 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。% _ M$ [; c' G% T! k" V2 e
1 o+ k }$ J) p/ A
David:你怎么知道这么多中国人老大难词呢?0 M' p" u& I' o, L
6 ?5 m" P& g3 c) E* o7 v& D苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。 H1 P, x. T6 V0 l" g* ~! F
% b; t9 r; @8 N8 y" r) m0 k# T1 @David:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。
+ i* T% d# m. u' C3 k. z
3 M# E" \& L* d& U7 i5 b苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。, j3 p( M) _% ?6 J. k. k# i
4 D @ K% g" U. r* \David:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on3 p8 S) `' l+ V2 Q
- s" L, E7 x* l/ S y* d! j, Z @
苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。/ m$ L' _+ Z8 O0 J
7 J! p, X, v7 g
David:还是你说吧。. t. s7 S9 P+ M% E
2 H1 P: B6 [. D- A( @- Z苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。
Q; _( H; E! A3 O% j# H o$ ^
# n' |5 R5 M2 U* o! xDavid:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。! Z: a( k9 r+ S: e% l+ N
+ ?7 |, C7 Z4 b- U
苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。+ S' H, i. _' b6 `
% \8 e! J. T. n6 BDavid:特殊在哪儿呢?
- |6 F( |! ?3 H
* y$ n1 I) K5 K* E7 ?2 N; ?/ X苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。
4 i, l0 O. b, C, s) P
/ m, ~( r& d( v# c. ]David:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。
$ I# z# [' Z9 ^: S
/ e0 w9 V6 d8 g {' m苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。
+ @2 M" ~1 N, q1 A4 V9 H. Z
# b" n+ c# Y. I- V( R! \3 n; K: iDavid:那这个词到底怎么发音呢?+ ^" {* F- l9 a& Q0 k9 |
' {% c& N$ y, H% ~
苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了
2 @6 y# |+ p4 ]2 c; |0 M3 |
- U1 B4 c: r1 G, qDavid:我来练练,iron,iron
5 y; \2 g/ r- Q- o
+ H) x" Z, a/ t5 R0 a苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。
. y/ ]. V+ s( q2 W) p& |. r" S0 j/ k) ]3 N, O7 K( a- Y- l
David:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。
, {( z- r1 V, w2 q- V0 \% W
) j" `: |4 J8 ]6 W2 [; ?4 B$ B苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。) j" I1 Z1 |; ?. C+ z: B: [5 u
. J; @! U0 p) c* W$ L
David:当然愿意。赶紧说。9 S7 h( ]5 F5 b9 b
7 W" d {1 w: F {苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?
! P5 `9 z: w9 Y/ j5 A9 x5 j- a. b, }. [" D% Q+ L
David:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?" k% g0 l' G- y5 P8 V
0 e. V6 P0 ~: E O/ Z
苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?
8 N8 t3 |) p9 O8 |
p* G& ~9 V( r/ S1 l$ O: \David:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。
4 v( `! Y& \' L4 t& q
! K; T) T5 ?4 \, Y苏修:就是这个意思。& I0 A& ?3 V0 g7 n+ H+ w
# U3 N/ N) r; C5 f- zDavid:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。
W& l6 a O1 k. B
. w- k1 g' S& Y' [6 D% p苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。
4 }# b* Q2 A" t
! H3 F( m8 @( {David:那下一个词到底是什么?6 a( U. V5 b9 J+ E
& X; X( ?, A8 E# H; X
苏修:恐怖主义。terrorism。5 D T& ~2 w p0 D5 m3 }
8 N, ]8 d- p* E4 x& X6 _3 WDavid:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。/ e/ Y3 R1 b7 P
, K3 E# |* U+ r苏修:就这么定了。 |
|