 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
n+ B: L; w- B$ N0 g7 D+ R! W鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。 4 O+ y$ F$ I: V" C
' w9 S4 n3 g) _7 b
2. Our lines are mainly arts and crafts.
: j8 S. ?" J" t. H3 [: h* U3 P我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years. % C2 S1 a' Y# u
我们经营这类商品已有二十多年的历史了。 N0 y! ?6 ]( j/ q7 ^. u5 i
( d% u% j4 _" r; L- {4 V4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval. 8 n, ~" B) g5 W4 m; ^) x. e9 @
来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。
% k/ u. w% O. u) Y& T' g0 T. X4 K7 n
5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.
2 |1 C& M1 o' }4 p为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。 5 X* F: H5 P C% g( i$ G! _9 F, q
1 K2 l/ e$ K" |! J: Z6. We express our desire to establish business relations with your firm. $ h7 l3 m( l! r' Q& e
我们愿和贵公司建立业务关系。
, t6 E) H! d! h8 g# O: _6 q: C4 h7 l {4 l' G1 ?3 I8 \% h/ ]2 |! G
7. We shall be glad to enter into business relations with you. " e9 T! e: |# r8 z% M
我们很乐意同贵公司建立业务关系。
( K( P% R# h( a, w$ t$ h& j# O; ^7 q6 t; @
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you. . I6 |4 s7 Y1 F8 S2 G
现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 ! M) A+ q0 ~3 w5 T) r& C
9 i& L5 Z- N" U, m1 O* T* C; C3 }9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you. # Y" D; o: t( @% e, a* F) a0 |, h
我们特此致函是想与贵方建立业务关系。 ! U+ h8 v# Q; u/ g
% t' }- ^- C9 W1 J7 o10. Your desire to establish business relations coincides with ours. ( Y L9 V8 }8 r) z* b
你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。 3 ?6 x* Q* Q' I% D
' n9 W' N* a* d6 `2 O8 W$ K
11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London. 7 Y1 s5 b* Z- t+ \
我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。 : Q% c, M8 D+ e0 g& c9 N
% o- V' f8 ?1 v) b) D" M12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
, K& n h3 B; A+ P承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 , }) O* k2 t& s a8 W6 y# o$ V
$ r9 O3 L/ p; O# j2 D" e8 o
13. We are willing to enter into business relations with your firm. 8 ^: g4 L+ g# J( `* \( V c% F+ M0 l
我们愿意与贵公司建立业务关系。 . e: s8 i# ]7 M y. U( Q
8 W' b4 W5 A9 Q& e" E" ]* D' I14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
+ ~. I8 ~/ L U+ M$ h5 r枫叶公司向我方介绍了贵公司。 , P7 K5 C7 E) u1 i, @! o
/ U* y: q7 y" o2 ?/ ~! U15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business. # O* p" w/ O8 J: I2 U0 Q0 p( u
我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。
" p$ Q- o+ O8 O* @
& O+ M- s( a; u$ {! r& c: R: L16. Glad to see you in your company.
7 v! H; F- h, y' l2 R/ ~* I很高兴在贵公司见到您。 " }" v9 w3 {3 F8 o
+ y/ q6 Y2 z! o/ ?7 n17. It’s only half an hour’s car ride. 4 c1 H- A6 a- \, A; L+ U! f N) D
只有半小时的车程。
' C- r2 |, \' A2 V- l A" z) V* Z6 s% {! m. e% F9 v1 n3 [2 y
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.
' ?3 Y2 W- X4 k" D. J. n如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。 l- _) L& w0 @- S* Z* b
% ~, G; {+ k( w! G2 Y: M19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.
+ _' P/ P0 {! ?* z6 s7 L( U( z如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。 " @/ E* ]* O* _! Z9 `% P
% h) u4 D6 n+ H: X% p20. We would like to ask you to kindly send us the related information. 5 v, q) E3 m& \& G
我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|