 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
西方人的谈吐技巧
& V: \! U6 M' g/ ~# C# ?
: J1 Z! g8 l2 Q- Q4 J$ g. d* G! I" |: ^
一、先“恭维”后“不过”。 6 M1 ^# [% B7 ^7 Z Q
) m, J# X7 C! s% y6 A X* I$ G 1. 老外对别人的建议或忠告,多半不会马上答复。即使不想采纳,通常也会客气地说:You have a wonderful idea,but have you thought of it another way﹖你的主意很棒,不过你是否想到用另外一种方式来考虑呢? . C/ {7 e2 b! |5 K. d
m6 z# G3 S0 m, v3 P: w 2. 西方人婉拒别人的邀请,也是如法炮制。
8 G: u a2 R4 B
8 m! O- {! m' x) k! Z. T Thank you for asking,but I have to do something else tonight. 谢谢邀请,但我今晚要办其他事情。
" |6 p5 P5 B9 o3 ]& ]/ ]0 |* y+ R
或把Let me think about it.作为缓冲或推辞的藉口。
6 s0 G1 `1 y+ B# _
! C( C+ w3 X) q 二、以冷静、幽默的方式解窘。
: F* d/ J& {+ p' N- U/ S; L5 [7 V- D% T$ h
西方人对人生似乎看得较开,他们遇到窘境下不了台时,也能泰然处之,甚至以自责或自贬的方式,一笑了之。
+ j" G0 A3 _4 G/ U) L8 ?* r3 b4 w% H. _. l4 s6 }; _
1. 例如:假如上司带着埋怨的口气说:You did not finish the work when you were supposed to.你该做完的工作而没有做完。下属也会冷静地说:Yes,I forgot. I need to make sure I remember it next time.是的,我忘了,下次我会记住。
! o( e9 R( Q* D& Z; J. D; L/ K; f; |( i( X7 X
2. 在遇到自己犯错时,也会说:I goofed it. 我做错了。 6 c/ N( Z( k {5 O$ Y3 a6 j8 y: u
* C: X; ^' M5 I( b' l/ ?. X( x; \/ R 3. 在遇到自己笨手笨脚做不好一件事时,也会说:Gracious,I seem to be having a hard time. 嗳!我似乎困难重重!
0 {( c0 b4 X; M3 T% J/ C' N( |1 d: @1 D) {& Z- Q# |
4. 当学生上课迟到,老师质问时,他会说: , d" k3 R1 S* C x0 E- ]
6 S: |8 x) F( h2 V3 Y7 K# `* [, G You are right. I need to allow myself more time next time. 是啊,我下次需要充分的时间。 - }/ m- o7 \, P
4 b2 Q& d) u$ p" X# v, }% R 5. 学生在上课时说话,老师要他先举手,他会说:I will remember next time when I have something to say. 我下次说话时会记得。
( }9 g6 h" _" w' X% W& Q, ~' u& ?' ]
( U. C- w9 C: N/ ?- F 6. 遇到别人做错事,他们往往也会宽慰地说:Don't worry,this happens sometimes. 不要紧,这种事情时有发生。 : `7 r* I D4 g8 E- b
# U5 k6 \! V' E: A! ~0 y 三、多用积极正面的语气。
3 j5 r- C9 C* B& c* f
& f- t, W; k: _2 j; n 西方人为了使对方感到乐观、积极、很少用消极语气(即句子里不含No或Not)。例如:I will try whatever I can. 我会尽力而为。 ; m# u+ u6 L6 e+ N! N8 D8 q6 f: ?
; w& s% i& y; I8 Q
如果说:I'm sorry I can't help you.似乎较消极了。 6 a; z4 x6 }: ^. k0 ?, P
0 s. H/ s1 H1 Z1 H2 O* S 四、使用委婉语。
6 u5 _( d3 |% Q+ r
3 Z/ K% R8 v% x2 p 有时为了表现得文明、高雅,有人也在推敲用字巧妙,于是一些“赏心悦耳”的字眼也相继出笼了。例如:“丑”不说ugly,而称之为homely;胖不说fat,而说成heavy-set;“家庭主妇”不说housewife,而说成homemaker等等。
8 p* U. i5 ~" I x. O. T, e- I. r* M ?; z* S4 }. `: }9 X
西方人谈吐重视斯文雅致,喜欢说些别人爱听的话,尽量避免忠言逆耳。但其中有一些也是装腔作势带有几分虚伪的。 |
|