鲜花( 163) 鸡蛋( 1)
|
苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。
# j0 Q! b3 p* H2 q# e
% N! Q- Z: t1 C( MDavid:你怎么知道这么多中国人老大难词呢?
0 R( z6 }2 [" M4 N5 \# a
k9 H8 H; P: s6 l8 z% |' ]苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。" W3 @* V3 U3 Y0 s1 H
4 Z, j: h' `' l1 k" T
David:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。. x* a2 y. s. v9 r7 Y6 f6 S( r! T9 z
5 l$ Q) u: v' Z9 S! ?
苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。5 j, C% K' V! y. V
" C. r5 l# { ]1 a5 Y* X4 H- xDavid:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on+ i( o) ?( w# n: m* M& I& Z
9 l2 P" Z$ T2 {苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。8 D6 D4 j2 t! {5 d" B1 u+ ~ Z; k
; |" T0 G, y- r; A+ d3 BDavid:还是你说吧。' x% D) N' q! o! n0 K, T. P
+ C: |" V, ^4 k& \8 \# b
苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。, p/ k: @0 U6 ^6 X& w) G& X3 Z' }7 G
8 ]% O6 R% |) x7 r* @# G0 tDavid:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。8 i& d" a7 @. L4 g; b. ?" e# n. x, ~
+ P/ }. s7 W$ O( R
苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。) {# @4 F+ d1 D5 o! |
, @/ { l" C8 `$ QDavid:特殊在哪儿呢?
; [5 P& C$ U' N5 P& b) Y
( h+ c1 M8 [" S7 l7 Y/ v/ m4 Q苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。& {+ u+ |# V% q2 F% Q
1 P' H: G% d5 V5 Z8 [David:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。1 g- b) G5 p, A% [
: U0 _' U+ n7 [& q, [( d
苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。
0 N% }5 \+ r) w1 [4 D- ~0 e' M& f0 d1 W! d' `0 t+ S( G
David:那这个词到底怎么发音呢?/ m S: n' i, |% w4 G9 E r2 t
2 O0 @- S7 W3 ^$ a2 z6 ?0 z) k( o苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了0 i" Z8 I8 m6 R: W
% y. `7 U1 h. n# b
David:我来练练,iron,iron" u* f/ }4 W P3 Q
/ O- [# J" D% G9 b' y$ H6 [
苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。% S0 O$ s7 v8 g: ?. K
& ]' g6 k$ F9 K7 ^4 R& q
David:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。3 Y' B4 {' E% X# y. C8 E( ]( x) ^
2 J% X4 Q' O0 o
苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。& i8 [5 G% }6 i5 f
( m* _: B v9 P2 a) i$ L( ZDavid:当然愿意。赶紧说。
% p8 D+ K* U8 D+ {7 b* t' ^5 H/ w$ }
, D5 f! L) V8 ~- j; P苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?% M, F M4 E4 G1 s
# D, x2 W: X0 v% m
David:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?3 n1 f; v3 H& ~1 F+ ~
1 ?( W0 s) I8 ?
苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?
- G; F& |8 P% r* `! Y6 ^8 y, W- _( ^% I- _& ?: w
David:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。
: h8 ^2 \/ V% X$ ]) G# ~6 M
6 u/ F- H$ x( c苏修:就是这个意思。
4 T v7 g8 n1 u0 m7 O: M8 ^' [3 k3 ~
David:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。1 g) o8 @4 O0 M' c0 h F
, v' U/ u# N% S: I, D+ Q
苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。
$ r4 h O8 B2 R0 j4 F
! l! C/ m& S1 q3 x# M. a6 X. h( uDavid:那下一个词到底是什么?- E& Y& Z8 U* ?! q5 B5 y. W
5 p8 p& b+ t* x7 _* u: ^, h苏修:恐怖主义。terrorism。) I+ k3 ^5 \7 O$ L# B) D7 D8 x
* I# V3 o- h/ y3 ~David:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。
( g5 g, g d4 y5 M8 p/ U+ I; m% o+ Y6 \4 ?/ p& Y1 W
苏修:就这么定了。 |
|