 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。
( h, i% z9 |5 y1 b7 g: l3 ]% n# d! A* f* P' ]! s4 h
David:你怎么知道这么多中国人老大难词呢?& J- j+ ^$ W) N7 _
+ J- K! ]% D3 U9 s' G; z$ G7 G
苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。& I6 Z9 H) Y- p6 e, X
6 x4 H- Z* \0 R6 a+ |1 n
David:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。. j) X: I$ ~: ?/ x- ]
" @" [% |) L: Q& H7 B1 O苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。# b: x- {; W& b! C: f9 j
, }/ z* H& ]& N; M9 b9 Q+ f
David:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on5 z6 D: C- B# v+ g6 R
& v: [' N; Y& w5 R, p; `苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。3 J( `% y; t7 W+ G
+ M0 l+ M, x# U7 G
David:还是你说吧。
% x& N$ e( b, j) ^9 h. Z9 c9 ?: b; |/ h3 W3 E$ K
苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。
; @4 S* V; K9 w6 G( x! K" R1 x2 h1 ]
David:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。: h+ W% T P) j5 Q8 K& N3 x
$ l+ n% k$ ~% [. W9 g* m苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。- P8 c+ b) L1 \" g3 [8 c' f
! ~6 G& O- G0 m9 t7 ~; uDavid:特殊在哪儿呢?
! X* d. B: o; Z" K! F9 J8 k- ?1 `8 [' z @, s6 F
苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。
/ e2 o9 R* B! j% c2 {# S+ E( J/ p3 N7 k4 }- ~9 u
David:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。+ N7 N4 y3 X% `; e, F
1 s& @/ A- I9 ^/ x5 X' W苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。' a8 Z1 s2 E2 ?# T, L4 X
0 _/ k4 l$ d% W* M- D! u4 K
David:那这个词到底怎么发音呢?# a# s& Z! r& o2 v+ d# ^1 `) Q6 l& o
9 y4 g7 ]0 f' y* [0 s- u V/ @苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了
8 V& k2 x Y2 r& y. u+ m! h+ t7 R
( z, l/ R, |3 V0 s! D7 ODavid:我来练练,iron,iron
) t" U* U$ ?+ n( C- R4 j* ^# E& z6 f7 s
苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。
* y# E0 s8 K G7 B# k* h
# S7 c. }5 F+ q/ ?David:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。: Z Z/ g% f( S! C I" U
0 U& ]7 y4 f1 y, ^) D9 h; j
苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。$ `+ ^# ^# O# E! `$ _
+ l: O! ?7 {% a; N, V5 RDavid:当然愿意。赶紧说。
/ Y8 L; V% I9 b! e1 [# {% r8 D
4 }' Y0 W/ R" B8 u苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?
O V3 Y" z. d V* g! i. _' p- P& z. S" c" r4 E6 o
David:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?" n5 F# H, C$ b6 O; o+ y+ k
' J. p3 j! B! T4 P" M( v
苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?
. Y5 D6 ~9 s" b+ U. j
6 `. P4 | d" U* T: [! ?. K8 _David:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。% t' ~7 K8 d* F# d6 m
6 @& L& \5 q) m4 T苏修:就是这个意思。
: A, M2 |1 T$ V6 `% @" [- q9 g. t5 C& Q" d4 w) D
David:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。 C( w" l! x Y' h
1 f$ B: E) K5 z0 a x$ o1 b/ r4 Q苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。+ ~' D* k2 S- J+ D% i" O" h* z
' E* r" x. ~; W1 R: S* q( c2 nDavid:那下一个词到底是什么?
* K+ L$ F7 e" l2 q9 g( ~
8 u) ]4 M, p9 h- }& g苏修:恐怖主义。terrorism。- `& D F: V+ P+ f( v8 B, O
: r; a- o* j5 Q# |
David:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。
* j" ^4 l* y. D8 ^
" W9 M# H5 h5 l' j4 D h苏修:就这么定了。 |
|