ^9 a3 F1 @' ~# U1 a
to sacrifice ones life to preserve ones virtue complete ! J" J" f1 T+ C3 h3 _9 b
4 {3 A/ L& _! h; T
殺雞焉用牛刀
; ~! e# J; w$ Q1 ~9 o- K* cTake not a musket to kill a butterfly # r& K% u6 K& p3 S/ W/ h+ C

* _6 C2 E, G4 x0 e; j' [, @0 t/ i飢不擇食
8 H% x( u3 |9 h' d. E, f/ }A good appetite is a good sauce. # Y2 c+ _8 e* Z( b

8 O4 A3 G5 ?8 b. K. O5 }3 q* S害群之馬
4 }) _8 x. O' }( U7 J% Iblack sheep 6 ~: t. R* V9 b5 w  I! i7 B
7 P# ^4 n# E0 M" k/ Y
家醜不可外揚
* @! J* ^1 D& W) Z- r" RDont wash your dirty linen in public. + P8 k6 c( C+ s7 R$ R( P
. }- {% w2 V: j' s7 e6 C! O
恩威並濟
0 i% p9 v1 d5 n) a9 M5 Nalternate weakness with severity
; [" }5 c4 T5 `* w, m5 V- \0 X' Z4 ^% _& q/ Q/ z$ E
旁觀者清 + [6 d7 r3 R4 m* f! B
The outside sees the best of the game.
9 F/ B- c9 v! v6 V( {: [
9 @9 a8 g  \3 i時運不濟 % M* y  O7 w0 y/ _, V' H' Z. I
to have a bad time " i  t; A3 i3 y7 i! v
' T( g$ N% R! |7 i
殊途同歸
! g0 R5 v+ s5 O/ `3 J! C; A5 aAll roads lead to Rome .
* M  k5 L$ k0 \$ S; q
$ N* Q7 N" H+ B  f8 \4 E$ Z7 }眾志成城/團結就是力量 $ X$ g1 Z" P5 Z# d
Union is strenth.
9 A- S1 D; j, }8 Y% k& E
; J% Z0 {: V9 ~( }: \疾風知勁草 - U" x8 q4 b' ]+ ~" o! H  y) u6 q. B6 j
Adversity reveals genius. # @7 e- g' N) |! s% t

4 p  W* ?9 m7 F3 f+ O5 W: f# l旁觀者清,當局者迷
5 C6 `8 M) \7 ~/ x: t+ QLookers-on see most of the game.
  z2 f) H; `* E% @! Q, [0 Z# W, R- E  c4 O( V$ p8 _: a. ^
莫在太歲頭上動土 1 @9 R0 @1 v! C& z- C8 a
Let sleeping dogs lie.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 21:19 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-4 22:44 , Processed in 0.282214 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表