 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line. + L* ]% |* b0 U
鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。 - t4 ^0 H- V0 J, J Q
6 ~ k$ [8 L z2 Y* V6 D {2. Our lines are mainly arts and crafts.
( X& ~, J6 A( f6 ]/ m7 J我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years.
i1 u+ ^1 W& z1 Z我们经营这类商品已有二十多年的历史了。 ! J9 R) g L$ d
$ v: x* j) Y6 t& e0 S
4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
: R; M- |8 L5 [# L来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。 X# U; b! ~6 E1 c
2 \1 D; s7 x+ Q7 Q% B% [+ c* L
5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal. # d, e5 |+ O( W8 h7 d
为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
: X! {2 s4 ^- n
# v( g# M, K* |6 u6 H2 E# J- ~. V6. We express our desire to establish business relations with your firm. - `& i/ m2 S8 L( Z" r) V
我们愿和贵公司建立业务关系。
8 m. z8 h1 ~4 w4 j- v1 c# \' D
7. We shall be glad to enter into business relations with you. 6 R( V" |- H. Q3 D+ Q0 Z
我们很乐意同贵公司建立业务关系。
# g* q( a1 }- C& R' n
8 L7 ]. Y' R' I0 Q2 d H9 E8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you. $ P) m3 y: F+ `! l
现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 * `8 q( J* @" w' d6 N1 H
' P. ~3 k7 `% H9 _! c9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.
9 {1 _1 Q) M8 \, i# G. E- l6 h& D我们特此致函是想与贵方建立业务关系。 ; D2 k9 T5 |/ Y# n+ `+ l8 r; {
. B: A: S# x8 W! A8 U
10. Your desire to establish business relations coincides with ours. 7 j- l1 \. U" h& q' x2 k0 A4 `
你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。
4 b3 e7 W/ P) }4 ~* V/ g+ b
: i. S E9 g, j) \11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London. 6 w! M# z o2 R* R% s' q/ l! f
我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
4 @2 O: H, Q" i# N5 X$ x, _5 r; _
6 U) X6 T2 [. Y4 n% y12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm. 0 ~6 Y9 b3 b# [4 }4 ~( J6 z
承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 - u5 ]5 m' Z! \. I' o: t* q. }
I1 W/ r% Y4 ^2 _) J. @) M
13. We are willing to enter into business relations with your firm. ; S) }8 g Z5 E# j! P8 L
我们愿意与贵公司建立业务关系。
3 I8 q+ c- \, M2 c0 n5 i& r0 t% g& j1 V) S
14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company. / \4 D5 v+ B# V& P
枫叶公司向我方介绍了贵公司。
- B$ h0 @, z9 y! |1 W& j' L1 d- {" ^& f! j5 a
15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.
) r# W- v2 y0 r3 y我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。
9 g2 B2 K8 d0 q& h! B0 _3 H( X2 t0 q, F
16. Glad to see you in your company.
$ z( j8 y/ C) G很高兴在贵公司见到您。 ) x: o& i6 g$ Z' N9 e% \
1 r7 G; f/ A5 B. Z% O9 L7 W: w4 W
17. It’s only half an hour’s car ride. 1 H6 A7 H# Y8 t- k" j1 R- N
只有半小时的车程。 % a Q J- f3 Y2 b, g6 J2 }1 c
+ A" \* F* K/ @3 U18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon. ( X( u8 B% h. V
如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。 5 K' M$ W( S" w2 E2 p- }
" }5 b# X& |" e" `1 n
19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales. 6 d) W" v* ~8 M8 B
如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。 % r, v! ?1 R! i# g4 c2 e
% w9 p2 G% t! ]6 b2 {# w
20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
$ a5 ?. Q: Y9 \. z' Y; Q我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|