 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2015-6-19 16:20 编辑 9 C- J4 l/ \$ e1 J6 d3 m5 G
/ H2 k. v0 m M2 [8 P
英语PK汉语8 ]' `+ O7 g5 x+ W! F
6 H% _- {0 F# U8 P5 r( P/ I. ]
英文原文:
5 H. ^. ^% Z5 ~; K. _You say that you love rain,- \' ]) b7 Z* s1 q& g
but you open your umbrella when it rains...
) {# S5 o- e$ N4 u4 V- wYou say that you love the sun," ?8 p5 E _( v+ y+ Y
but you find a shadow spot when the sun shines...4 V' @/ Y& j. ? {1 `7 G
You say that you love the wind,
) e L! X& @. i* T# }( tBut you close your windows when wind blows..., w0 C- v6 I% H0 O% J0 Q- s; m1 _3 u
This is why I am afraid;
; e0 V% Q. m: `/ [ A( ~* XYou say that you love me too.../ W" Z* W, ?% Z5 K
; H' \; f( A$ h: n1 ?0 s
普通版:6 \' N( x' t v+ X4 p+ J
你说你喜欢雨,但是下雨的时候你却撑开了伞;- k( g d S I% Y$ J" m3 ]( K
你说你喜欢阳光,但当阳光播撒的时候,你却躲在阴凉之地;
; y8 {3 Z5 C4 X @- V4 \你说你喜欢风,但清风扑面的时候,你却关上了窗户。
$ W; B6 e3 E7 ^2 ]) Y我害怕你对我也是如此之爱。
, Q$ G: e" F1 ^( p! Y* [; L- F% J% }7 l2 F3 t2 E3 K7 T
文艺版: K3 D* G$ {& G3 ^. g+ o
你说烟雨微芒,兰亭远望;, J+ X5 _4 ]* _+ H: v: i
后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
8 l0 l' [- q; ~- @4 }你说春光烂漫,绿袖红香;
; X6 }; Q( M$ d( r& t& w9 r0 w后来内掩西楼,静立卿旁。
) E: _4 z7 |3 y* R你说软风轻拂,醉卧思量;% S% @, A) |" ]' w) [
后来紧掩门窗,漫帐成殇。
! X; z+ U- z: K$ x6 ]9 W. b$ A你说情丝柔肠,如何相忘;
R/ M- t& ~3 Y我却眼波微转,兀自成霜。
& ^/ h* b5 C& r( N) E6 T& A' m( @" N |" A5 o2 v: U
诗经版:, J. z+ H) o" v3 r* o ~" T
子言慕雨,启伞避之。/ g( z! P8 o/ E0 Q* L0 G' [+ ]
子言好阳,寻荫拒之。& v1 ?6 ~6 p5 {
子言喜风,阖户离之。4 e! B& T P W0 C0 Z9 P0 C
子言偕老,吾所畏之。
9 m9 m6 D4 T: @) b2 A
8 p9 k( f3 k" t3 C* {. g离骚版:
5 `0 [' Z$ h3 \3 j6 ^君乐雨兮启伞枝,
2 P( ]5 g4 v6 s( [君乐昼兮林蔽日,
4 |9 u: L- P: O B君乐风兮栏帐起,
4 Q! u- p4 b! R7 x/ z* f4 g* E君乐吾兮吾心噬。! O" t" t( N, ^, A0 g. k& I
$ r0 ]. b9 R. ~% S3 t* L
五言诗版:
$ R8 L3 Q- h, a4 }0 Z恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。
7 a& D' _2 z0 z0 b" l/ |# q风来掩窗扉,叶公惊龙王。
; p9 s8 l1 j& T" P1 S2 i, i片言只语短,相思缱倦长。
8 w$ G5 V$ G$ {0 D郎君说爱我,不敢细思量。 C' @- i- K [/ M
* `, d, [- b) o2 u
七言绝句版:6 q4 e& J8 o. P8 V* Z$ ?5 k
恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。7 L7 v$ N7 }5 i8 J0 B; T7 B1 u# p/ N
欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。3 \$ W. A, S }6 U9 \4 G
|
|