埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3545|回复: 0

商务英语900句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-7 21:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
商务英语常用缩略语表
, t# I2 Q% Q! Z2 ?: z' k, f
" y# X! w" Y7 C; J- \1 r  Pa accepted 承兑 7 o' B7 E% n, m6 k
AA Auditing Administration (中国)审计署 0 }1 c+ F1 p$ B  V
AAA 最佳等级 + D  x+ ^& J3 |7 E8 ^0 w$ T
abs. abstract 摘要 . R: a- x0 [0 C# o
a/c, A/C account 帐户、帐目
7 j% L/ o+ W+ ?! S! M# la/c, A/C account current 往来帐户、活期存款帐户
2 w$ F  e- y$ @# A. yA&C addenda and corrigenda 补遗和勘误
- `1 R+ o& a1 n+ aAcc. acceptance or accepted 承兑
' G2 r) H9 Y( F6 o7 }1 q0 Z* @Accrd.Int accrued interest 应计利息 / D6 y% f7 {( d0 N6 o
Acct. account 帐户、帐目
+ q- L2 C) w' p7 z, d- ]0 g, {Acct. accountant 会计师、会计员   ~# `& ~$ M# Y7 j8 q
Acct. accounting 会计、会计学
8 x& `. G0 L5 o! a8 wAcct.No. account number 帐户编号、帐号
" \' H3 U$ {, u* V# x) t; eAcct.Tit. account title 帐户名称、会计科目 & U, _9 B: O- X- q# W' I+ G
ACN air consignment 航空托运单
- G* z! a4 c& E# va/c no. account number 帐户编号、帐号
6 k( J1 \4 A( I2 U. y8 SAcpt. acceptance or accepted 承兑
6 S: Y7 b4 ~* h3 s! @! m% j2 ]A/CS Pay. accounts payable 应付帐款
5 ~: i$ V9 g: S' _) pA/CS Rec. accounts receivable 应收帐款   M4 R! @2 z* q! D# V4 m. L; F
ACT advance corporation tax 预扣公司税 ! F* C4 c1 P. O/ D/ w0 d0 a
ACU Asia Currency Unit 亚洲货币单位
1 _* a0 G9 I  u; B) H3 PA.C.V actual cash value 实际现金价值
* o$ }& n* Y3 _* Qa.d., a/d after date 开票后、出票后
/ ?8 B6 r$ l* X% ]% dADRS asset depreciation range system 固定资产分组折旧法
# ^3 Q) e% v  LAdv. advance 预付款 # Z1 P9 U4 e6 Z% m2 k! u
ad.val.,A/V ad valorem to (according value) 从价
  ?1 Q0 U& T  YAgt. agent 代理人 7 K4 E5 r6 h, A3 _. R! u. E9 _
Agt. agreement 协议、契约
8 H1 n/ e3 M/ g1 R, u% `" [; @AJE adjusting journal entries 调整分录
1 \# |6 ~9 u' z: U# Q9 h1 oAmt. amount 金额、总数 1 b+ O+ i6 g, K% d. `
Ann. annuity 年金 5 t) G0 d; t* A2 B3 ?
A/P account paid 已付账款 & ?2 A# n+ X  z
A/P account payable 应付帐款 + ~8 }. P) b. k
A/P accounting period 会计期间   ~! K  ~" v! b' A! [3 S% H: t
A/P advise and pay 付款通知
+ S$ }9 A# s7 s9 L; o, bA/R account receivable 应收帐款
. W+ D+ F  A/ ]+ ^4 h) hA/R at the rate of 以……比例
* f! }4 P/ E( D" [a/r all risks (保险)全险 2 S2 O3 R7 O/ A( N, E) y: a
Arr. arrivals, arrived 到货、到船
! i3 X  y1 t) P/ x1 D  hA/S, a/s after sight 见票即付 - ~8 F# h, b* V
A/S,acc/s account sales 承销帐、承销清单,售货清单
- X6 H$ r4 f( N3 o% pASAP as soon as possible 尽快
! I1 k& ^6 F: ~  R  m2 GASR acceptance summary report 验收总结报告 6 o2 K" K# y- ^$ g* j9 j& {! ], B
ass. assessment 估征、征税 ( m8 |+ l* q' e+ J* u5 M% M5 ^
assimt. assignment 转让、让与
3 M2 A  W9 m5 Q4 dATC average total cost 平均总成本 2 b6 l$ X8 k: n- E2 }
ATM at the money 仅付成本钱   h! c# q& i2 e3 W) N5 v: s
ATM Automatic Teller Machine 自动取款机(柜员机)
* _! W8 {$ ?  D# `- R, LATS automated trade system 自动交易系统
; J' _4 K1 q/ F4 CATS automatic transfer service 自动转移服务
- _; b. y1 [/ t3 _  l7 rAttn. attention 注意
% A! S! a2 p2 S+ |9 ~: }Atty. attorney 代理人
; c3 m( z4 t( p4 i! O, I4 T2 eauct. auction 拍卖 1 |' @" j3 T) ?  y: L8 B, U
Aud. auditor 审计员、审计师
  U: d6 i1 J" x( z( R$ K; aAv. average 平均值 7 A/ W5 g6 ]' @; |# @- p5 A
a.w. all wool 纯羊毛
4 ?- |# w" h& i& H) ?; ^7 v- mA/W air waybill 空运提单 : w0 G5 C* }! w3 A
A/W actual weight 实际重量
' O" J5 u; m" |: G+ {! t2 V$ A+ e" @# u& H( p) h
/ H9 o1 k0 V3 a" T. x% p3 O% I! I
+ z1 H1 H3 e$ n# u' O

' |5 Q- j8 u4 U2 ?' l! f  d9 ~5 V3 m& V2 U1 K0 E
BA bank acceptance 银行承兑汇票
+ I- `3 }" K8 zbal. balance 余额、差额
! F7 b& s; ]+ K9 z& Jbanky. bankruptcy 破产、倒闭 / m/ |4 G3 _+ o7 N5 J! g, d
Bat battery 电池 ; I  \( x" K* D# d0 d
b.b. bearer bond 不记名债券 0 l! b& I4 D/ k. f9 n( Y0 D' F
B.B., B/B bill book 出纳簿 / f; M% M3 ?8 X( a  X. J- y
B/B bill bought 买入票据、买入汇票 8 D7 k) T$ f2 w  N
b&b bed & breakfast 住宿费和早餐费 % O& f. l; @" d  A7 v
b.c. blind copy 密送的副本 1 }; K* a* I1 m! ?0 ?
BC buyer credit 买方信贷
9 N$ H$ L: {* i4 i. u5 `8 GB/C bills for collection 托收汇票 2 Y+ s, G: \. P7 S  D2 O6 H" g
B.C. bank clearing 银行清算
1 k" Q4 S8 O. a: B  l5 f) zb/d brought down 转下页
- K! A0 t0 w" Q+ bBd. bond 债券 ) f$ F% v$ E4 {7 }5 w
B/D bills discounted 已贴现票据 5 S) j$ f, w! ~, V! }4 z' s
B/D bank draft 银行汇票 8 W# b7 I+ P7 {/ H/ N7 e4 E
b.d.i. both dates inclusive, both days inclusive 包括头尾两天
$ x+ |( g9 [7 v1 S3 }/ c, FB/E bill of entry 报关单 - i. z  g& ~7 M) O5 y6 f
b.e., B/E bill of exchange 汇票
/ X! ^" l! v! x" K+ b) lBEP breakeven point 保本点、盈亏临界点
- O" h7 j9 i  N2 d7 z5 z3 W' S& db/f brought forward 承前 8 \( ^- F" Q/ R% x. T
BF bonded factory 保税工厂
6 @/ i9 H0 W8 j/ }Bfcy. Beneficiary 受益人
" W- O# t8 B; W' k. PB/G, b/g bonded goods 保税货物 . b( i( `3 e' Y
BHC Bank Holding Company 银行控股公司 . C  H) \# M9 h; f. k# o9 L6 K" K
BIS Bank of International Settlements 国际清算银行
0 F7 c( s: B% b; N7 v7 Ubit binary digit 两位数 . Y$ O) x" q7 s. w% w
Bk. bank 银行 . A( i6 v) N  H+ s, S8 d. V% j
Bk. book 帐册
2 W6 G1 k- h* B& }& pb.l., B/L bill of lading 提货单 6 ]* x, G: s* ~0 H/ x
B/L original bill of lading original 提货单正本
( S" i; y& M. J1 r, z# q* J  kbldg. building 大厦 0 A# |9 i% M, W; `* w4 d
BMP bank master policy 银行统一保险
  g& M6 V: p4 x0 R1 j$ v( LBN bank note 钞票
& Y$ t* Y+ H1 U6 ~BO branch office 分支营业处   h4 Y. z: V" r$ {( l' O
BO buyer's option 买者选择交割期的远期合同 , S0 \* A$ m  K. t5 N
BOM beginning of month 月初
9 M5 \. J# h( q% F9 I, ?# A7 l$ v8 Gb.o.m. bill of materials 用料清单 9 X$ z( p1 b" X4 F& P
BOO build-operate-own 建造-运营-拥有 " a4 e4 r5 U9 r3 h' s- [+ t
BOOM build-operate-own-maintain 建造-运营-拥有-维护 + M9 d9 z- q  T  V1 d' f9 D( x9 O) `  `
BOOT build-operate-own- transfer 建造-运营-拥有-转让
  w# P8 |8 X. U9 |8 y# h2 rb.o.p. balance of payments 收支差额 2 U7 B9 l( ?2 L. ?1 }; \+ N
BOT balance of trade 贸易余额 5 ~7 I& c+ S) |& w$ e
BOY beginning of year 年初 2 `% I* g2 v9 ?
b.p., B/P bills payable 应付票据 + n; @3 c+ ]. R' q8 g
Br. branch 分支机构
# N# A6 s+ _, |BR bank rate 银行贴现率 1 \' o0 ?$ \4 e% R) _
b.r., B/R bills receivable 应收票据 3 H& {: H, Z) \8 F0 y  I% g
Brok. broker or brokerage 经纪人或经纪人佣金
* E$ L% w/ y3 S1 N' I3 n' db.s., BS, B/S balance sheet 资产负债表
- P6 F+ T/ C5 d4 x, S: O; KB/S bill of sales 卖据、出货单
0 D* m, p- N1 |& @& HB share B share B 股 * e3 ]/ J! w9 x1 x1 r
B.T.T. bank telegraphic transfer 银行电汇 $ C0 A1 V6 T  q& y9 N
BV book value 票面价值
  E& q9 r* b- P3 g7 W! S* m9 `( E8 A) ]5 g; M; m% O

; R6 i% y5 {9 e
8 @  B( p0 i. h$ E1 X
8 }6 K9 i4 `5 A9 C8 o5 o- A* T& {( T7 u8 u0 Y1 c
c. cents 分 7 y" G! p1 C! Y4 }( q
C cash; coupon; currency 现金、息票、通货 0 b2 Z. l! s& N9 i
C centigrade 摄氏(温度)
: X# r  b0 d( D% kC. A. chartered accountant; chief accountant 特许会计师、主任(主管)会计师 " v( \; `: ^1 e. m( ?
C. A. commercial agent 商业代理、代理商
$ r3 U6 s! Z0 y4 A- J5 m/ dC. A. consumers' association 消费者协会 ( X: g7 Q+ E- T  Y1 f; p1 e
C/A capital account 资本帐户 2 R! |( E) K3 W3 j
C/A current account 往来帐
2 h/ i) {, F1 F. [, Y! u9 W9 LC/A current assets 流动资产
  s0 w8 m- l1 b1 {  @7 b7 mC. A. D cash against documnet 交单付款   N$ |' z; E6 t" `" a
can. cancelled 注销 " p3 u& o7 m+ ?$ P& G3 W% @
cap. capital 资本 ) ?0 D8 l$ b- C$ B
CAPM capital asset pricing model 固定资产计价模式
% r  Z1 r/ F0 U9 {0 }9 }C. A. S. cost accounting standards 成本会计标准 % {' W8 [* V& b: m: E7 P' \. P
c. b., C. B. cash book 现金簿 5 [5 ]0 T$ d( g) @1 N
CBD cash before delivery 先付款后交货 8 q2 l. m. ], W4 j1 z2 C
C. C. cashier's check 银行本票
( k, I! P% @, g  \C. C contra credit 贷方对销
. A& J' L6 _% Vc/d carried down 过次页、结转下期
. O+ k$ R6 u; ^. g" jCD certificate of deposit 存单
$ `$ W! b5 h% A  S: L- H. Wc/f carry forward 过次页、结转
+ }$ k/ z/ [- W' gCG capital gain 资本利得 . {' \: M+ v( E. ?
CG capital goods 生产资料、资本货物
4 q* z1 d; w! q! Z2 N0 v- }1 cC. H. custom house 海关
6 g" J) K" Q! T, I/ E( e% sC. H. clearing house 票据交换所 ! `4 ^+ R+ `0 {  k
Chgs charges 费用
# n, q* i' J# l4 d* C' bChq. cheque 支票
) t9 F' @2 r7 J, b: i$ H7 l" TC/I certificate of insurance 保险凭证
7 {: }. c  w1 C* k8 z6 a, |3 XCIA certified internal auditor 注册内部审计员
+ ~6 J8 `1 L4 b+ Q/ E6 z. o% Xc. i. f. , C. I. F. cost, insurance and freight 到岸价,货价+保险+运费 ! l( T* c; k$ F8 ?3 d
C. I. T. comprehensive income tax 综合所得税
4 D  o1 ]$ r! i* v% h  q5 ACk. check 支票
- D) X8 E; o4 V# @& eC. L. call loan 短期拆放
- a9 w) b* F( c9 v( P* [1 ^! lC / L current liabilities 流动负债 7 T2 Z* O3 K: J' u9 d/ a. A1 E" i
C. M. A. certificed management accountant 注册管理会计师 8 P- `/ o3 ~: Y' t
CMEA, Comecon Council for Mutual Economic Assistance 经济互助委员会
% z" z- f4 _6 H, z  uCML capital market line 资本市场线性 6 P( L# s- {' q1 D# Q/ X" u7 w, q
CMO Collateralised Mortgage Obligations 担保抵押贷款债务
* s3 U, |- c$ c0 A; Q  a( }+ ~CMV current market value 现时市场价值 ; |# N9 u- T, v' B
CN consignment note 铁路运单
% P, g# G. F" ]CN credit note 贷方通知书 2 A% l7 ?( G& }& K. r# F9 o
c/o carried over 结转后期 ; w# k% p2 a! u. B9 r
C. O., C/O cash order 现金汇票、现金订货
, x2 c! O& O8 a0 }- D. Q6 }  GC. O. certificate of origin 产地证明书 % Y2 q7 H; u& j* u
Co. company 公司 # r( F; {2 A5 Y. ~2 {" B; X9 H
COBOL Common Business Oriented Language 通用商业语言
  S& E- ]1 B$ [( L9 }, S% kCoCom Coordinating Committee for Multilateral Export Controls 多边出口控制协调委员会
/ U5 z, ?9 h3 s* O  Nc. o. d, C. O. D. cash on delivery 货到付款
0 h0 f! Y2 H" F- J0 N5 F8 GCol. column 帐栏
: K# J, p$ [$ {- _* Y2 ZColl. collateral 担保、抵押物
: Q) j7 S# c2 M6 V0 \Coll. collection 托收 % m. o' C( @% n7 ~' ~
Com.; comm. commission 佣金   V- T5 T) O& H6 f$ P. x/ r
cont. container 集装箱
4 I- v! B6 K8 |# r5 b# i/ j9 ocont., contr. contract 契约、合同
7 D* v7 U0 ~+ H1 G+ K# Aconv., cv., cvt. convertible 可转换的、可兑换的
! ?8 m: m( F1 V& w2 QCor. corpus 本金 & I" D+ T% Y. e
Cor. correspodent 代理行
2 S8 I! D% H, @+ j0 U- U, i9 YCorp. corporation 公司 ' c# h/ k: q# v
CP. commercial paper 商业票据 , Y; j5 L* A3 d
C. P. A certified Public Accountant 注册公共会计师
7 \1 i9 ^) Z" qCPB China Patent Bureau 中国专利局
+ N% J" L/ }! W" ~7 t' CCPI consumer price index 消费者价格指数
; Q" v; c1 X+ NCPM cost per thousand 每一千个为单位的成本 8 V0 E! O7 J) j3 e/ T
CPP current purchasing power 现行购买力
0 q# \( S$ X% j1 S) yCps. coupons 息票 5 o: B+ ~" ^" {0 {. M+ V: B- {) l8 N$ Q
CPT carriage paid to 运费付至......
3 h* x: x( E% k! t1 k( [& pC/R company's risk 企业风险   t1 l) e1 Y& O2 M7 Z- y% h4 z! l
Cr. credit 贷记、贷方
8 C7 M3 ~3 y+ z% E; n3 u4 y( rCR carrier's risk 承运人风险 ' t7 ?8 f) ?% O- G
CR current rate 当日汇率、现行汇率 ( R+ `/ _9 \+ b! v
CR cash receipts 现金收入 + {0 K% m% X4 u7 I" e
CR class rate 分级运费率 , B7 n* m, o' @
CS civil servant; civil service 公务员、文职机关
& a# X2 F5 t+ X1 LCS convertible securities 可转换证券
, s+ J0 a% A- W$ K/ D; F+ SC. S. capital stock 股本 ) |  l7 c) J  N' W) _
CSI customer satisfaction index 顾客满意指数
2 o5 P+ J3 C, r8 H& ?9 rcsk. cask 木桶
1 @, T4 r. O( H3 mCT corporate treasurer 公司财务主管 3 `1 N9 V/ N+ u
CT cable transfer 电汇 ; Q4 X; H8 U7 ?5 }$ _, i) |
ct crate 板条箱
4 C; k6 Z6 [# Cctge cartage 货运费、搬运费、车费 . f) w6 ?3 s& e9 X- d
Cts. cents 分
. q8 O- \( m: w1 s5 SCTT capital transfer tax 资本转移税 ! U/ C0 w+ {" @7 ]% P( D3 v- _
cu cubic 立方
5 |# P9 s$ l: I: c8 aCU customs unions 关税联盟
- q7 a! n8 R5 d; w8 z0 e: Bcu. cm. cubic centimeter 立方厘米 . V( J2 Y2 k) |: [+ I
cu. in. cubic inch 立方英寸 ( X9 W5 ?$ h: y9 N* a
cu. m. cubic meter 立方米 , d5 J# M' C5 N) s' g
cu. yd. cubic yard 立方码
2 K. r3 L) `* U: Mcum. pref. cumulative preference (share) 累积优先(股)
, H4 t# F8 G' C; w' T1 L6 j: {cur. curr. current 本月、当月 : Q; r0 F) q' `2 C1 v: d5 r: B
CV convertible security 可转换债券
3 l' S6 Y6 `! ]CVD countervailing duties 抵消关税、反倾销税 " M6 B& ?: ~6 U
C.V. P. analysis Cost Volume Profit analysis 本---量---利分析
( A5 s5 l; J# I- pC. W. O. cash with order 订货付款 1 n1 H" Y& m$ M
Cy. currency 货币 % P, q' Q1 {4 h& W  r$ l; i* M( w
CY calendar year 日历年
; T' |+ _9 q  p' r. D7 [2 e: \CY container 整装货柜
  o0 o# Z2 i: I" ~+ ^CY container yard 货柜堆场、货柜集散场
: d3 d( _/ Y- Z: g! `; c
$ |' R7 v' C# J  e3 t
$ q' H7 w: |8 I) w7 A' X
* E4 L; u6 J9 Q, o+ H
7 F( w, F) U3 O# b; X2 U3 `1 }8 k+ _3 w  }! T
D degree; draft 度、汇票
# k/ u4 p% h  MD/A deposit account 存款帐户
! Z) q/ [" V) r1 oD/A document against acceptance 承兑交单
/ t- Q2 u7 ?2 Ld/a days after acceptance 承兑后......日(付款) * A% H! v3 l  o
D. A. debit advice 欠款报单
- E5 l) a# a) X& q1 H7 F$ c. bD. B day book 日记帐、流水帐 & _2 n+ J+ x/ F
DB method declining balance (depreciation) method 递减余额折旧法 : q: n9 o* R6 p; q7 Z2 C5 G  r
D. C. F. method discounted cash flow method 现金流量贴现法
. I- J4 R2 {! m+ p8 wD/D documentary draft 跟单汇票
# V! r8 k, |! d/ A+ E. v8 y* PD. D.; D/D demand draft 即期汇票
; p( L& K' y) {1 ID/d; d/d days after date 出票后......日(付款)
5 D7 i7 l" q5 X$ O5 Ad. d. dry dock 干船坞 # p1 i, H! v9 T8 R8 `
DDB method double declining balance (depreciation) method 双倍递减余额折旧法 ; x4 n8 v% f. k+ B4 K! h$ |
D. D. D deadline delivery date 交易最后日期
3 d8 G- c" k9 r+ Y% O( d+ vdef. deficit 赤字、亏损
% U2 ?  P) k2 z/ p0 Udem. demurrage 滞期费 6 c4 I' x* M/ w! o
Depr. depreciation 折旧
# z' o7 T3 N0 P5 r8 md. f; D. F.; d. frt. dead freight 空舱费 ; f1 X. M( P- d: l. q4 H2 d; F' C
D. G dangerous goods 危险货物 * U& V* ]3 H2 T# t7 N. S4 J
diff. difference 差额
- R  E9 ~8 S  i6 `( s) @, T% `Dis. discount 折扣、贴现 + k, c: Y5 A4 u: S1 ?
dish'd; dishd dishonored 不名誉、拒付
& Y& ]" U+ t* x% ID. I. T double income-tax(relief) 双重所得税(免征)
  C4 I/ m4 v+ d' mdiv.; divd dividend 红利、股息
8 H* R. c  b7 t: sD-J Dow Jones & Co. 美国道-琼斯公司
: o. I+ y5 q6 p- i$ ADJIA Dow Jones Industrial Average (Stock Index) 道-琼斯工业股票指数
  I$ A0 `9 H) {0 _" KDJTA Dow Jones Transportation Average 道-琼斯运输平均数 $ ?; g! w' {1 h7 Z+ a
DJUA Dow Jones Utility Average 道-琼斯公用事业平均数
9 k0 }$ E1 W8 C- {9 x/ N0 ODK Don't know 不知道
, r* {3 [/ u) k5 `DL direct loan 直接贷款
3 D! A- F  u( k! J" k6 HDL discretionary limit 无条件限制
; s5 `9 _* f  Z# n" XDLD deadline date 最后时限
5 U( F6 d# D! M0 kDls. ; Dol(s); Doll(s) dollars 元 " ~# K/ G$ E) d
DM Deutsche Mark; D-mark; Deutschmark; 德国马克
2 P' B7 ^7 _- A/ q" ?3 Y; B2 LDMCs developing member countries 发展中国家   ?, G5 H: ~( K; c
DN date number 日期号
0 t0 I4 g& x" BDN; D/N debit note 借记通知单
+ x( q0 v* O% X  R! |8 O7 o# mDNR do not reduce 不减少
; a6 C. _) m4 L# jdo.; dto. ditto 同上、同前   q% g4 A* p& @0 b
D/O delivery order 发货单 8 ?9 a) H4 E2 `  }- M. O
Doc(s) documents 凭证、单据、文件
+ J0 R& ]# V% B, r3 k3 {$ d0 Ddoc. att. documents attached 附单据、附件
. w5 z! v/ l; x! B, ]: o: EDoc. code document code 凭证(单据)编号 ; b8 t# C9 J6 U+ A
D. O. G. days of grace 宽限日数 . g9 H* g) c7 Z
DOR date of request 要求日
) S/ [7 N( H5 Q9 dDP; D/P document against payment 交单付款
* K. k  k: j% v- g9 ADPI disposable personal income 个人可支配收入
+ u- `, x0 b! @0 dDPOB date and place of birth 出生时间和地点 ! r& \& z0 s+ O, Y, _# c
DPP damp proofing 防潮的 : }; h2 o! S5 F9 z- e
Dr. debit 借记、借方 - m5 ^7 W& m/ \$ N# e& r0 d
D. R.; DR discount rate 贴现率、折扣率
0 Y7 \! b/ r+ _1 Y& _* D, ZDr debtor 债务人
8 ]# Y! X$ u& D0 t2 z; HDR deposit receipt 存单、存款收据 " k% f0 u, o' o6 C5 d; Y
dr. drawer 借方
3 u$ g2 ^' q% L" ]% NDS; d/s days after sight(days' sight) 见票后.......日(付款)
0 {$ k1 l! Y2 y& f$ Dds.; d's days 日 . T( }! N. P) l
dstn. destination 日的地(港)   t. ~) w; F. [* t8 e
DTC Deposit taking company 接受存款公司 2 g  e/ y& k# R
DTC Deposit Trust Company 储蓄信托公司
) z+ p' N; \' edup.; dupl.; dupte. duplicate 副本 6 k) N! O! e9 X2 i! E$ p
DVP delivery versus payment 付款交货 # A8 X' F) y1 S0 f2 p
dy.; d/y day; delivery 日、交货 8 o6 ?) ?& R" S! a5 L
dz dozen 一打 ; G5 h( a  ?; @( Q- R

1 R2 s1 L  A8 T7 u
6 h7 ^  W' P+ |1 o7 l: C) v6 y
( `) V# y* x& p2 P' q" ~. o
9 }% ]& S. c- @( X% M2 Z7 c7 q1 F" W1 {8 I4 B; T& ~
E. exchange; export 交易所、输出 $ o4 M) Q, h2 j; R+ o
E. & O. E. errors and omissions excepted 如有错漏,可加更正
4 m8 G" q8 t, J5 A7 Ze.a.o.n. except as otherwise noted 除非另有说明
9 Z( ^4 j6 W6 {; k7 h5 fEAT earnings after tax 税后收益
2 h1 H* k$ m2 j2 D8 JEB ex budgetary 预算外
. c( M7 q8 e: i$ z0 ~( E# ?2 DEBIT earnings before interest and tax 扣除利息和税金前收益
: T0 n1 T( N! S( \6 T9 T9 ]% zEBS Electronic Broking Service 电子经纪服务系统
4 g8 H  O& `' n$ p6 P- N  YEBT earning before taxation 税前盈利 2 o) @/ T- k& e' G
EC European Community; European Commission 欧洲共同体、欧洲委员会 % @$ Y* z" Z- ^8 l- A
EC export credit 出口信贷
4 c( w9 H+ \7 u( i- yEC error corrected 错误更正
, ~! \3 R' O4 y" `0 J% `Ec. exempli causa 例如
! `* ^, U4 B7 d0 s/ I( ^- t% NEc. ex coupon 无息票 $ r/ n" ?0 K" C' q+ ?! ]3 O/ G8 m1 b
ECA export credit agency 出口信贷机构
8 R: z4 B  W- j7 G& SECAFE Economic Commission for Asia and the Far East 亚洲及远东经济委员会 ( {8 p8 n/ F0 G! T
ECE Economic Commission for Europe 欧洲经济委员会 " E& `2 t  M8 g$ E7 A3 b; Q8 Y
ECG Export Credit Guarantee 出口信用担保   ]. [+ P2 F/ u5 U; s$ z# R
ECI export credit insurance 出口信用保险 9 z1 C$ R) G2 X
ECR export credit refinancing 出口信贷再融资
& g+ X; J( ~2 S- P9 GECT estimated completion time 估计竣工时间
1 }$ d6 Q9 k9 N( k4 b6 p* k7 mECU European Currency Unit 欧洲货币单位 7 C1 l# X- A0 n: F( F% W
E/D export declaration 出口申报单 # i1 k8 T7 `; m* N$ [, d. T- O' T
ED ex dividend 无红利、除息、股利除外 % v: o) S6 p7 N! P" R1 Z
EDD estimated delivery date 预计交割日 7 n" Z! h6 {$ ~6 _( R5 U
EDI electronic data interchange 电子数据交换 + b5 }0 K' s+ t2 `
EDOC effective date of change 有效更改日期
0 I" P3 H( Z& p8 j! N% S9 N* OEDP Electronic Data Processing 电子数据自理 7 i7 O2 F5 x7 s: B
E. E.; e.e errors excepted 如有错误,可加更正
' ^8 x5 \! p* l- v  |EERI Effective Exchange Rate Indexes of Hong Kong 港汇指数
- I+ S0 }3 O/ {# C0 h- m, @) K* nEET East European Time 东欧时间
. l) K8 d$ c7 _; @2 {/ LEF export finance 出口融资 . R2 ]1 w7 U/ G+ P
EF Exchange Fund 外汇基金
$ f2 m8 f% j, IEFT electronic funds transfer 电子资金转帐 0 N; t" S1 l' E; k
EFTA European Free Trade Area (Association) 欧洲自由贸易区(协会)
. k; d& Z* H9 f9 Z# yEGM Extraordinary Genaral Meeting 特别股东大会 7 ?, H/ D1 @1 T% \# k2 d
EIB Export-Import Bank 进出口银行
! N- ?  n) l& y5 |3 d9 REIL WB Economic Integration Loan 世界银行经济一体化贷款
8 h4 S% a5 E3 ?- X- I: _- MEL export license 出口许可证
4 U+ A- L2 P( LELI extra low impurity 极少杂质
8 u! t2 k  G' U7 N# Q# R+ b/ XEMF European Monetary Fund 欧洲货币基金 & ~* `' A! @% X6 T
EMIP equivalent mean investment period 等值平均投资期 % m# N: l; K: W+ Z6 b: X" v+ p
EMP end-of month payment 月末付款 % i1 h+ F" A( \$ u3 C
EMP European main ports 欧洲主要港口 0 W3 @( i( E2 L" K% V* ^
EMS European Monetary System 欧洲货币体系
. s: }8 }- _0 z% q+ c6 B* B) k( QEMS express mail service 邮政特快专递
" w$ n1 y+ h8 z7 Y8 QEMU European Monetary Union 欧洲货币联盟
  x5 J( ~' ]: S+ j5 ]enc enclosed 停业 & C) h; p+ q  y9 |' }( {9 c
encl(s). enclosure 附件 & P# M0 G# S' C' a$ h
encd. enclosed 附件
3 F+ D/ V; s2 c1 \/ D" R. qEnd. ; end. endorsement 背书
$ @# c( M, R+ c, ]" |6 yEntd. entered 登记人 4 R  _+ g. p( N! F% L
EOA effective on or about 大约在.......生效 + _( @' q1 N7 o$ c1 b; E/ [
EOD every other day 每隔一日 / l4 ~" P$ e9 Y! T
EOE European Options Exchange 欧洲期权交易
  V) w" I& y; b1 S( i( C5 c3 qEOM end of month 月底
! E! V$ L2 q2 I, v8 {. W6 `EOQ economic order quantity 最底订货量 $ j: M" v. z  b0 O
EOS end of season 季末 7 z/ n( d9 _1 m' j7 p0 [1 ^! [
EOU export-oriented unit 出口型单位 % ]8 b7 [  Z7 h0 {. o  Q# Y2 V
EOY end of year 年终 3 ?9 ~! v2 j& E
EPD earliest possible date 最早可能日期
- u: I. Q& y3 i( zEPN export promissory note 出口汇票 : r- f: @6 i6 m6 ~- b; Q
EPOS electronic point of sale 电子销售点
  [% N& {$ X% V. Q2 T" H- `- UEPR earnings price ratio 收益价格比率
# p/ k1 t3 O/ m( e% uEPR effective protection rate 有效保护率
/ X+ ]9 d* I4 g3 P$ b& V: v. LEPS earnings per share 每股收益额、每股盈利额 , z( M/ F7 x9 [3 h( P
E. P. T excess profit tax 超额利润税
, T( c( a+ t9 U( s1 Z1 @$ ?& W* zEPVI excess present value index 超现值指数   C7 w- M9 `. l
EPZ export processing zone 出口加工区
- p9 \. Q. v1 U2 O# RERM exchange rate mechanism 汇率机制
: M2 D) L+ g2 ?4 j$ }ERS Export Refinance Scheme 出口再融资计划 3 O# c5 Y4 b8 C7 k9 f" @5 a
ESOP Employee Stock Ownership Plan 职工持股计划 ( o0 ?1 |! U1 \) C+ q! F. N
Est. estate 财产、遗产 - ?$ I" U2 [, `
EST Eastern Standard Time 美国东部标准时间
# Q" O- z* V0 Y7 ^% iet seq. et sequents 以下 1 ]" [  A" [7 G( k# O
ETA estimated time of arrival 预计到达时间 , d& F' Q% D* P" |, q
ETD estimated tiem of departure 预计出发时间 ! f7 f. o# G0 _5 f( |
ETDZ Economic and Technological Development Zone 经济技术开发区 & h8 W' `6 V; T, x) n
ETLT equal to or less than 等于或少于 4 i1 [* E; i$ O% g
ETS estimated time of sailing 预计启航时间 $ h, D9 X8 q$ B
EU European Union 欧盟
' E5 L0 G4 M8 `# h* sEUA European Units of Account 欧洲记帐单位 * q: ]% N0 u& z
ex.; exch exchange 汇兑、况换
* V$ M! }/ G3 [, |" dexcl. exclusive 另外、不在内
9 c) P/ A2 Q7 O* H. `- Hex cont. from contract 从合同 , c1 B4 s' e: F! Q
ex cp. ex coupon 无息票
$ J1 {- P6 T$ g0 oex div. ex dividend 无股息 # n; x+ l, D4 B/ P$ |/ {+ Z
Exp. export 出口 # x7 T+ D. u5 o8 E$ d4 Y! _
Extd. extend 展期
1 w2 ^$ Z0 D& V4 Q3 B9 W3 T' g9 P( oEXW ex works 工厂交货价
. l! w! b, F6 i# B* e# ~4 X8 _; @
! w7 s5 R9 t! U8 M' M# r

6 J7 P- z' w. J" Z* ~
- V! n- n( ?1 Z2 y6 r" }5 d2 c" `# f$ E2 H

& T0 m$ J. Q0 H: J0 Jf feet 英尺 7 \9 l2 h  d: e( e4 I
F dealt in flat 无息交易的 0 g* z! Z# ]% A# e( q
f. following (page) 接下页
0 ^" ^1 P# y7 z8 y$ V2 n6 ~f. fairs 定期集市
" q+ a% g9 w2 YF. A. face amount 票面金额 " S4 ?8 s' e* @9 I! K
F. A. fixed assets 固定资产
8 o3 y! {9 Z5 A9 eF. A freight agent 货运代理行
2 C6 s1 K7 r: p6 [FA free alongside 启运港船边交货 1 e% ~. X& ]* a
FABB Fellow of the British Association of Accountants and Auditors 英国会计师和审计师协会会员 0 L0 e% F3 {  A5 p# }( S
FAC facility 设施、设备
  e2 |. [7 Z/ ?  D) Of.a.c. fast as can 尽快 - o4 j# ]7 S% S; H9 K
FACT factor analysis chart technique 因素分析图解法
% a  N3 g: r3 K7 I3 yfad. free delivery (discharge, dispatch) 免费送货
- X) J9 b. t8 N8 ]+ I7 T* `' b+ q" [F. A. F. free at factory 工厂交货 1 I. j) `8 t* J7 s0 x" G3 K
FAIA Fellow of the Association of International Accountants 国际会计协会会员
# c5 s5 s  K8 ~' Q% Q3 KF. A. Q fair average quality (货品)中等平均质量 ! F+ S: w! V4 p2 C9 i
F. A. S. free alongside ship 发运地船边交货价
2 c! g0 v6 e- `! B6 KFASB Financial Accounting Standards Boards 财务会计标准委员会
1 u$ \1 V- i+ o9 F$ c( MFAT fixed asset transfer 固定资产转移 $ d# A+ y% ^! _' d
FAT factory acceptance test 工厂验收试验 $ W% K$ b, A2 s2 R1 D( B) z4 V: R
FB foreign bank 外国银行 8 [; ]1 W" D; r
F. B. E. foreign bill of exchange 外国汇票 * ]) \$ A# P- E3 N! L0 w
F. C. fixed capital 固定资本 ! i. g3 ~% J9 p/ j6 s; F+ T' I+ P5 o
F. C. fixed charges 固定费用
, _% h& w- j4 O0 O& U7 ~# NF. C. future contract 远期合同
1 q3 ?9 \. j  G, D, F1 Vfc. franc 法郎
/ v" N8 j; ]1 J# x- jFCA Fellow of the Institute of Chartered Accountants 特许会计师学会会员 8 t: n: j" Y/ l9 |+ ]4 K7 g/ J
FCG foreign currency guarantee 外币担保 ( j4 A( y* Y# d4 K, X) }( O
FCL full container load 整货柜装载
3 _4 j) L5 U3 N) `: p3 U" gFCL/LCL full container load/less (than)full container load 整装/分卸
6 V4 W! e8 `% g6 _$ W; |- TFCR forwarder's cargo receipt 货运代理行收据
' l3 o( ~9 C2 Q# `FCT forwarding agent's certificate of transport 货运代理行领货证
6 A& h# N. W/ A; ~fd. fund 资金
/ z; G8 w& n, r' YFDB method fixed rate on declining balance method 定率递减余额折旧法 6 b/ X+ u% j; t2 k5 |
FDI foreign direct investment 外商直接投资 7 M( v) ]5 G, H+ @# q
FDIC Federal Deposit Insurance Corporation 联邦储蓄保险公司
$ u: z3 ^3 ^3 W' X( x5 p, _FE foreign exchange 外汇
$ e5 a8 F% G! }( L5 SFE future exchange 远期外汇
( s' k5 O. F9 oFF French franc 法国法郎 1 ~) Z( P; K9 h4 p7 o) r
fib free into barge 驳船上的交货价 6 g$ z3 V* p' a. ?9 P" l
FIBC financial institution buyer credit policy 金融机构买方信贷险 2 Y, l; ^2 \7 p
FIFO first in, first out 先进先出法
; B' N  ?: M' sfin. stadg.(stndg.) financial standing 资信状况 ; h8 G* ]; K; w! S3 y& n: A
fin. stat. (F/S) financial statement 财务报表 : v% H& v) r2 ?4 y; `& k
fin.yr. financial year 财政年度 ( `5 J9 c5 C. _, A1 g8 k8 @. U% j0 [
FINA following items not available 以下项目不可获得
# F- k6 V9 K, O* X7 D/ aFIO free in and out 自由进出
2 T  }, d: c2 F% hF. I. T free of income tax 免交所得税
" z6 u8 d" D& Cfl. florin 盾
& l8 E4 a: s7 ^5 d( K; @6 i*** finance lease guarantee 金融租赁担保 ' f# v% z/ n9 A/ e7 O* R
flt. flat 无利息
) i! z# y, P  |FMV fair market value 合理市价 ; S! r" E# y6 |& T$ U* E8 @' N
FO free out 包括卸货费在内的运费
) P; `* \( y) S4 Zfo. folio 对折、页码
& ~/ V6 d1 ^5 m1 q" D* v$ {FOB free on board (启运港)船上交货、离岸价格 0 ^$ k) _4 q) x" L5 X4 p
FOB airport FOB airport (启运)机场交货(价)
1 W4 U: I$ t8 M" ^, RFOBST free on board stowed and trimming 包括清理及平仓的离岸价格 3 M0 J- q- g6 X# x3 E5 d
F.O.C. free of charge 免费 9 p+ n- `$ F* A
FOCUS Financial and Operations Combined Uniform Single Report 财务经营综合报告
" P; P1 B. i6 ~/ ?, C' z# sFOK fill or kill 要么买进或卖出,要么取消 ( J1 r! t0 o( D8 o; X
FOR free on rail (or road) 铁路或(公路)上交货价 * [; B( `( r. G4 h
for'd., fwd forward; forwarded 转递
1 o& {& `* @' H; I5 Q- GFOREX foreign exchange 外汇 . k2 H% K$ j7 e  I( Q
FOS free on steamer 蒸汽船上交货(价) ; d+ L4 w' k6 P* W7 J8 ~
FOUO for official use only 仅用于公事
4 k) D9 n! H; L' ~FOW, f. o. w. free on wagon (启运站)火车上交货(价) ; g' ~( g2 j/ \$ Y
FOX Futures and Options Exchange 期货和期权交易所
6 {1 W% s) j+ x% q: K& _FP floating policy 浮动政策
( P9 j1 ]. x# C" ^+ v) `FP fully paid 已全付的 $ P+ P; b: v8 G& `* w& `8 w
FRA forward rate agreement 远期利率协议
0 p$ @4 J& A" A# b; r% v" MFRCD floating rate certificate of deposit 浮动利率存单
; Y3 ]4 r$ t0 m& [frt., frgt. forward 期货、远期合约
1 e6 v5 J$ Y$ s- Mfree case no charge for case 免费事例
" m, R$ @; R" ^4 t1 L' CFREF fixed rate export finance 固定利率出口融资
* S+ S8 R. {6 g' a/ afrt. & grat. freight and gratuity 运费及酬金 * Z' M5 W6 Q3 }$ y8 G
Frt. fwd freight forward 运费待付
3 r5 K1 M! M! G7 O2 r. bFrt. ppd freight prepaid 运费已付
) N8 n5 e# B. s7 R" u; r& x- fFS final settlement 最后结算 . f9 |% |; i( B
FSR feasibility study report 可行性研究报告 - M; I+ h' z5 n0 z
FTW free trade wharf 码头交易
! b& f" a2 N' I6 B4 W2 k" V+ rFTZ free trade zone 自由贸易区 ; f  `" d. p2 {  u5 i3 _7 G
fut. futures 期货、将来
6 j& p+ u$ P/ D$ E* QFV face value 面值 0 d7 b8 i4 G( ]
FVA fair value accounting 合理价值法
5 O5 t; y1 F+ N& ~2 A3 CFWD forward (exchange) contract 远期合约 . t9 J, |, w) c1 u& u7 I
F.X. foreign exchange 外汇 % Q  P0 ~2 U6 t7 e9 A- |
FX broker foreign exchange broker 外汇经纪人
8 V* {- C8 d5 ]  Lfxd fixed 固定的 * D& U& K5 E( I6 b% i) C$ J9 `
FXRN fixed rate note 定息票据 ! Q& O( A0 t( _& ?
FY fiscal year (financial year) 财政(务)年度 2 @& F! m7 N. \: o
fy. pd. fully paid 全部付讫
2 `0 m( v! H7 h1 K( t, gFYI for your information 供您参考
: H6 N, {0 r6 p2 C6 |
/ M. I3 @3 k: {  _( s! _" m6 C. g, m
9 A6 X, s+ q8 `/ }4 @4 e& E; `- E( [% X+ k/ j

) V% ~2 B2 Y6 e# q: l3 P! q1 J* o/ Q, C# R& b) T( u
g gallon; grain; gram (s); gold 加仑;格令;克; 金 % T- z) `. j% b- Q5 |- X8 M
G. A. general agent 总代理商、总代理人 9 ?5 h. w5 r% K  H
GA go ahead 办理、可行
$ |) d  u$ Q# F9 i! YGAAP general Accepted Accounting Principles 通用会计准则 # r/ V: R$ [' i1 R3 H
GAAS Generally Accepted Auditing Standard 通用审计标准 4 ^$ e- n2 o/ C. A5 l
GAC General Administration of Customs 海关总署
, @" d7 s: p8 T: j! x" H: F7 rgal., gall gallon 加仑
* |9 U8 W' z0 ]$ ygas. gasoline 汽油
& }0 O3 ?/ u) MGATT General Agreement on Tariffs and Trade 关税及贸易总协定
: Q4 Y/ v, F$ r# z. [% ~GCL government concessional loan 政府优惠贷款 - t, R+ o( Q! w9 C
GDP gross domestic product 国内生产总值
- V$ {( H0 m  D& `- q% L, L: N/ J* zgds. goods 商品、货物
" Z/ K* G" i! n9 J5 k+ uGJ general journal 普通日记帐 2 s% e- G0 N0 W5 H
GL general ledger 总分类帐   D6 J7 B: F8 K* G( x
gm. gram(s) 克 : j# U& k) n  y/ A" a' c, ^
GMP graduated payment mortgage 递增付款按揭 ( Z# ]! t' D0 _9 s
GND gross national demand 国民总需求
8 p" k' P% q$ Z& N/ b" [* s( zGNE gross national expeditures 国民支出总额 ; t, J3 u# v/ ~6 S4 I1 m
GNP gross national product 国民生产总值
' c/ c. X$ ]. c- b+ r) s$ q0 A6 |GOFO gold forward rate 黄金远期利率 2 s  ^3 N) L/ s# Z. X2 A
GP gross profit 毛利
" |' v" i/ n1 YGPP general purchasing power 总购买能力
- P+ H) m$ Z8 d/ C4 y2 z! Ygr. (grs.) wt. gross weight 毛重
# @1 @! }+ v! xGR gross revenue 毛收入
) K6 J( o) }" @GS gross sales 销售总额
8 v; h' K  U. t* g5 [1 |. {  q; aGSP generalised system of preferences 普惠制
5 D3 Q; [+ B% W: B# v2 b8 |9 B$ iGTM good this month 本月有效 & n7 N: z4 L7 E. e. J1 Y" D5 u
GTW good this week 本星期有效
7 v: \& W# |: u8 p6 s- I/ I( ~; D
- U" F/ I/ _: j* F/ {
+ f& P) H3 e4 N: l
9 S2 V1 K9 W+ j+ D6 U! A6 _8 `; ]# P& ]8 b  L, q6 O1 ?/ Y. e6 _; H
3 ~' f0 A0 }2 K3 f! `  o7 ]
HAB house air bill 航空托运单
7 d. M6 g+ t8 l/ `: J  uHAWB house air waybill 航空托运单 3 @7 ^8 d1 E5 v$ k% R& q& d* m
HCA historical cost accounting 历史成本会计
: g" |$ i& O* |$ Mhdqrs. headquarters 总部
3 X' x' f: O) P/ dhg. hectogram 一百公克
/ m  B! {3 A. @# ?+ lHIBOR Hong Kong Interbank Offered Rate 香港银行同业拆借利率
7 j& y2 Q2 w5 j0 Bhifo highest-in, first-out 高入先出法 " w6 Z2 g* b5 }' r. K9 h9 |
H. in D. C. holder in due course 正当持票人 # j  E$ H) ~0 o. e) i
Hi-Q high quality 高质量
) G) E! w" k2 U) L  @HIRCS high interest rate currencies 高利率货币 7 f! R8 N9 Y9 w, U" E! y% X
hi-tech high technology 高技术
  I! f. \* k3 Q5 G" }HKD Hong Kong dollar 香港元 ( L6 D. q. u) V- g
HKI Hong Kong Index 香港指数
0 f4 r$ `# ?) V& ]7 i1 Ohl. hectoliter 百升
9 K! s+ l; P+ r9 m  J  w* a  ahldg. holding 控股
! ^6 }( S4 Y8 D( N9 l* |Hon'd honored 如期支付的 9 N3 r# H# v8 _0 ]! d- O
HSCPI Hang Seng Consumer Price Index 恒生消费价格指数 ( g) p' y  q% @, K; L: T
HSI Hang Seng Index 恒生指数 5 p- ^! d0 I8 {, n6 o
hwevr. however 无论如何 4 Q4 R+ r4 n5 @0 Z
Hz hertz 赫兹 ! s, O9 |7 V: \' h1 g+ }  L7 o" {; K! I
) n7 t; }; U' V# `' Q3 E* J

( E& C$ k7 A. Y' R! o6 `
8 J* _, j3 S$ K& P" Y
; G% I0 _' K: Z4 e
6 t6 y% s: {, P1 qI. A. intangible assets 无形资产 : K' d3 ]. {  n& E0 O5 u3 t
I & A inventory and allocations 库存和分配
: W+ o& Q1 L" s1 R5 _IAS International Accounting Standard 国际会计标准 2 F8 c3 `$ g& G5 s( j5 j" ^; E
IB investment banking 投资银行(业)
; A9 b2 c/ F  W4 Q% N9 aI. B. invoice book 发票簿 1 C5 ^6 L- r) G
IBA International Bank Association 国际银行家协会 # U3 f. \3 Z/ l& H& d! @6 ^
IBBR interbank bid rate 银行间报价利率
  R: f( r4 I1 z. `+ y% R- z, JI. B. I invoice book inward 购货发票簿 ; m5 x, {7 X" X$ X! F  I
IBNR incurred but not reported 已发生未报告 ) G+ J, |) L9 }- @4 W& T
I. B. O. invoice book outward 销货发票簿 , x0 U6 n# L4 L! \, Y& K
IBOR inter-bank offered rate 银行间的拆借利率
" ~0 m& s3 I8 YICB international competitive bidding 国际竞标 ' o$ u: Y/ M. z+ o4 `( X  X
ICIA International Credit Insurance Association 国际信用保险协会
) g% V! i; j; S. UICJ International Court of Justice 国际法庭
. a, J4 _. p) b: g" jICM international capital market 国际资本市场 * E- h" `0 H6 H% H
ICONs index currency option notes 指数货币期权票据
0 t. }! z5 h+ L: pICOR incremental capital-output ratio 资本-产出增量比
5 ^6 a3 l$ b, r# P; K8 tI. C. U. International Code Used 国际使用的电码
5 T: p5 n" R! f8 o2 a# ]% D. Q2 XIDB industrial development bond 工业发展债券 # X+ t$ G$ J7 a2 [; \" R4 o# l! m
IDB Inter-American Development Bank 泛美开发银行 2 D" b; p+ c$ ]' p/ x  f2 i
IDB inter-dealer broker 交易商之间经纪人 8 Q0 h: M9 ]+ X% R4 v
IDC intangible development cost 无形开发成本
: q) c% }  k9 G6 V; U9 pIDR international depositary receipt 国际寄存单据 8 B( y7 s: n6 y& b4 k( |
IE indirect export 间接出口
+ Y8 i! G$ s3 A5 d7 s) ^- lI. F. insufficient fund 存款不足
) H3 l; l9 Q' g+ H, H' h' XIFB invitation for bids 招标邀请 " @8 `1 m6 ^: S! s: \: s: }( y5 _
I. G. imperial gallon 英制加仑
& l( c# L5 j+ ?- W9 FIL, I/L import licence 进口许可证
- z; d2 X3 ?* W. e& g) VILC irrevocable letter of credit 不可撤销信用证   i- G5 i+ i8 e! e4 W, E! D
IMF International Monetary Fund 国际货币基金组织 ( P" V9 f; {; `* _; z/ ]
imp. import 进口,输入 1 X5 m1 n; x+ F" W0 _
Inc. incorporated 注册(有限)公司
# S7 d6 s- G& uincl. inclusive 包括在内 ; ^1 |; F0 T( P! @- G. x, G
incldd. included 已包含在内 & L5 _6 I& [0 }  {- d
incldg. including 包含
4 d- h- }1 D; @inl. haul inland haulage 内陆运输费用 , y; H7 z5 i6 a0 M
INLO in lieu of 代替
4 b# J, j& R* V- p+ lIns, ins. insurance 保险
9 ?7 J. \  v6 F: a5 H0 |/ Dinst. instant 即期、分期付款 " b/ Y, K6 n: `' ?$ t; V
Instal., instal. installment 分期付款 ( G. H7 ^1 H1 S  y
Int., int. interest 利息
- x; e! G8 F) O& \* w$ P+ x2 {inv., Inv. invoice 发票、付款通知
/ f8 N9 K1 {1 {# uin trans (I. T.) in transit. 在(运输)途中 7 |; s$ j" `& R0 f& k6 f
inv.doc./attach. invoice with document attached 附提货单的发票
4 y/ z( f  N. M. {* o' W/ KInv't., invt. inventory 存货
6 }! {. }9 z- O' ^  kI-O input-output 输入--输出
( m" [% Y8 i, Z+ zIOU I owe you 借据
; `1 V0 }9 U; _! W$ A  k2 iIOV inter-office voucher 内部传票 & B2 x2 D$ z- ^" b- L4 z
IPN industrial promissory note 工业汇票
) S% z7 x5 _- p7 p  A  f4 LIPO initial public offering 首次发售股票
) N) M3 ]4 u: T' U* LIQ import quota 进口配额 8 ?  \' g: g& a5 W' `* D
IR Inland Revenue 国内税收 1 {: o7 a, D  |1 |
I. R. inward remittance 汇入款项
8 v" L$ T! z1 ?+ K/ @. cIRA individual retirement account 个人退休金帐户 6 \3 t/ t; \# @6 V+ l: c
IRA interest rate agreement 利率协议 2 k$ P" |- D$ Z
IRR interest rate risk 利率风险 & B; R- F( [! Q6 ?9 ^& g
IRR internal rate of return 内部收益率
. i, _& N* l# W( p* _irred. irredeemable 不可赎回的 " |! e! _' k( Y. A
IRS interest rate swap 利率调期
; x2 N1 `+ o$ i6 x, ]; ^IS International System 公制度量衡 7 x+ j* N+ {) P
ISIC International Standard Industrial Classification 国际标准产业分类
- ]! a8 n% J% f2 O; \' n, e9 E) B- ^IT information technology 信息技术
% C* L8 ^/ d7 F+ PIT international tolerance 国际允许误差   i; i& Y7 _- y* {5 K( v* R: I
I/T income tax 所得税
2 ?" Y* h# R8 U( [6 k. w! E( L' RITC investment tax credit 投资税收抵免 6 l* ]9 j6 ?+ O* e2 }
ITO International Trade Organization 国际贸易组织
& J! \. m5 l. m$ E/ IITS intermarket trading system 跨市场交易系统 " \0 z. Y# \# T# p
IV investment value 投资价值 9 @5 a% g/ V0 Y& _( q
8 U5 h9 F. W1 y$ y0 r6 T! q

. m0 R7 X9 s8 d4 M/ K$ h) d
: \  L( K- k: {1 j- }* I, @6 d% l8 g0 Z  C5 C) N) H
1 _8 o/ Y+ l$ Y, K* `
J., Jour. journal 日记帐
0 k1 {6 S; A, ~6 T5 E% \) \& cJ. A. (J/A) joint account 联合(共管)帐簿 7 j6 U/ i/ o& G) K
J. D. B. journal day-book 分类日记帐
; a% U& C  c; CJ/F, j/f journal folio 日记帐页数
# O) }; g) I) BJ. V. joint venture 合资经营企业
1 j+ \8 a0 W, [8 j2 I5 ~- }1 }+ S) m( j* `3 tJ. V. journal voucher 分录凭单
7 v) S9 a/ W7 F* F, kJVC joint venture company 合资公司
! {. G  c9 I0 m2 f# ]8 O3 o% U% }5 V$ f  I, g
7 a% u. F" b/ p) f% n' [; q
) [4 [8 K$ ^0 D+ v$ N9 ^( l0 l

8 W2 L; t3 X+ Z" [* D* U$ |! O9 d: D
K. D. knocked down 拆散
: L) ^: v/ G$ _6 ]K. D. knocked down price 成交价格 ; K$ ?" S! L- z! O1 T; n( W
kg kilogram 千克
" ^; }) I# G; }2 C3 Tkilom. kilometer 千米 - b% ~+ X3 N% ?$ q2 h4 n
kv kilovolt 千 伏 + |  p( e! t% n7 ]" M7 A
kw kilowatt 千瓦
) E: \$ m6 _4 ~KWH kilowatt-hour 千瓦小时 8 c3 o: u/ \7 E4 w2 Y4 h' a3 H0 y9 O: b
$ X- |8 D* p, y! n7 ^
- u: }0 `6 ^2 A3 ]+ p' F9 J" F

+ j; A6 d: ~  ?( q/ g
& K" {& w( d9 d& z! b
0 S: _* U) h: ^4 K  q9 {L listed (securities) (证券)上市 4 Z% z( C$ }; ], [" c
L., (Led.) ledger 分类帐
7 ~' _3 \3 N" \8 \) X6 s: W+ GL. lira 里拉 , q  Y+ V2 t/ _' c/ k
L. liter 公升
6 h% X9 D8 ^! x/ Y. X. e8 yL. A. (L/A) letter of authority 授权书
0 ~4 R7 j& |0 k- S1 @L. A. liquid assets 流动资产 ' m0 ^; F0 N. q- R; C- H
L. B. letter book 书信备查簿 ; n& T* {3 C0 Z
LB licensed bank 许可银行
' E8 s  u9 a8 _lb pound 磅 * K6 h2 ^  W6 P& r6 m
LC (L/C) letter of credit 信用证 " s$ o+ v5 K5 T5 v& I8 g: n% s
LCL/FCL less than container load/full container load 拼装/整拆 $ |3 f0 ?$ B0 T: W& B1 V9 f
LCL/LCL less than container load/less than container load 拼装/拼拆
6 m7 @6 m* l! g( \* ~+ l9 N5 j1 G: i# z$ yL.& D. loans and discounts 放款及贴现
6 |1 s$ U) r; E. ]L&D loss and damage 损失和损坏 + G9 W6 L) e, a
ldg. loading 装(卸)货 ' C+ M5 A& ]6 [% |4 e( }1 O
L/F ledger folio 分类帐页数
# m9 b* W! [% ~- u' i$ YLG letter of guarantee 保函
: K" o. b1 O- Y& ]5 ]Li. liability 负债
8 C9 U# x' B7 Q  J" T  fLI letter of interest (intent) 意向书 2 D* j* J# ^' S$ w
lifo (LIFO) last in, first out 后进先出法 % V+ h; s5 M& c) H6 J
L. I. P. (LIP) life insurance policy 人寿保险单
/ ~  @8 u) U' u7 ?* i. GLIRCs low interest rate currencies 低利率货币
. R) h, a: Z0 u. R, A) i  Z! {- YL/M list of materials 材料清单
: \/ q9 s, v! \; \+ _LMT local mean time 当地标准时间
" w2 D6 z; Y+ c: c5 b4 sLRP limited recourse project 有限追索项目 ' J' {2 f) @0 m5 G5 x9 I7 n5 D
LRPF limited recourse project financing 有限追索项目融资
: D1 v) W1 E( ?- x8 u- Z' ll. s. lump sum 一次付款总额
8 ^/ o/ d$ v9 c& P+ Tl. s. t. local standard time 当地标准时间
1 R5 d, Z" t) e3 E4 w8 f" kLT long term 长期 ; `1 z) t$ f" D5 i4 N; V* ?' P
Ltd. limited 有限(公司) ( P1 T1 G( F1 X1 F( G
) ]' L( \0 W8 E# t2 y
. ^. B( d- H1 e
) E/ }8 P! }  ^/ }# N
) H% U! y! C$ ~2 S0 a
/ ]5 \; q5 P: c. Z7 B. @, T
m million 百万
1 n  m$ t. ?% q4 v: ?8 i) DM matured bond 到期的债券 . c1 C! ^( b0 P) j  l
M mega- 百万
1 e( J% _0 r: |5 LM milli- 千分之一   Z/ c& [: c& Z* Y' {1 a& K- s5 _7 D
m. meter, mile 米、英里
% D  X# e+ b7 V* H) X: m5 G6 VM&A merger & acquisition 兼并收购
- j' i- W9 P5 nMA my account 本人帐户
& T% ~# F6 x* L8 |9 L( `Mat. maturity 到期日 0 E% J, m! _2 B! {! h: N8 l
Max., max maximum 最大量 6 ?! x$ V* z! l8 u
M. B. memorandum book 备忘录 5 f- p- D" p; Y/ I* }. b6 m
MBB mortgage-backed bonds 抵押支持的债券 " B7 N, W. w" p+ e3 F( D3 d1 D
MBO management by objectives 目标管理
9 H) A% h: ^- |6 Z/ W0 rM/C marginal credit 信贷限额 ; o5 }/ f$ t. M' \: f! M$ L
m/c metallic currency 金属货币   i( X8 Q  A" T  \9 p; \/ j& B2 b
MCA mutual currency account 共同货币帐户
" G. C% `# N1 r% J  VMCP mixed credit program 混合信贷计划 9 Q2 z. i; `: f- O  _* n
M/d months after deposit 出票后......月 ; u! l7 K' d; P* E
M. D. maturity date 到期日
" F! P8 {* U/ x+ I- EM. D. (M/D) memorandum of deposit 存款(放)单 . A* ?4 V! E. J7 T" x+ ^& y: P
M. D. malicious damage 恶意损坏 3 p! E/ @0 a& v( e5 n
mdse. merchandise 商品
* {- \# I; \6 q$ A  o% j: OMEI marginal efficiency of investment 投资的边际效率 ' j0 E/ W% B9 W! U" e% Q  j
mem. memorandum 备忘录 7 `2 x9 ?% G7 b
MERM multilateral exchange rate model 多边汇率模型 ' t2 T5 Y, N, F$ c! [7 [! q0 D1 `
M. F. mutual funds 共同基金
6 @  @; f) o  e" i# t' GMF mezzanine financing 过渡融资
+ j$ G7 [4 w/ _: ~mfg. manufacturing 制造的
- O; O/ k) v9 J3 l. G! H0 TMFN most favoured nations 最惠国 1 |1 H  V  S" P( j- J. c- |
mfrs. manufacturers 制造商
6 `# ]- e9 s& u! W- z2 K& V* z9 zmg milligram 毫克
% ~% C+ X: ?( p5 d9 S$ L6 p6 v9 }/ @  XM/I marine insurance 海险 . [! Z, Z  P$ r! a8 m5 ]  i
micro one millionth part 百万分之一
. ]  t. Y! }' H7 D6 E2 tmin minimum 最低值、最小量 ) i& P0 o8 U# k" X, ?
MIP monthly investment plan 月度投资计划
6 U: ^9 n% d) F4 ~1 j4 e- {Mk mark 马克
9 g. j0 r, Y- B% @5 F4 g9 J/ m$ ]4 Nmks. marks 商标 4 s. Y' u! D2 f  z
mkt. market 市场 ( K# V+ k+ ~5 ~0 z$ f2 R
MLR minimum lending rate 最低贷款利率 3 s0 S+ H( F7 n
MLTG medium-and-long-term guarantee 中长期担保 . @9 z+ G- q- }4 \+ ~. Q' _
M. M. money market 货币市场
; ~, X1 V4 ~* Ymm millimeter 毫米
2 E& ~: Q1 o3 a( w& ~* KMMDA money market deposit account 货币市场存款帐户
8 P' E: w, k6 c2 E2 tMMI major market index 主要市场指数 ! g6 S0 r7 O* c6 Q* c: i" z
MNC multinational corporation 跨(多)国公司
4 e$ s5 y4 }( z# n" SMNE multinational enterprise 跨国公司
6 X, ^0 ~( V  {2 CMO (M. O.) money order 汇票 0 u' \0 V9 _1 h, Y
mo. month 月 * b1 N0 A' r. i& ?& n# V% Z1 j
MOS management operating system 经营管理制度 ( d' g' R  J1 |2 C5 m" ]
Mos. months 月 8 x. i" O, Q2 p# w0 [) a. }
MP market price 市价 # F) n7 t, T- c' Z. |/ W, _/ y# S! x: C
M/P months after payment 付款后......月 . M  N" z; C5 O" e
MPC marginal propensity to consume 边际消费倾向
7 V0 |, W9 }" _6 W) tMrge.(mtg. ) mortgage 抵押 4 ?3 X: b5 n; {( ~) ~& M& f
MRJ materials requisition journal 领料日记帐 % t! n( X/ \4 ]- ~5 c$ f+ g, u% X, |
MRO maintenance, repair and operation 维护、修理及操作
2 b0 l0 c0 |, o4 u0 ?: q* N$ qMRP manufacturer's recommended price 厂商推荐价格 . a" g) E! M7 y
MRP material requirement planning 原料需求计划
/ w& o& |5 I. B0 P  WMRP monthly report of progress 进度月报 $ {/ A- p# v/ w& z0 z; }
MRR maintenance, repair and replace 维护、修理和替换
2 K  P' \; p: m2 N2 w( K( HM/s months of sight 见票后.......月
- D0 J' U2 y( tmsg message 留言
# ^3 p  Y& y4 w) j/ X" W& ~3 L* ]MT medium term 中期
& F3 ]6 n, |2 I6 o" V8 OM/T mail transfer 信汇
" B' l/ l5 f2 y" C2 \  F! Z- Kmthly monthly 每月 ! l" z% b- g3 b. f/ b
MTI medium-term insurance 中期保险
8 n2 j+ @: x9 n9 l* HMTN medium-term note 中期票据
" _7 L1 c" d' FMTU metric unit 米制单位 ; m) p3 m- b- h+ G  I4 ?9 R
3 K3 [- g+ [7 K' W

0 F0 c' w/ w5 i5 s
: h" k0 x9 R# Z2 t$ h
9 _" d) t) Q7 |- Q. I0 W2 ~# N! X
! }* I; M2 t* i( pn. net 净值 # g' w% G% _" Q  Y$ b
N. A. net assets 净资产 " E! V7 W& V% w1 m# M8 U( b
n. a not available 暂缺 + }$ O9 x6 w" Q% e* l8 g
N. A. non-acceptance 不承兑
  ~4 n$ ]9 h' f+ l0 I: eNA not applicable 不可行 2 W- l& }$ j! l. c) x+ i0 w8 s
N. B. nota bene 注意
2 {- V) ^5 r& C$ Z  t6 hNC no charge 免费
* n. {* x- P5 M1 xN/C net capital 净资本 + d$ e# Z, D  v' ^4 H7 s3 d# F7 O6 D
n. d. no date 无日期 9 v2 G( }+ U4 s9 |7 E2 R, Y* B/ V
N. D. net debt 净债务
# @6 h' i/ R: z9 v; \n. d. non-delivery 未能到达
+ b+ P' Q+ z7 i# z& p0 B: oND next day delivery 第二天交割 8 O+ J3 q: @. r# m9 z. T6 A
NDA net domestic asset 国内资产净值
7 y2 L3 t5 l0 f" wN.E. net earnings 净收益 7 Z, c( }3 C2 N% j0 `! w9 e% A4 {
n. e. no effects 无效 + C" s& a" {" `6 |: _. `
n. e. not enough 不足
7 f! m- b4 f; q( J' rnegb. negotiable 可转让的、可流通的 ) F3 y: `4 w& f
Neg. Inst., N. I. negotiable instruments 流通票据 9 t+ a+ t7 Z" U& }) F$ c# v
nego. negotiate 谈判
. v6 a! v& C' A; jN. E. S. not elsewhere specified 未另作说明 8 ~2 N9 i) J/ b3 A0 h
net. p. net proceeds 净收入
3 c' E, E$ u0 s) L8 Y5 j, Q  UN/F no fund 无存款 * s! h6 Z4 v) }) i, Y
NFD no fixed date 无固定日期
$ [- O' H! c' E. O0 Y0 KNFS not for sale 非卖品
% }5 J: j5 l9 B) L' c0 ~3 QN. G. net gain 纯收益
/ I2 b* ~: v6 S2 JNH not held 不追索委托
+ E  D9 E; `+ o( VN. I. net income 净收益
) S- Z' l' b1 U. t. iN. I. net interest 净利息 + s# [* z1 I: E8 J0 \& a
NIAT net income after tax 税后净收益 - i, X9 ~& M" v
NIFO next in, first out 次进先出法
1 r6 h7 l" z8 Z3 E5 Cnil nothing 无
) J' o: N4 t0 n2 A; S4 s( |$ L% W3 ONIM net interest margin 净息差 4 S5 {" f2 t/ l* [, g( a" Y
NIT negative income tax 负所得税
# Q' S& n$ b0 j* kN. L. net loss 净损失
. R, ^! z8 n5 b4 S% x) Y# FNL no load 无佣金
8 `0 X% A3 k2 S* o) |n. m. nautical mile 海里 * A; j$ L7 R" ?7 j* _; z4 `: M# R
NM no marks 无标记 / b% C/ X3 [8 z) A- y0 T6 s9 p+ z3 Y
N. N. no name 无签名
- b% T% [" r. B7 i8 s1 vNNP net national product 国民生产净值 ! U' g: R$ y& k0 v+ V5 H
NO. (no.) number 编号、号数 5 E/ V, a5 ]1 ~9 _; n
no a/c no account 无此帐户
! S/ i# \- t9 u4 d/ E: vNOP net open position 净开头寸 0 z" L2 x# e: Y& s% H/ H/ O/ J) C
NOW a/c negotiable order of withdrawal 可转让存单帐户
0 |$ c* K9 T! s! j, r8 g' ZN/P net profit 净利
  F# u3 S* {! s2 G5 `) q; xNP no protest 免作拒付证书 4 S, b( p( x  B$ F+ S7 Z* E( a; ?
N. P. notes payable 应付票据 % i3 W: }6 ~1 ]. d9 l
NPC nominal protection coefficient 名义保护系数
8 O0 i1 ?7 p( ]2 s# U' k- sNPL non-performing loan 不良贷款
& {( s0 E3 E# G. Y$ |, XNPV method net present value method 净现值法 1 d( a# i. {9 j2 I& N
N. Q. A. net quick assets 速动资产净额
) }4 `0 R# x3 O, {NQB no qualified bidders 无合格投标人 ' z+ p* U* s! h( Z8 }# N7 g1 L
NR no rated (信用)未分等级
! V$ p& @1 h/ m+ e" K  u$ gN/R no responsibility 无责任 7 c- B. U- w+ {; W5 U
N. R. notes receivable 应收票据 ; S+ t  p0 ]7 L
N. S. F. (NSF) no sufficient fund 存款不足 * [, d' R& L6 j
NSF check no sufficient fund check 存款不足支票 4 t: [. s6 u& U- j4 a- f5 J. F5 \3 x
nt. wt. net weight 净重 7 @1 {8 S  C% q5 u$ j
NTA net tangible assets 有形资产净值
' i# Q$ }2 q5 b& {. XNTBs non-tariffs barriers 非关税壁垒 # j8 c/ l7 Z+ \! }% y' M& k9 t
ntl no time lost 立即
: |+ Z/ d3 r) A# |+ aNTS not to scale 不按比例 2 E2 T2 d& P* g" }4 L$ r' Q  \( ?
NU name unknown 无名 3 c) B# ?: ?# c% b  Q& B9 \8 r$ x9 J
N. W. net worth 净值 2 x8 m( ?( W% c0 Q
NWC net working capital 净流动资本
9 ^6 x) G( F( k! M5 O9 bNX not exceeding 不超过 % o: i/ B$ R/ Q+ k0 r
N. Y. net yield 净收益 " `/ e1 y3 i2 M! v( j$ o
NZ$ New Zealand dollar 新西兰元
9 L7 t! V+ r$ w. P0 r; E2 e/ V5 I& n/ ~: t, i& }2 D" `
! m$ Y. K+ h# z+ q7 N

& ]* P1 o1 i5 j- b6 \; i4 P6 |
) q3 C: e8 ?! T4 ?- e2 ?+ s" L4 P
4 i" d4 d" K6 k1 I, }; ao order 订单
% R3 {8 {6 `7 p4 e1 z* z; T+ zo. (O.) offer 发盘、报价 7 i' \% _6 y5 ^) p0 }/ I9 @
OA open account 赊帐、往来帐 # ?1 V0 g6 M2 @) u! I
o/a on account of 记入......帐户 : t* N: a! G+ V8 w. W* `1 L
o. a. overall 全面的、综合的
3 @. W% f/ _9 z, bOAAS operational accounting and analysis system 经营会计分析制 2 d. w% a. r3 s1 B6 e
OB other budgetary 其他预算
7 b2 {# E! z) l- B# T9 v* O6 N' zO. B. ordinary business 普通业务
, Z; @: ?8 E7 Q: zO. B. (O/B) order book 订货簿 " N0 P! w1 @' n% X/ V. Q# C3 Q+ ^
OB/OS index overbought/oversold index 超买超卖指数
2 c1 w( j9 Z- P( R: Q0 W9 S3 bOBV on-balance volume 持平数量法
; h3 I$ G- S/ F& G0 `0 To. c. over charge 收费过多 7 e; a% e, V" E- o1 e$ `2 q  `
OC open cover 预约保险 - J  h) M4 V' H% d
o/d, o. d.,(O. D.) overdrawn 透支 0 T2 S/ v8 o3 A. v" f3 X
OD overdraft 透支 - m8 ?2 p4 X( N
O/d on demand 见票即付
& K) Z% R, m% G6 {, ^3 t- iO. E. (o. e. ) omission excepted 遗漏除外
5 Z% I, H7 e9 [O. F. ocean freight 海运费 ! x8 n) d- h3 Z9 k  _
OFC open for cover 预约保险
0 |& R% h; w3 n  a! Q) |O. G. ordinary goods 中等品 / Y; b# c3 z3 F' `: l! g
O. G. L. Open General License 不限额进口许可证 / o7 \: e8 k8 S
OI original issue 原始发行
) b3 f) _$ h* r& B+ t* Z) POII overseas investment insurance 海外投资保险
) Z' T" h& {" \/ p; B0 \+ }6 xok. all correct 全部正确 0 p! Y* z0 C6 J/ A' `! H
o. m. s. output per manshift 每人每班产量
! U5 _# g3 V, L& xO. P. old price 原价格 ) w* W% n1 b7 ?) r# @$ H
O. P. open policy 不定额保险单 0 v% A6 I/ H9 R8 L- Q+ b
opp opposite 对方 3 h6 V  R& Y* k+ q5 S* m" i/ Z
opt. optional 可选择的 8 _+ k* w5 {5 m7 t, m8 g
ord. ordinary 普通的 , Y3 i" ^) n# l+ Z/ j
OS out of stock 无现货
; N1 o0 u. g; ~; N; F( ^; pO/s outstanding 未清偿、未收回的
, A- p0 H  m2 ^O. T. overtime 加班
& |( R6 @$ C$ p5 K5 Q7 UOTC over-the -counter market 市场外交易市场 , j7 `0 {* ^/ L- ^; v" y
OVA overhead variance analysis 间接费用差异分析 : {8 [& C) U, M5 s/ r
OW offer wanted 寻购启示 8 ~* Y( [; V0 X! J! K+ T3 @6 D' [: M$ V( p
OWE optimum working efficiency 最佳工作效率
- v& V6 H  c- l4 R6 Q0 B8 r! j4 S# Ooz ounce(s) 盎司 / M7 Q9 }# y) t: t5 ~- w- r% F
ozws. otherwise 否则 : ?7 R' P( J* a
; `7 _+ H2 f7 N& p$ U( F- _* _

/ Q$ c7 m+ Q3 z9 `9 `4 E% T. e6 c
) y* ]3 C$ z( D1 {- S1 S$ W: A: n& g5 _) T5 _$ ^
, S  A1 |) {: K# h3 W
p penny; pence; per 便士;便士;每
* A4 |9 T1 Z8 ?P paid this year 该年(红利)已付
) L; g1 o) D* I* `; {p. pint 品托(1/8加仑)
9 E- y+ X, q7 L4 P: o: B7 EP.A. particular average; power of attorney 单独海损;委托书 # Y" v0 T5 E. H* M" J3 i, }2 U/ J
P.A. personal account; private account 个人账户、私人账户
5 K4 m8 k: V$ f4 |$ `8 ap.a., per ann. per annum 每年
  l5 S- D2 e: v5 [  w3 F: Y5 bP&A professional and administrative 职业的和管理的
0 W; a5 a# c6 R' k6 g6 v: dP&I clause protection and indemnity clause 保障与赔偿条款
7 t- N5 N* F5 e$ T# NP&L profit and loss 盈亏,损益 $ h% G% j) z) s
P/A payment of arrival 货到付款
& T- s( {" m  ^5 g+ WP/C price catalog; price current 价格目录;现行价格 ( K! c" c, G/ C: Q! J
P/E price/earning 市盈率 $ W: Q1 `9 ~' M& H/ d$ m( @/ P1 d8 I
P/H pier-to-house 从码头到仓库
. K# g' f$ N+ ]/ A$ l8 d; A) WP/N promissory note 期票,本票 ; ]* K% |/ }3 v/ l( M( s6 [
P/P posted price (股票等)的牌价
7 l1 }; k2 a+ W& l4 r1 {# m' {- CPAC put and call 卖出和买入期权
5 Q- W1 M1 L  bpat. patent 专利 " h4 q6 r4 {4 ?$ M/ F% {/ k# F
PAYE pay as you earn 所得税预扣法 6 X: ~& i' g/ e" s/ m
PAYE pay as you enter 进入时支付
& t# }1 Q% x6 O8 R) x8 X# EPBT profit before taxation 税前利润
; H0 ~- c/ i/ r& W& J/ jpc piece; prices 片,块;价格 1 q4 j, q2 V, X& z( c  A
pcl. parcel 包裹 * n$ n& Z' m3 c+ y/ o. T
pd paid 已付 % S# G1 H2 n, B" h  O' v0 |
per pro. per procurationem (拉丁)由...代理 3 c  p- \( P2 d& _* `
PF project finance 项目融资 ' D3 ]2 Z- O" p- Q% j9 _' E+ X
PFD preferred stock 优先股 5 x& d( U1 c: `1 _
pk peck 配克(1/4蒲式耳)
4 {- t- b, b1 W7 TPMO postal money order 邮政汇票 # j! f0 ^. i1 p" G
P.O.C. port of call 寄航港,停靠地 9 Y, z$ h7 A$ K" @- A+ B7 a. q
P.O.D. place of delivery 交货地点 . h3 s/ l' g3 N
P.O.D. port of destination; port of discharge 目的港;卸货港
& U* @/ E/ b: ?9 F3 V# A$ f& ?% V% SP.O.R. payable on receipt 货到付款
3 A, T9 }7 T$ h! I. K) G7 @% XP.P. payback period (投资的)回收期
+ B' m& _6 N  Q) KP.P.I. policy proof of interest 凭保证单证明的保险利益
3 ?0 G# F' b  }+ ?3 ~POE port of entry 报关港口 # Q6 K+ q) b- H" J: ^5 I' f0 M$ n
POP advertising point-of-purchase advertising 购物点广告
+ E# W3 n% p* ~, q: c$ ^POR pay on return 收益 2 ?* i. G2 g2 C; T& u+ H
PR payment received 付款收讫 & W5 K7 t7 y% b4 C8 B5 o
PS postscript 又及 1 {: Q/ c2 _4 _/ u. J% S! H
PV par value; present value 面值;现值
$ |$ ]) d  [' o0 d
' Y0 `8 ?$ m- a7 D7 v4 b: y5 T( R' V5 x5 @3 i

- |# R9 v( X8 a" q. a9 h$ j8 K1 Q1 p& Q) {8 d6 D2 d
5 x4 i, z8 v' w* P) U$ ^
q. quarto 四开,四开本
9 w( u2 o* m4 }2 q& a9 tQ. quantity 数量
  e8 m; ~7 f8 eQB qualified buyers 合格的购买者 / f. X0 C: M( Y
QC quality control 质量控制
/ a8 N" v* K; E, IQI quarterly index 季度指数
$ T9 {$ X4 N) Q; ]2 u" A9 Gqr. quarter 四分之一,一刻钟 7 d5 h% x2 T9 }3 a( h
QT questioned trade 有问题交易 4 B/ f- q5 u# I- V, C8 H
QTIB Qualified Terminal Interest Property Trust 附带可终止权益的财产信托 2 D+ _" @. c0 A+ Q8 X+ T& _
quad. quadruplicate 一式四份中的一份 ) k" ?  `. j- y
quotn. quotation 报价
( R. s  B7 e( _q.v. quod vide (which see) 参阅 - z9 p5 z% g7 d3 q+ N; X; {
q.y. query 查核
; T" y: t& M- i- ]( d
7 `6 a! [: c* d! E( ^, N2 K
( q2 v3 Z! r: y2 t1 M
6 h3 j- J, r- Z/ x0 J$ [% [" G  @; [+ q8 ?1 q% `' [1 z
% ?, o% i; a7 a
R option not traded 没有进行交易的期权
, [- H) m. y. H0 l1 r3 L  kR. response; registered; return 答复;已注册;收益
8 p# O5 B% }& w% x3 hr. rate; rupee; ruble 比率;卢比;卢布
1 r4 c; E5 C5 }5 z! Z) VRAD research and development 研究和开发
# g- X9 y5 k- ^) L. yRAM diverse annuity mortgage 逆向年金抵押
# k; x5 P: q5 h4 x0 kRAN revenue anticipation note 收入预期债券
$ Y+ D7 F! l' T2 m! s2 UR&A rail and air 铁路及航空运输
+ S6 S& l8 c# t7 ~: NR&D research and development 研究与开发 ! n3 g' O& Q8 Q" W
R&T rail and truck 铁路及卡车运输 1 L% N% D1 x1 [9 @. O2 p- ]& m
R&W rail and water 铁路及水路运输 # n5 y* f! e0 l* {5 P3 A
R/A refer to acceptor 洽询(汇票)承兑人 9 R- t7 {* y7 l6 \4 G
R/D refer to drawer (银行)洽询出票人
$ D3 A+ M- z$ C( N) o2 NRB regular budget 经常预算
1 H/ x3 g) U% b! Z# ?: m5 O3 T4 zRCA relative comparative advantage 相对比较优势 7 K6 b# P' ^( C0 [/ ^& z
RCMM registered competitive market maker 注册的竞争市场自营商 3 b- n- R6 D1 q
rcvd. received 已收到 " @( U% j: W$ o9 I
r.d. running days=consecutive days 连续日 3 @# K/ \+ N+ w8 B1 |: M; J
RDTC registered deposit taking company 注册接受存款公司 - V9 Q7 Q5 N2 E& _! D9 U; p
Re. subject 主题 % W. c8 _2 H: w7 Y  w- O) e
re. with reference to 关于 ) U* j4 e  E) D3 u# j+ o) U$ y
RECEIVED B/L received for shipment bill of lading 待装云提单 . o6 {/ c2 E9 Y$ O% I# s
REER real effective exchange rate 实效汇率
( i- C& C; U$ G) ]ref. referee; reference; refer(red) 仲裁者;裁判;参考;呈递 ( x" C- n4 O/ t& C' H
REO real estate owned 拥有的不动产 $ h% k$ w' g) w  d6 P% l( s
REP import replacement 进口替代 ! u4 G$ E- l. e, q3 `8 V+ t1 u+ D; L
REP Office representative office 代办处,代表处 $ f: b4 Y& o7 E+ j
REPO, repu, RP Repurchase Agreement 再回购协议 # G! W& j# e' w2 }3 |1 c
req. requisition 要货单,请求 1 p! Y. V; g" @, W- y$ z. O9 \
REVOLVER revolving letter of credit 循环信用证 " l; o& e" S. \6 H
REWR read and write 读和写
/ n" X: {. P. a! oRIEs recognized investment exchanges 认可的投资交易(所)
/ v0 I8 @. T6 z, H1 `' h! a( V. O/ QRl roll 卷
% X$ H" J/ O4 Z! ZRLB restricted license bank 有限制牌照银行 5 K: A( y0 T8 D7 V
RM remittance 汇款 % ^8 i: X2 r% W9 S3 k# a0 P4 d
rm room 房间 - {7 }' B  K' d
RMB RENMINBI 人民币,中国货币 0 p5 r) i1 r9 }1 D1 \9 @0 o: A
RMS Royal Mail Steamer 皇家邮轮 + A1 I& o) p, `! S! i" n
RMSD Royal Mail Special Delivery 皇家邮政专递 % D1 Q5 H6 s# [# d4 Q
RMT Rail and Maritime Transport Union 铁路海运联盟
8 ]3 t' ~' A! A1 p$ }, mROA return on asset 资产回报率 / R: E$ P5 Y  F% N5 r' }& @! E. }
ROC return on capital 资本收益率 7 X9 w- G$ I( F: j& O  N& O
ROE return on equity 股本回报率
. @! `& h: R2 q- wROI return on investment 投资收益 4 o  s! H6 a6 e7 o5 c) H
ROP registered option principal 记名期权本金 4 S5 q( v% `# Z' d  H1 k
ro-ro roll-on/roll-off vessel 滚装船
; Q  ?! m' Y, N6 u# C1 _4 QROS return on sales 销售收益率 6 V/ C, L6 ?; s, G( o9 q3 T" @- n
RPB Recognized Professional Body 认可职业(投资)机构
2 z* @( z5 u; R9 s( O) o9 f$ WRPI retail price index 零售物价指数
- I1 }6 p/ r8 k1 ]RPM resale price maintenance 零售价格维持措施(计划)
/ g0 e! A) V( f$ o5 Crpt. repeat 重复
3 C1 D$ k# ?! u, cRRP Reverse Repurchase Agreement 逆回购协议 1 x" ?& w) [2 m1 s! r8 _
RSL rate sensitive liability 利率敏感性债务 " S* t& m* H0 o) \- b# [
RSVP please reply 请回复 ' \2 R; s% v3 X% Z4 L( ^9 y
RT Royalty Trust 特权信托
4 ~6 r: H! c, f, J  oRTM registered trade mark 注册商标
2 x% X9 _9 Y9 K; ~+ WRto ratio 比率
$ U/ I5 D% B+ |* I( aRTO round trip operation 往返作业
7 }4 j$ @( Q( g( I* s4 LRTS rate of technical substitution 技术替代率
, J2 x" h; E( A' U3 `" O& r' ~RTW right to work 工作权利
. d" E- b# T7 F, mRUF revolving underwriting facility 循环式包销安排
- U# t* E# u0 ~1 K- A* ?2 R( VRYL referring to your letter 参照你方来信 + u' m- v! Y+ n+ g& q! F
RYT referring to your telex 参照你方电传 4 Q2 b$ X' v. f/ Y  {) ^! _2 r# [
& d+ |" c0 r) W; V; ]
+ w$ ~2 ]7 @" _

* s( Z1 X  x2 f, N; T; g' C0 N, d: B$ z2 a; n5 X5 m! \( {
# e9 y- q- W- B# O5 ], }
S no option offered 无期权出售 ' w* h6 v3 d; R
S split or stock divided 拆股或股息 " h% a/ w, o$ d- c9 Z5 z
S signed 已签字
4 v0 I8 u; g, G" _. Ks second; shilling 秒;第二;先令
9 V7 C5 f8 W4 w: [SA semi-annual payment 半年支付 , h3 c2 F: L2 V' k+ [! o
SA South Africa 南非 1 f' S3 A/ a& B+ Q! G, ?/ A
SAA special arbitrage account 特别套作账户
- V2 ]) d9 a3 B  P2 C) ]& X* s* q; @SAB special assessment bond 特别估价债券 + E8 N/ l$ l1 v; ^1 k( E2 x
sae stamped addressed envelope 已贴邮票、写好地址的信封
4 F8 D5 m/ x4 t' S! }SAFE State Administration of Foreign Exchange 国家外汇管理局 4 p8 i# Z5 _: Y, M" b  @" T5 Q
SAIC State Administration for Industry and Commerce (中国)国家工商行政管理局
' D3 N& [# y- B, w1 r$ H& B/ W& ~SAP Statement of Auditing Procedure 《审计程序汇编》 - ^) q% G: F7 i. U: @
SAR Special Administrative Region 特别行政区   F3 L  I, H% m  R* a( `
SAS Statement of Auditing Standard 《审计准则汇编》
3 \3 m% O# b0 p0 d* v( cSASE self-addressed stamped envelope 邮资已付有回邮地址的信封
8 o( a* R# e/ ?0 r' VSAT (China) State Administration of Taxation (中国)国家税务局 ) a* N4 D0 l4 ]  K
SATCOM satellite communication 卫星通讯
. v9 _- G& I; W  XSB short bill 短期国库券;短期汇票
. v/ g3 S) i3 x, l, nSB sales book; saving bond; savings bank 售货簿;储蓄债券;储蓄银行
8 r6 ^( g+ O9 @- ySBC Swiss Bank Corp. 瑞士银行公司
: `1 i4 K- m. u1 q% C: bSBIC Small Business Investment Corporation 小企业投资公司
/ M' A4 n% H# d" t1 OSBIP small business insurance policy 小型企业保险单
( D% s/ |6 P7 HSBLI Savings Bank Life Insurance 储蓄银行人寿保险
& V5 K0 I( u. kSBN Standard Book Number 标准图书号
1 i; V! b/ C9 Q( USC sales contract 销售合同 $ a/ |, c. f* v: ?
sc scilicet namely 即 ( y1 F: v+ S1 P
SC supplier credit 卖方信贷
( ]  \: H, k9 T5 H- C6 KSCF supplier credit finance 卖方信贷融资
- d, s. d6 a% R  Q$ {. o/ |& ~Sch schilling (奥地利)先令 & {" \6 Q; \% u' L  q
SCIRR special CIRR 特别商业参考利率 - a  o$ n: t: E- @: \" {& |
SCL security characteristic line 证券特征线 4 H* c" e0 }% j- G
SCORE special claim on residual equity 对剩余财产净值的特别要求权
4 |2 C; H- ^% n: D: a/ dSD standard deduction 标准扣除额 4 I7 q) n, n+ B
SDB special district bond 特区债券
0 E4 B& R7 N9 y5 n4 TSDBL sight draft, bill of lading attached 即期汇票,附带提货单 9 k% m5 o: A/ ]" q9 }
SDH synchronous digital hierarchy 同步数字系统
! |4 e) V/ [9 j! u/ J+ \SDR straight discount rate 直线贴现率
2 |* R: V/ o1 }SDRs special drawing rights 特别提款权
$ i9 W$ A( O% W2 O8 O* sSE shareholders' equity 股东产权
4 k- {* M; H3 F4 b: u+ T$ ASE Stock Exchange 股票交易所 + L* i; g$ C6 d3 L" o
SEA Single European Act 《单一欧洲法案》
' Z6 ]! T2 q6 f8 rSEAF Stock Exchange Automatic Exchange Facility 股票交易所自动交易措施 0 R% z2 k) O  l* u" W/ r5 E  g
SEATO Southeast Asia Treaty Organization 东南亚公约组织
: w& v/ |3 I- x+ C% }" e& Hsec second(ary); secretary 第二,次级;秘书
- H; T1 W( e3 j; ksect. section 部分
% W1 @" Z, [& [* F1 DSen senator 参议院 * S% [: X1 |! P
Sept. September 九月
: r& O( U7 ?3 W$ R) t; Q3 c2 a3 aSET selective employment tax 单一税率工资税
4 x% t& i" o- v1 u, c7 A/ Ksextuplicate   (文件)一式六份中的一份
) Q( I6 Y! O/ K# t. uSEC special economic zone 经济特区 ' U" a5 ?* d& r
SF sinking fund 偿债基金 + S3 G' o3 H2 A
Sfr Swiss Frank 瑞士法郎
3 i  u: J9 p# S( h, i7 }SFS Summary Financial Statements 财务报表概要
; q# _! U: W, x' Esgd. signed 已签署 & ^: t4 k( F7 j5 r$ t, e) d
SHEX Sundays and holidays excepted 星期日和假日除外
$ `* M; O" h4 d2 k+ [: y& }SHINC Sundays and holidays included 星期日和假日包括在内 ; w: Z. W3 h" i
shpd. shipped 已装运
8 @# l+ y( F; s. L0 Zshpg. shipping 正装运 ( g# x" C! Y3 o
shpt. shipment 装运,船货 , e; m. V5 w6 L% l
SI Statutory Instrument; System of Units 有效立法;国际量制
: Z" x- Z, n7 o! {( FSIC Standard Industrial Classification 标准产业分类
# a! n5 n! R! V( J3 f' JSIP structured insurance products 结构保险产品 7 D/ I& N, K4 A% h4 m3 |7 y: w6 p4 t
SITC Standard International Trade Classification 国际贸易标准分类
8 ?! g1 L8 {4 ~sk sack 袋,包 & ^! b0 q( F) k. b
SKD separate knock-known 部分散件
. R$ a) x5 s# i( K* \' {SLC standby LC 备用信用证 ( z; y, d6 H1 `
SMA special miscellaneous account 特别杂项账户 . q% {- d$ `$ u& h$ G7 I5 p. H
SMEs small and medium-sized enterprises 中小型企业 $ z0 M6 F9 y! Q
SMI Swiss Market Index 瑞士市场指数
/ g. z+ Z. q) D, j$ qSML security market line 证券市场线
3 u" V! `) Q6 Y7 I+ B; mSMTP supplemental medium term policy 辅助中期保险
2 A+ n( O' o( U: OSN stock number 股票编号 : q- R- H+ g) K7 f1 Y# N
Snafu Situation Normal, All Fouled Up 情况还是一样,只是都乱了 / C! J1 D! l5 N, T
SOE state-owned enterprises 国有企业 ' U/ \6 f2 L) r& ^: j8 V9 a
SOF State Ownership Fund 国家所有权基金 . q* i* N& G9 S) e% A$ c
sola sola bill, sola draft, sola of exchange (拉丁)单张汇票 6 ?0 {# t5 Q& [# ~- v6 X1 Q
sov. sovereign 金镑=20先令
; c/ m% F5 v8 A, e; Z( FSOYD sum of the year's digits method 年数加总折旧法 ; f5 C- _$ S+ B2 M6 z
spec. specification 规格;尺寸 3 U. W9 a/ e* E* D- d) f
SPF spare parts financing 零部件融资
; R0 O) K  S* P. [; p4 n# lSPQR small profits, quick returns 薄利多销
  W  o1 A6 i, U/ i; fSPS special purpose securities 特设证券
0 x5 i& e! Y/ RSq. square 平方;结清 / a& S5 i2 ~5 e1 \
SRM standard repair manual 标准维修手册
- Q# Y- T/ [! d" P3 fSRP Salary Reduction Plan 薪水折扣计划   v, r! C9 B  J  Y, A
SRT Spousal Remainder Trust 配偶幸存者信托 + e! ], n2 S. j: o; r
ss semis, one half 一半 ( g- d7 ?; l' F# R4 ~& N
SS social security 社会福利
  ^' F/ ^1 r2 b0 `! _ST short term 短期 0 ~$ D+ ^! o* K& N6 l
ST special treatment (listed stock) 特别措施(对有问题的上市股票) ! n. l$ e" M& y* [3 P! P! n
St. Dft. sight draft 即期汇票 " d5 d2 x! @. U2 D0 Y8 N
STB special tax bond 特别税债务
- Y/ L3 E& u: y1 {# [STIP short-term insurance policy 短期保险单 8 U" _3 G+ D- @
sub subscription; substitute 订阅,签署,捐助;代替 3 j/ N  C( W, }2 i/ g% r
Sun Sunday 星期日 1 Y# @' K' y, g
sund. sundries 杂货,杂费
& O$ V# i5 i6 l' nsup. supply 供应,供货
' `, v3 z/ V, K: d% e$ @7 x
; R! z. k6 T% q) k; S! ]& j
9 M: g4 X) D. J5 A' T& u# y6 L" G/ P* k9 U; }# X* I7 W

3 t! k6 H5 `& g3 B2 h& Y  q$ Y8 g
! N  t* C: Y3 Y: f5 z/ K- u& at time; temperature 时间;温度
& H8 V$ s( g5 U7 ?% l$ MT. ton; tare 吨;包装重量,皮重
/ f$ `$ S( a' g) I6 t, C' lTA telegraphic address=cable address 电报挂号
+ Y* C0 ~- T* @: n  W. kTA total asset 全部资产,资产 / W+ z3 c: G; L
TA trade acceptance 商业承兑票据 ' I/ \( M+ t, _: G
TA transfer agent 过户转账代理人 ; F, ~, {9 G3 A/ Q6 k- _
TAB tax anticipation bill (美国)预期抵税国库券
& \( Q! C$ c! f! g: tTACPF tied aid capital projects fund 援助联系的资本项目基金
5 _. b6 J) `9 e+ t  Q) tTAF tied aid financing 援助性融资 9 Q& q6 t2 |4 @- b$ v4 t; f+ e
TAL traffic and accident loss (保险)交通和意外事故损失 . Z8 F' R; N9 r8 P
TAT truck-air-truck 陆空联运
  X/ v! t% _+ J! B& p( ], t( ]+ Z$ UTB treasury bond, treasury bill 国库券,国库债券
. K) R8 _) N& p; AT.B. trial balance 试算表
5 {9 I7 v5 d  n; pt.b.a. to be advised; to be agreed; to be announced; to be arranged 待通知;待同意;待宣布;待安排 * a( K9 {0 ]! K
t.b.d. to be determined 待(决定)
& R0 B* ?- H' r0 T7 LTBD policy to be declared policy 预保单,待报保险单 , w. t/ p& E* e2 S0 C5 D
TBL through bill of lading 联运提单,直达提单 ) B1 i: S- A5 F5 M4 ]( D
TBV trust borrower vehicle 信托借款人工具(公司) $ q" A" R- ]9 t& b2 u' C; O+ p
TBW Thompson Bankwatch, a rating agent 托马逊银行评估公司   d, n, d0 `; O4 ?. y
TC tariff circular 关税通报
8 f$ f1 m9 O( h/ c4 e; {TC telegraph collation 校对电报 6 M) V# u; u0 E2 P
T.C. traveler's check 旅行支票
( @  R9 a# J  Z7 {TCI trade credit insurance 贸易信用保险 " T) N$ ]3 I* n) {
TCIC technical credit insurance consultants 技术信用保险顾问 ! C" D! ^' D' J, n- j
TCM traditional Chinese medicine 中国传统医学,中医 $ j: \/ L9 |* T* f. \
TD time deposit 定期存款 . k5 s7 H. f. D; P" i3 u0 y& r
TD Treasury Department (美国)财政部
+ N' p/ e: ~$ _, g$ `; xTDA Trade Development Authority 贸易发展当局 # I2 M. x5 h/ ]5 D* y8 h
TDC technical development corporation 技术开发公司
2 z* I4 \8 {/ i! \( aTDC Trade Development Council (香港)贸易发展局
% I: j0 g/ e6 S% x( E: gTDR Treasury Deposit Receipt 国库券存据
! U' m3 V: \# s; W+ z" cTech technical 技术的
5 T0 p8 Y5 [5 M: pTel. telephone number 电话号码 ! ^" i. D+ O  s8 O5 q( o/ Q
telecom telecommunications 通讯
6 z& r- H' P% k/ N. g; D' r. v7 E5 Utemp temperature; temporary (secretary) 温度;临时(秘书) 5 N0 U% p6 ~) D" n+ R5 E
TESSA Tax Exempt Special Savings Account 免税特别储蓄帐户
5 N- f. k! J2 E5 TTEU twenty-foot-equipment unit (货柜、集装箱)20英尺当量单位
& t- i6 Q! w! g& J# n/ a& y8 G" LTF trade finance 贸易融资
, R- S  b/ k8 O' a' dt.f. till forbid 直到取消为止 ; m& v; X) }8 R3 r4 N! R2 Y% Q' W
tgm. telegram 电报 2 d4 `) m! P( I/ n2 I7 U
three T's type, terms, technique 交易三要素,即交易类型,交易条件,销售技术 : G5 C4 M# ^" K. ?
thro., thru. through 经由,通过 5 z4 H6 s' a, n4 a
Thu. Thursday 星期四
) K7 w% N- g! o, ~TIP to insure promptness 确保迅速 + {( {& ]/ v" H8 D( q9 Y
TIR carnet Transports Internationaux Routier (法国)国际公路运输证
& w$ W. S9 e: M" I; h; o; Gtks. thanks 致谢,感谢
' M( H; u5 v, l8 otkt ticket 票
' Q- X, V  x' }; u4 tTL time loan; total loss; trade-last 定期贷款;总损失;最后交易 4 t( `! i2 F7 i7 F
TLO, T.L.O. total loss only=free from/of all average 全损赔偿险 ( O2 ^+ k& L8 ?& `; x5 Z3 Q6 q
TLX telex=teleprinter/teletypewriter exchange 电传
) L, b: w6 \, D/ t- @8 NTM trademark 商标 6 D1 c0 u. j+ H5 D
TM telegram with multiple addresses 分送电报
' ~* z9 ~2 O) M$ H: g$ kTMA Terminal Market Association 最终市场协会
+ C* H3 S: S" k, C: q5 |. d8 jTMO telegraph money order 电汇单   b( N! v  H$ u6 F1 q. b
TN treasury note 国库券 # K3 x3 Y: c$ B/ g
TNC transnational/multinational company 跨国公司 7 q- z2 z& ~+ Y7 `! n
TOD time of delivery 发货时间 . }. Y0 n4 f5 V2 b! n
Tonn. tonnage 吨位(数)
6 w- U* }& q/ L. r5 \9 wTOP Trade Opportunities Program (美国)贸易机会计划
4 {' M* f0 {, d7 y  d3 s2 W( dT.O.P. turn over, please 请翻转
7 q" t; V. H' lTPM total productive maintenance 总生产维修(护)制
' E/ L0 f- [7 rTPND theft, pilerage, and non-delivery 偷窃及不能送达险 ' y+ F9 V  {" ~2 @/ T
tpo telephoto 电传照片,传真
$ \+ k! z* `, _* B' UTQ tariff quota 关税配额
# Q% \, r( B8 {2 J! w( t' CT.Q., t.q. tale quale (拉丁)按现状,现状条件
7 f4 D7 ^3 M* n0 a. b/ x% {TQC total quality control 全面质量控制
3 o5 t2 D  G+ B: Q" c/ L" w% tTR telegram restante; trust receipt 留交电报;信托收据
5 ?1 q9 {' N3 P' i' t+ o0 jT.R. tons registered (船舶)注册吨位 ' M+ \; P, H" @3 c) A7 S2 }
Tr. transfer 过户,转让 / X3 q; X( w, M5 w" K
traditio symbolia   (拉丁)象征xj费
( O- K& _9 h+ A  K9 LTranche CD certificate of deposit 份额存单 7 R8 t$ W/ A5 Y- E0 Y4 n, o
trans translated 译本
( a% m: P% R" }" ]# E: n/ T7 {5 Streas treasurer 会计,出纳,库管,司库
4 b; V, n: Q( ~% Z4 P5 B" ~Trip. triplicate 一式三份中的一份 5 c3 f. L& O3 r! _
Triple A 3A 3A级,最佳债券评级
8 ?( \+ U0 {- B, n, W; MTRS terminal receiving system 港外待运仓收货制度 4 r) k) z  s( T/ o. h; W
TRT Trademark Registration Treaty 商标注册条约
- r" D5 Z  s+ VTSP Total Suspended Particle 总空中悬浮物(污染指标)
& ~# ^; z, \) ATST test 检查,检测 " U" T2 j( y8 Q. u- y" c7 e8 n( y0 K
TT Testamentary Trust 遗嘱信托
9 I$ a" G1 i2 ?4 ?1 i) ^TT, T/T telegraphic transfer 电汇 . h( j8 h3 P$ X2 g0 ]
T.T.B. telegraphic transfer bought 买入电汇
; ~* D6 v8 ?# f5 }T.T.S. telegraphic transfer sold 卖出电汇 # c: o) T1 i( |1 b. K
TTY teletypewriter 电报打字员
) d/ `% a$ Y" z: i/ ~; i* b4 s1 iTU Trade Union 工会,职工协会
, {5 v8 j- C4 L& X8 z! G4 ]Tue, Tues Tuesday 星期二 5 ?7 M# M/ X3 d# y* v
TV terminal value; television 最终价值;电视 . T! }7 `8 R/ r8 `
TW transit warehouse 转口仓库
# a- c% o# T* {TWI training within industry 业内训练 " H  X' q2 V( T3 Y& v& K* K
txt. text 课文,电文,正文
  s$ p3 i1 m9 ~6 `Ty. territory 领土,(推销员的)推销区域 . }* `8 e* f- o
T&E Card travel and entertainment card 旅行和娱乐信用卡
) ~/ n; D5 r/ r* _) YT&H temperature and humidity 温度和湿度
+ q& ]/ M: k  _) Y; G: M: D" @% wT&M time and material 时间和材料 * @! M" g" A$ i/ \% n* p) _* a
T/C time charter 定期租船,计时租船 : p1 G; V/ U3 f& o  S9 R7 y( w
t/km ton kilometer 顿/千米
7 v# X" F) \! e2 y' f9 \
  I9 o, X! R0 p  p' n/ H/ A; v( @7 s( P, [+ @! V
6 k  u6 Q1 k" o) J3 H

* ^% }- w5 W) Q" B8 H$ f) Q, u! X2 D% e& y3 _# I" \! @
U union; upper; fashionable; polite 联盟;上等;时髦;礼貌 2 k8 s1 j+ @/ K6 m: B) g( @9 ]5 T
U, U. unit; United 单位;联合的;联合(公司) % ~+ d6 G, I/ U# V# |
U.A. unit of account 记账单位,记价单位 1 F7 q, T  |5 N0 [
U.K./Cont. United Kingdom or Continent 英国或欧洲大陆(港口)
. w" K6 L, w! j5 iU.K.f.o. United Kingdom for orders 英国沿岸的指定港口
  D. r6 p  O2 F8 `# a: F  u6 GU.L.C.C. ultra large crude carrier 超大型油轮
8 m" t. d! r( m% G) D& d% tU/A underwriting account 保险帐户 : m9 |. ?" p0 |' Q) G! _/ B
u/c. undercharge 不足的价钱,少讨的价钱 3 p# f  M* u0 Z' s
U/M unscheduled maintenance 计划外维护
7 b. ^$ I& Y6 M* D; T! |# \/ o% a' zU/W, UW underwriters 保险公司,承销人 $ {  l/ ]* h$ H
UAE the Union of Arab Emirates (阿拉伯联合酋长国)阿联酋 + f6 J6 _1 {7 u/ t+ a  @- ?3 ]
Uberrimae fidei of the utmost good faith 最诚信的
9 u" B) s2 x+ m! KUBR uniform business rate 统一商业税率
5 V7 w  r0 \- }+ n: y8 NUBS Union Bank of Switzerland 瑞士联合银行 & h# P. f( K4 `. G4 C# X
UCP Uniform Customs and Practice (for Documentary Credit) (跟单信用证)统一惯例与事物
, b! }4 A. J* v$ p# j* NUGT, ugt urgent (电报用语)急电,加急
1 W% w5 L( |% g7 Q1 a( kUHF ultra high frequency 超高频
% F. n) O" ~3 ~9 M& n2 O* s* u$ `UIT Unit Investment Trust 单位投资信托 7 H5 r9 u  |; I# y7 K9 {( g
UITF Urgent Issue Task Force (财务报表)紧急补救解释处
: ]1 _- W3 y: y/ `' T) Z% @Ull. ullage 缺量,损耗 5 S0 V- v6 z1 y/ N! {
ult. ultimo (拉丁)(商业函电)上月的 / }0 J  E# G* ?9 I; K
Ultra vires beyond the powers of 超过......的权限(有限公司) 1 I  V2 c2 Y- h5 m: E, ]6 w1 [
UN United Nations 联合国 1 ]5 a& h# K/ z3 m1 Y1 E2 A" m, t
undelvd. undelivered 未装运的
: P  ]2 Y/ X# V, H, i' }5 JUniv university 大学 4 b5 g# B: l4 n$ {* t8 R
unkwn. unknown. 未知的 $ Z. ?* ]. z+ s/ w; r0 K
unrevd. unreceived 未收到的 ' ^6 Y. ^9 G, O  a; G* g
UNSYM unsymmetrical 不对称的
/ u& T. O! g' Z( F6 B$ V. T2 ]" VUOS unless otherwise specified 除非有特别说明
5 p: X2 y, c$ M" u9 Q+ MUPC Uniform Practice Code 《统一作法法典》
" _; K% U: e1 c& JUPR unearned premiums reserve 未获得保险金储备 # m1 e' |8 S1 `
ur. your 你的 / t* ?) |5 C" b* S) [3 r  y' e) S
US United States; Unlisted securities 美国;未上市证券 : ?2 Y! A& s) k
USD United States dollar 美元
/ T% l( K" n5 r7 u' XUSG United States gallon 美国加仑 + C3 s3 K! b" _- c, z
USIT Unit Share Investment Trust 单位股投资信托 6 K+ K0 f' @6 y! _# e8 R
USM Unlisted Securities Market 为挂牌(上市)证券市场
' ^* f' l: c. U1 Q) c* MUT universal time 世界标准时间,格林威治时间
% Z9 ^. J: H0 Y1 ^& e+ XUUE use until exhausted 用完为止 ) [/ h% v: ^7 F1 t5 i( M
UV under voltage; ultraviolet 电压不足;紫外线
% B1 i4 D) q* F. g
3 B" u. p+ [0 K# ^/ b0 `; h& c" J7 g
0 D" ~  |' Z4 L8 @* D/ g
8 q$ u) d4 j9 Y  f5 I* `
" c1 v1 S" l5 R! ?
v refer to 参见
/ F1 U! n1 w1 {+ r  _+ n' k% c" Jv., vs versus (拉丁)对
6 w3 k- v8 Z0 \2 P% Y2 bV Roman 5; victory; volt (罗马数字)5;胜利;(电压)伏 + F2 [5 D) P, M+ F
V.A. value analysis 价值分析 " [% g2 u' P3 G) \5 z2 L
VAB vertical assembly building 垂直装配建筑物
2 E0 h6 t- \! Y* n0 e/ v7 O, cvac vacation 假期
/ O: E* h4 v, h3 e1 r9 `vac. vacant (职位)空缺,(旅馆、公寓)空房间
2 _" y1 m+ X; e7 ]VAT value added tax 增值税
' `6 k9 e, E) K+ n1 oVC Vice Chairman; Vice Chancellor; Vice Consul 副主席;副首相;副总理;副领事
. h- A- h8 G& O8 A5 B% wVD volume deleted 勾销的数量
& _" x/ N2 g  lVE value engineering 价值工程
- E( j& k, Y( C- X" @; k) pVeep Vice president 副总裁 6 F  W) d/ Z3 ~0 L! I: R9 |/ M- |& m
VER voluntary export restraint 自愿出口限制
8 H& t/ \% G( M# `( X" Y5 p3 eVes. vessel 船舶 4 `" |; Z$ b& ?2 V% ~7 k
via. through, by way of 经由,通过
0 A( h2 Q0 ]* [/ a# H, e6 A5 Tvid vide (see) (拉丁)参看,请看
% u9 C, D9 d' C& {" h0 {8 pVIP Very Important Person 贵宾
) o: C+ i( L% j9 [6 d  ?) lvis major (拉丁)不可抗力
3 u4 S! r' O" Q, T  _5 Rviz. videlicet, namely (拉丁)即,也就是
! Q1 c! \! u$ C+ t+ [6 fVL value line investment survey 价值线投资概览法
1 }  g& |$ I) `: E# P* nV-mail video-mail 声像电子邮讯系统
  R) C. I0 A! o/ `; m* q* JVOD video on demand 交互电视技术系统
6 x" ]* {* }# e2 x0 k7 l8 j+ Yvol. volume 量,额,本,卷,容积 7 u2 K# `; \9 {9 C$ W
voy. voyage 航海,航程
8 _( {! s, E4 p2 xVQA vendor quality assurance 售主质量保证 + K" `6 O( u3 O5 Q' T2 m, |1 @
VQC vendor quality certification 售主质量确认 , p  N5 v% P( ?1 Z: }# e6 ?! o
VQD vendor quality defect 售主质量缺陷 9 p- u2 a% g! ~
VRM variable rate mortgage 可变利率抵押 0 D3 n2 O) O% u( w
VS/N vendor serial number 售主系列号 ( u: H# _5 ^% q  O' M. a2 Z% ^3 W9 T
VSI vendor shipping instruction 售主船运说明 ' y# E  i. c/ _9 c" i% `
VSO Voluntary Service Overseas 海外义务服务
: h1 o' `) ]  x+ e" |' gVSQ very special quality 特级质量
/ x4 D. ~9 z" @% o6 M+ cVSSP vendor standard settlement program 售主标准程序结算
# t5 S3 E/ I+ x2 s( F" \" ?* W2 f0 yVTC Voting Trust Certificate 股东投票权信托证书 5 u( W2 k/ Y" ~! z' D+ |' E. c
VTP vendor test program 售主检测计划
' k0 @4 b$ e- g6 ]- p. `VTR video tape record 录像带录像
0 }3 Z4 `4 P8 |' D  j% s1 p  g8 o" {+ q
2 z: r/ a& ~! j. o% D- L: g0 R  e
& E( `( ~( T- N6 W7 V% l6 Q: K
% ~9 c" y# k/ F) L/ ]+ j
- t* B8 V2 p- j# o" \. G
W weight ton; winter mark for load line; won 重量吨;(船舶)冬季装载线标记;(韩国)元
  H1 b1 F1 I* G4 zW., w. warehouse; watt; weight; width; week 仓库;瓦特;钟量;宽;星期 " ]! _* K! W6 e* k; a/ m
W.A. with average 水渍险,保单独海损险 ! O8 _1 Q- P- q/ y; O
W.A.C.C.C. Worldwide Air Cargo Commodity Classfication 全球空运商品分类 ! ^4 O7 C  {( [% E" x$ h8 A. M
W.A.I.O.P. W.A. irrespective of percentage 单独海损不计免赔率,单独海损全赔
* [8 ~: Q0 ~6 W7 `8 AWAEC West African Economic Community 西非经济共同体 1 G) A# H# g$ @5 p/ _4 l
WAG wagon 卡车 7 l* y/ Q4 a$ |1 e* P
WAN Wide Area Networks 泛区网络
4 d1 f1 Y4 P; v" C/ EWASH Washington; washer 华盛顿;洗衣机 2 F9 _+ ?, {" k5 z* Q
WB, W.B. waybill 运送单   C1 X8 T# V1 T! p1 ^
WB World Bank 世界银行 + J$ s) i, S3 b4 N0 S4 @6 l
W.B. water ballast (以)水压载,水压舱 ) k  @$ j6 m. K) ]( `& Q
W.B.S. without benefit to/of salvage 不享有获救财产的利益 9 {/ ]/ m- }; V' g
w.c., W.C. without charge; water closet 免费;洗手间
! f, K( |& F- ^& s- r5 _1 o2 jWCG working capital guarantee 流动资金担保   a6 X+ s' m) z0 ?
WCO World Customs Organization 世界海关组织 : V, R- A) H; F; p5 ~: k
WD when distributed (股票)发售时交割
3 t* ?* J+ z6 Nwd. warrented (品质)保证的
% a: E  Z" E* \7 j) H5 Rwdth. width 广度,宽度
3 L: ^& V' e, M3 X  z% @9 F. eWed Wednesday 星期三
5 H/ I' x1 o$ J" u' KWEF World Economic Forum 世界经济论坛 : p, |% W7 z! W! _8 P& B
W.E.T. Western European Time 西欧时间,即格林尼治时间
  P" ~; z" w, U0 gwf. wharf 码头
9 i" k7 n# s6 }- r3 XWFOE wholly foreign owned enterprises 外资独资企业
; n( F) t! q5 WW.G., w.g. weight guaranteed 保证质量
2 m& \, m. l1 k0 c/ v6 \& p4 ?7 JWH watt-hour 每小时瓦特
1 T! w& e. r. B2 N& DWHO World Health Organization 世界卫生组织 " j5 t  ^# x6 Z5 ?! x7 Z: ?& R
whs, whse. warehouse 仓库 % ?9 \) L6 S( E9 p+ k5 j! w; a
whsle wholesale 批发
% j, u6 H3 d; C. _# HWI when issued (股票)发行时交割
" M8 `' Q4 n' o/ C9 EWIP work in progress=goods in progress 在制品
/ E7 d( |! s/ m* \  L# W  a, {$ Qwk week; work 星期;工作 " K! @2 m$ b1 q. t8 N* L
Wky. weekly 每星期的,周刊 # j, N& {* J8 E, H9 L5 G, n
wmk watermark 水印 . G6 v. D8 m. _5 b( n7 l4 k3 W
Wmk. water mark 水位标记 $ V6 ~5 A. b4 F9 s) v; i
WOC without compensation 无补偿 , X4 e" _& `& L" d7 |& K" t
WP weather permitting; word processing 天气允许;文字处理 ' y; b4 T/ W7 P; l, q! b
W.P. without prejudice 不损害(当事人)权利 % N$ T" h5 y: }) ~. {
W.P.A. with particular average=with average 水渍险 ' |/ d( s% u) f' k; U
W.P.M. words per minute (电传)每分钟字数 2 Q. r3 f$ g" p. X% D: |; ~. T4 v
W.P.P. waterproof paper packing 防潮纸包装
# X+ a. t* F" p8 t) wW.R. war risk 战争险
3 @4 |4 G; z4 {2 E* [W.R.=W.W. warehouse receipt=warehouse warrant 仓单,仓库收据 0 W- q3 a5 I+ x/ y6 K. J' z
Wrap worldwide receivables assurance protection 全球应收账款担保措施 ; s5 o: V$ |4 z0 z
WT warrant (股票)认证股 5 b2 i* C8 E! p- m, f# ?: v3 x
WT watertight (包、盒)不漏水的,防水的 5 y! w% K' Q% J$ u
WT, W/T wireless telegraphy, wireless telephone 无线电报;无线电话
* z5 h7 ]% a" P3 j6 I" l: D5 pwt., wgt. weight 重量
+ t! W' h. D- {5 H: Q; ^/ ]- KWTO World Trade Organization 世界贸易组织
6 U5 j- V& ?  P/ F, YW/Tax withholding tax 预扣税 . e" N( j6 ]# l3 S2 B7 [7 i& x* o
WW warehouse warrant; with warrants 仓库保证;附认股权 7 l' i# q# y8 e) e: \5 t
w/w wall-to-wall 覆盖全部地面的(地毯)
, Y% Z) a' k' b) sW/W warehouse-to-warehouse 仓至仓
! E3 D) ?7 G8 v- O( N' s/ k; @W/W clause warehouse-to-warehouse clause 仓至仓条款 * b( ~; n5 B& y/ i9 H
www worldwide web 万维网,全球计算机网 7 v5 J6 D2 v( o& Q

' O$ a5 H0 m# o# w
7 X7 w- x5 y9 k$ r& {+ M3 q: t  X$ }7 V3 o$ |' c9 k' k; q8 @/ s

7 g& y" K( r2 Y4 G1 `* t9 K) a' w. O7 f+ `4 ~
X ten dollars (美国俚语)10美元 2 k6 ?) ?1 R" |9 d& O: B6 Q' n
X ex-interest 无利息
; Q) i6 d$ \* L3 Z& s% P+ kX Roman 10; a kiss; an unknown number, thing, name, etc. (罗马数字)10;一吻;未知数(物、名等等)
+ k% O$ ?  v8 {0 m7 ZX. ten; X; out of 十;X;在外 ) Q  `2 ]% v- I# ~# a
x.a. ex all 无所有权益 ) x5 F: L7 ?5 N9 y) e5 Q+ [8 o
x.b., xb; XB ex bonus; extra budgetary 不附(本期)红利;预算外的
& u! E4 x: x  m1 pX.C., X. cp. ex coupon 无息债券 " y. s# L. b$ U% v
x.d. ex distribution 不包括(下期股息或红利)分配
4 Y& r8 ~$ K/ Y, q. ?X-Dis ex-distribution 无分销 - W9 ~) I; y, H- l% m5 O4 a. [+ q
X. d., X. div. ex dividend 未付红利 8 c/ I, [9 r" W) A' v- j! m! N
X-efficiency   X效率
+ A, {" g. h$ ], zXI, X. in, X. int. ex interest 利息除外 6 }8 n% v; `, Z4 p8 B% h
XL extra large; extra long 特大;特长 ' m* e; U+ ]8 }3 p6 J9 m8 v* p% A
Xm., X'mas Christmas 圣诞节 . d3 Q" P% [7 C' B; ?# s, Z
X-mark a signature "X"符号签字(盲人或受伤的人可以画"X"作为签字) , L; u3 b, ^- f& E3 Q
Xn Christian 基督的
4 [6 A. ]( J7 @0 G& r) M! Q2 RXN, XW ex-warrant 除证 ( Z: ]% B2 e3 {8 S/ g0 O
X.n., X. new ex new 无权要求新股 * M, g% ]: [  [& U2 s) {9 ~6 x
X.P. expres paye=extra message paid 额外通讯费付讫;已令函奉上
* h: k9 U2 R9 W, tXR, x.r. ex -right 无优惠权认购新股,除权 # l- a7 r' U' l( F( Q* {. m
XS extra small 特小
+ F5 D% U) z6 x2 k3 ~Xtry. extraordinary 非常的,临时的 ! D" Y( t8 i( L# i2 k8 L& R# j
XXX international emergency signal 国际紧急信号 ' J& e7 i: B4 U5 b! a1 E

/ ]  F' i: l6 Z, d/ q  A& Z' p
0 b5 e+ a6 G; \6 Y8 X
* E2 ~$ w  m+ `* r2 r5 M5 O) H+ Y! N  }' p' V* Z; Q
7 W$ v3 T# J" T
Y ex-dividend and sales in full 不计红利,全数出售 9 X: Q. t! n" O
Y Yen 元(日本货币单位) & ]: |, @) F2 m
Y Yuan 元(中国货币单位)
) U9 U& c1 \$ T7 }; z/ Sy yard; year; yen 码(三英尺);年;日元
( v, H& \! ^. i$ q: ?Y.A.R. York-Antwerp Rules 约克-安特卫普规则(海险)
" n) V6 g5 d6 m( [' y: Z; m: UYB, yrbk yearbook 年报,年鉴 " j! J- U( ~8 T3 e+ V1 f5 u" ]
y'day, yest. yesterday 昨天 , i. n. p2 J9 o+ S
YLD yield 收益
# v8 b9 {; F3 B( ]2 b( c" ]; DYOB year of birth 出生年份 , W9 o6 L5 B3 p
YOD year of death 死亡年份
8 p2 z. N# |0 w& y9 X3 H0 o) L, aYOM year of marriage 结婚年份
" i# Z( u  o7 p. @- iyo-yo stock   "悠悠"股票(波动大、不稳定的高价特种股票) 2 p3 r' p+ L7 K- `7 V+ F, U: \; C) I
yr year; your 年;你的 ' m% C6 q) ~8 j. W3 Y3 m7 ~
YTB yield to broker 经济商收益 ! I! A( \' j' j& S7 h( s7 |6 g
YTC yield to (first) call 至通知赎回时收益
6 S) y+ L4 e$ WYTM yield to maturity 全期收益,到期收益
/ ]- n  Y/ F; ^. [, l! f
  G: @4 X  D" l$ b% Q# S
$ X- a1 r' O8 H% D1 J, i2 K* f- M; ~9 }' m0 s
1 q1 l4 M8 U' j" I6 O9 j2 U

5 J4 w# \$ ?% o$ R- pz zero; zone 零;区
" R9 B# z% l0 c  AZBA zero bracket amount 零基数预算法
3 q9 k) B+ F2 L" f) J$ N2 t: _' ?ZBB zero-based budgeting 零基数预算法,免税金额,免征点 % o) ]3 w" Y6 }% Q
ZDD zero defect program 无缺陷计划 * n5 D; s  v; L' K% ]
ZIP code   邮政编码 & G4 k4 t% d5 r4 G
Z. P. G. zero population growth 人口零增长
! \4 R: ]* o7 i; o$ UZR zero coupon issue 零息发行 8 j% z$ O: q* w) N  H* \* N
zswk this week 本周 % L7 ~1 `: ?8 V. k
ZT zone time 区时 & e9 R. Y+ `: B) |+ b8 Y6 l( C3 Q( J
Z-Time Zebra time=GMT 格林威治时间
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-11 17:37 , Processed in 0.129611 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表