 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
' f* o$ v/ A4 R! I+ Q2 L m鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。 ! `/ J1 v$ ~, \) C2 P& D# k
. B7 A$ x* |1 @# q
2. Our lines are mainly arts and crafts. 2 ^! Z! M. B1 b X M
我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years.
9 ^) z: R0 ?0 s' t4 u6 I我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
: c% N2 V' J* `& \: n ~! _2 ]
7 Y5 G) t- t: ^) Q' H4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval. * T# R- ?, e. m
来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。 t$ G0 x' U J' v* {& t- `
' ^, n7 a: p% n6 q6 j# a* }! D5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal. + `+ e) _6 p0 u$ F
为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
% c8 z+ P9 ~" f: e- J# p' ~( ]5 g/ u- \* D
6. We express our desire to establish business relations with your firm.
* S- ?' u) N) F) `我们愿和贵公司建立业务关系。 8 S' q; [* v* \6 J0 [$ T0 m
/ M4 {" J4 j2 L
7. We shall be glad to enter into business relations with you.
- I' g* M2 N9 o8 e我们很乐意同贵公司建立业务关系。 ; ^7 U( \9 R- a
' p! r! a; u9 R: @: |+ F
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you. 0 S2 d7 s$ i/ u& N/ V4 X4 M
现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 7 V _: { ^" R# Z" H f0 _; d
3 |7 ~& c! K2 b2 Q2 ^3 T# y: z% n( `9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.
) b2 a& \; \; j, a+ I我们特此致函是想与贵方建立业务关系。 9 y8 D* Y& Q3 \* x% ~# n+ }
, v; C- O! A5 o3 @9 @8 @
10. Your desire to establish business relations coincides with ours. 6 ~" d7 b. I8 {1 d" E N& w
你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。
3 F3 H& F- @2 f' q/ b4 ^
. Z; x1 h7 S" W4 q, c$ \9 U11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.
8 O& w' z9 w: i! I) C# B9 c9 }1 r我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
8 L7 c3 L1 F6 f# b5 D* a" X
+ Z9 N" x( M- [- u+ {12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
5 q" N- N& E% _" N' `承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 2 W* `, O+ t+ J0 `9 V; c
, e5 q- T% N; ?- \
13. We are willing to enter into business relations with your firm.
) H' G, s0 o5 c B- i6 y我们愿意与贵公司建立业务关系。 9 d% f! i; s2 y! b% y. f! N: ^+ s
7 q% N( l) i# q) ]! G6 I1 v. B Y
14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
1 Q! p3 V+ ]0 V* b# `. Q0 I枫叶公司向我方介绍了贵公司。
* }& W: k% {0 ]: ?
, L) f- R- z9 O; P% G8 J9 x15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.
4 \( R& H' r% R* ]: ^) [. H# ^我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。 1 y9 Q! W9 ^; w, L' U
0 J1 l0 w3 S" w9 Q. D
16. Glad to see you in your company.
7 J7 I. r6 H( J- m" M很高兴在贵公司见到您。 ) ^4 k' L" ]4 _5 L! t
3 W: j9 @4 o0 i$ [3 b# t- ?. H
17. It’s only half an hour’s car ride. ; x# p3 g) R; a1 p
只有半小时的车程。
. T6 T/ l$ i9 x% H, Q6 @; B5 z3 O; J, a2 g9 a/ o; `7 Q0 I
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.
/ q2 _+ f+ E! c' w* v2 h如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。 O; I- [6 g0 p/ k, x& h
e1 ^- ^# a9 T7 U/ A19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales. % v- {/ M. U9 g1 j
如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。
2 W8 S1 N! b+ Q1 m' F* G4 ^
+ ^: i4 e9 ]( M* e! l20. We would like to ask you to kindly send us the related information. - x& U* C, n9 j4 l
我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|