 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A little boy asked his mother "Why are you crying?" 9 C( [# N. s" h: C+ ^4 P
一個男孩問他的媽媽:" 你為甚麼要哭呢?" ( t" J8 [3 l' Y" _
, g5 @9 F5 P) B- _1 @, C1 V8 { "Because I'm a woman," she told him. 5 X9 J9 I) ^" Y" r7 q
媽媽說:"因為我是女人啊." + y& Y8 J) g9 Z5 K
+ x. p6 e2 u# ]: v
"I don't understand," he said.
( `" K" r# J- F1 Q. n, ~ P 男孩說:"我不懂. + t8 h' n! [+ d: d# q
( T% v+ N9 f* ^4 U; D) g2 C
His mum just hugged him and said, "And you never will"
7 b7 [9 P+ c' |9 i 他媽媽抱起他說:"你永遠不會懂得." 5 c( p0 g( d" ]% k0 g
/ D% L: a5 W; P$ s Y& e! q# |/ D
Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?"
) s2 E6 j5 C; f+ j2 h 後來小男孩就問他爸爸:"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?"
6 A3 f' t: x8 Z0 p7 r9 U; F6 q, e( {
"All women cry for no reason," was all his dad could say.
2 a/ |6 O2 P* N( A7 } "所有女人都這樣."他爸爸回答.
% `- m6 p2 G* \1 e; { e2 F2 r0 `& H3 a+ ^, o+ U: L( Y
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
% Y6 E1 z4 r5 x( _% A4 b/ Q 小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣.
1 p2 x+ t0 w! h+ k: c1 i$ E9 f t3 {
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?" . s( u* O1 L; q( q2 O
最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:"上帝,女人為甚麼那容哭泣呢?"
3 h h3 u* p0 X2 J! Y. K; e) C8 V. a: @' I) W% _& s' o
God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
) o; s% `/ e2 J2 H2 C" Y/ {8 U 上帝回答說:"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界重擔;並且,又柔情似水. - ?. H5 X% R8 P. B7 B4 U3 z) n* V% ?
, Q# ]: e/ Q2 g+ O' h7 u "I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" 8 j1 g8 [/ P( p* w( g/ _9 U
我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕." 9 y7 [, U+ r9 t
4 b) V4 h# b# j1 A
"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of he* **mily through sickness and fatigue without complaining "
( }1 P7 f4 O9 y0 ]. W/ M, M- ^+ ` 我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己家人渡過疾病和疲勞. 4 P$ G ~& I1 U" t, `
9 z7 ]& s) `) T( `0 O
"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
+ a8 }* ~7 h, L( j" ]3 Y 我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她.
3 [6 d" F& I6 Y- p3 H# [
2 o% ~1 |3 F* X: f v "I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart" ^* r* V; @" Q; q+ n
我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心.
( |" W6 M3 S; M1 a. Z) Y M* ~; O3 M, ]! E, ?2 b
"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
! x2 E3 e+ X/ r 我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也考驗她支持自己丈夫的決心和堅強.
" [- ^' C, m$ p+ N
, G7 H( u& o1 u "And finally, I gave her a tear to shed. This is her* **clusively to use whenever it is needed." ( x7 `; X( o# l
最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的. ) g/ p3 g: o: I( ?
0 a6 W9 \, }& L% N/ B/ w* S
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
/ p7 t7 ]* G: g+ X; Q, l- e 你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式. 3 k) X$ h" d. N- I( _6 _# @
+ ^( U& a6 X5 i4 N3 l "The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
( y" D8 D1 m4 N 女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方
- J( D+ G: I+ J) H$ Y9 N: S! G3 `/ F& a, t. s) R0 D
Please send this to all the beautiful women you know today in celebration of Women's History Month. If you do, something good will happen. You will boost another woman's self-esteem! * a+ l; f' j4 H; U! D6 J
請把這篇文章傳給你認識的漂亮的女人.如果你做了的話,將會發生一些美的事情,你能夠提高她們的自尊心 & n' m ?. m: T% d
) \" w" c" i; w& O% @& f% e
Every Woman is Beautiful.
5 w" v$ z4 j+ W; o! d 每一個女人都漂亮 |
|