 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A little boy asked his mother "Why are you crying?"
% _. D5 e8 g: x1 C; H 一個男孩問他的媽媽:" 你為甚麼要哭呢?"
1 N" O; f9 Q# l
: z7 ?! s0 Q" a2 a( r! k$ j/ t "Because I'm a woman," she told him. 8 e* X5 O0 l( q, b/ T' `3 p3 W
媽媽說:"因為我是女人啊." % d2 c2 |) M8 C4 O
5 a# \& W. }; K! L5 P, ^- y
"I don't understand," he said. 5 i$ ? B I5 @- `, v
男孩說:"我不懂. 8 N) l( m R* R9 \% [- l8 J, N$ }
* k$ V5 v" b: S% ~ His mum just hugged him and said, "And you never will" 6 G' c0 r R H) o* X
他媽媽抱起他說:"你永遠不會懂得." $ \3 a6 U ]- a$ q' u- Z
4 w2 u# O) f( {' a- H2 N
Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?"
4 K8 E* d3 _# t" t 後來小男孩就問他爸爸:"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?"
4 i: {3 v, H4 C2 Y Y/ [
+ }2 f% a3 P/ S" n "All women cry for no reason," was all his dad could say.
- l* |8 g' N5 X% |6 ` "所有女人都這樣."他爸爸回答. 7 ?, q7 h! {3 t% Z
9 A: H2 @& |* j* X4 J i The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
5 N G: D" ^8 `: t' v E 小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣. & F2 P1 g3 z5 {1 ~0 O/ B% N
: U2 M& n- _2 C% U) | Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?" * \5 D/ R# _. G% a9 Y3 V/ Y; Q% f# D
最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:"上帝,女人為甚麼那容哭泣呢?" & s% @- u' Q8 ~& L+ _0 r
/ \# C* B8 d# v
God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
, F$ I/ A u. b* Q* M 上帝回答說:"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界重擔;並且,又柔情似水. 4 Q/ Y1 r8 x, q
0 \' y% Z6 d6 {! O) ?8 N' G
"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" ( A/ @( q4 n, F& `2 m% r7 F, X8 L
我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕." 3 x: c" {- j* Q' q, A) I- `
9 V& w) w7 N) W# e% N% V* M "I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of he* **mily through sickness and fatigue without complaining "
" w" `. {5 S/ B: Q# ~6 d) A 我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己家人渡過疾病和疲勞. * ^% A, \7 e8 W- H* C
7 a/ \2 f6 E3 p+ X "I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" 1 Z( C V6 |! z) o l
我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她. , X! h7 F# _. j. z
- k( _3 Y+ a/ u( c6 q! j- z
"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
& y* b. G0 ~2 ~+ B0 a7 g1 y0 | 我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心. 2 i! W f, Q3 j- w
0 L9 ]- L2 @( g+ w9 a3 H# [
"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
; }- R3 x0 ?4 \! a- T! Y/ H 我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也考驗她支持自己丈夫的決心和堅強.
) I: A# Q6 w$ D4 C( I9 S6 x+ c: Y
"And finally, I gave her a tear to shed. This is her* **clusively to use whenever it is needed." 5 T, M7 d s% ~* q5 W
最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的. 7 v7 \! m* j6 `
. G; r7 L6 P$ Y0 Z" F5 | "You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." P7 A) G2 C/ F- L9 Z
你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式. 4 [' e; r( p! X7 ]$ v* W
# w, _& F# q7 B' P6 S1 L: [
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
( J# s7 z6 y8 s Y% ^: K 女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方
! c% G: y" z- U4 E% h5 ~- F
' e$ X7 ^0 g; x' ~ Please send this to all the beautiful women you know today in celebration of Women's History Month. If you do, something good will happen. You will boost another woman's self-esteem! 0 J1 F$ Q& [9 ?# j% Z9 ~
請把這篇文章傳給你認識的漂亮的女人.如果你做了的話,將會發生一些美的事情,你能夠提高她們的自尊心
- f9 z! g# K3 z$ r$ S. U7 U9 J
( [' G7 A7 J# {& Y5 ?' A Every Woman is Beautiful.
z. a" U8 p* s. \ 每一個女人都漂亮 |
|