 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|

楼主 |
发表于 2015-3-1 22:17
|
显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2015-3-1 22:50 编辑 ) V; u$ {( U) c5 z# _( V: M
5 y, E* W) v, D' V4 O% {
No. 4 Square0 W/ ~: ~: q& B& N8 t
D, g( H4 F {这个词之所以屈居第四,是因为有一定地域性。至于怎么个地域性,您看贴便知。9 q$ {0 _) c: e7 x5 P
7 o- k6 a( Z* d+ P
以前每一位同学的第一本英语课本里边第一课,就是T|A|M Square, 天『安』门广场。于是,广场=square。' i% N+ X" W$ |
0 P B p: l9 a: ~
在东北有很多圆形的广场,比如沈阳的中山广场。大家都称之为Zhongshan Square (看下图)! q7 m7 d1 G* X% e
1 M5 a# t U& e& q) V
3 {8 N2 B t% s( G, H
* O- Q9 Q, b* ~# l4 \可是大家不觉得这个翻译弱爆了9 j' P6 {% z* C; K; K
. x d/ F- I, E( r" h B# R! k
Square真正的意思是方形,如果作为“广场”来讲,这个广场就算不是正方形,也得有方方正正的四个边,才能叫square!中山广场是圆形的呀,大哥!& ?" U; f" J7 V6 c D
) j7 u, [' C4 r, }: Q6 l中山广场有沈阳市最大的英语角。在沈阳工作、任教的老外,每个人最初都被这个狗屁翻译困惑一阵子,然后无奈地接受之。因为你随便问沈阳的会几句英语的学生也好,白领也罢,“Where is the biggest English corner in Shenyang?” 他们都会自豪地告诉你:Zhongshan Square!7 y& c5 n H9 p$ C" a( x8 W; B
7 b5 Z4 s3 @$ W8 r
所说的地域性,是因为这样的圆形的广场,在东北的沈阳大连长春比较多,其他城市并不多见。 |
|