埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1567|回复: 2

[中国新闻] 中华人民共和国国籍法

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 17:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华人民共和国国籍法3 V" S7 [$ c; {+ ~8 a
2014-11-10 16:10  4 k  Q$ k$ g2 N  G* a0 |! }$ G: w
中华人民共和国国籍法(附英文)
7 D# A# G4 P4 N  x(一九八0年九月十日第五届全国人民代表大会第三次会议通过)
6 J; |9 c; P. d/ |7 k9 K( X( w( O《中华人民共和国国籍法》
  b, p0 U9 Q4 f+ O, `# S 
) D( e( O/ O; }' \2 c) { 第一条   中华人民共和国国籍的取得、丧失和恢复,都适用本法。
2 A: |2 ^9 ]! r+ t+ c7 e7 u    第二条   中华人民共和国是统一的多民族的国家,各民族的人都具有中国国籍。/ T$ `/ Y& P* ?/ l# a
    第三条    中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。
5 L8 d5 _6 x5 P# X    第四条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在中国,具有中国国籍。
& ]* G1 Y1 V  c! \' Z) u2 k$ N% ?    第五条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在外国,具有中国国籍;但父母双方或一方为中国公民并定居在外国,本人出生时即具有外国国籍的,不具有中国国籍。
$ \) z$ X, [$ v/ V$ S9 ?2 v. H    第六条   父母无国籍或国籍不明,定居在中国,本人出生在中国,具有中国国籍。. h6 b9 B2 ]5 m  F% T8 s
    第七条   外国人或无国籍人,愿意遵守中国宪法和法律,并具有下列条件之一的,可以经申请批准加入中国国籍:2 z- j, O% h- y+ i/ G. Z
    一、中国人的近亲属;
' C+ u; F5 k* s; P& f0 u, R    二、定居在中国的;8 u$ z; E0 e2 U5 I3 W  W8 R0 I9 x
    三、有其它正当理由。& [, o" y. n7 z% r5 P$ f+ e( V* U/ u" {
    第八条   申请加入中国国籍获得批准的,即取得中国国籍;被批准加入中国国籍的,不得再保留外国国籍。
: ]! c4 g8 P3 T% W* m" a' o& k    第九条    定居外国的中国公民,自愿加入或取得外国国籍的,即自动丧失中国国籍。6 d8 g* w# ]1 E4 O# P* q. v
    第十条    中国公民具有下列条件之一的,可以经申请批准退出中国国籍:2 [' i8 u- v6 N- z7 W
    一、外国人的近亲属;! h7 `0 i+ N4 l( E
    二、定居在外国的;
! N" A1 A  @! a1 k$ p# u    三、有其它正当理由。
, Q: x! f7 V) @+ W    第十一条    申请退出中国国籍获得批准的,即丧失中国国籍。' [  c# v' ?9 K0 z, ?! D2 U6 k
    第十二条   国家工作人员和现役军人,不得退出中国国籍。) K5 u' L0 Z& s- X4 k
    第十三条   曾有过中国国籍的外国人,具有正当理由,可以申请恢复中国国籍;被批准恢复中国国籍的,不得再保留外国国籍。( O5 p6 _! f) [6 x
    第十四条   中国国籍的取得、丧失和恢复,除第九条规定的以外,必须办理申请手续。未满十八周岁的人,可由其父母或其他法定代理人代为办理申请。* b7 A( t3 Q: \4 s2 X; t5 v
    第十五条    受理国籍申请的机关,在国内为当地市、县公安局,在国外为中国外交代表机关和领事机关。; F7 s  d# B' o* e8 N
    第十六条   加入、退出和恢复中国国籍的申请,由中华人民共和国公安部审批。经批准的,由公安部发给证书。5 o8 E  n$ D$ m  j0 E7 k
    第十七条   本法公布前,已经取得中国国籍的或已经丧失中国国籍的,继续有效。/ q; R9 L/ D' G/ d7 ^) v) L
    第十八条   本法自公布之日起施行。
2 l1 D8 _  p7 F  F     6 c( E) J7 ?5 b- }3 W
NATIONALITY  LAW  OF  THE  PEOPLE''S  REPUBLIC  OF  CHINA
% I, u# T- m* L. ?      
  k$ n; @5 s4 ^* X: @' x" ~/ {- yImportant  Notice:  (注意事项)
! ~7 V" y- l5 N% I8 _    英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.
$ F! R3 m4 z- iThis  English  document  is  coming  from  "LAWS  AND  REGULATIONS  OF THE  PEOPLE''S REPUBLIC OF  CHINA  GOVERNING  FOREIGN-RELATED  MATTERS" (1991.7)6 f6 P, h+ I0 M" w& z6 l2 }
which  is  compiled  by  the  Brueau  of  Legislative Affairs of the State) J4 W- ?+ Y, q+ d5 L; T" j
Council of  the  People''s Republic of China, and is published by the China
1 Q& S, ]1 V4 y4 G2 ^2 ?Legal System Publishing House.
0 r9 K; ?4 a* K  ]' kIn case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.* H! B! N  v% X' N" O2 n2 d
                    Whole  Document  (法规全文)9 P# \& Z9 C1 B$ Z" s  q
NATIONALITY LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA* X: v/ g* z! g  }# U1 |
(Adopted at the Third  Session  of  the  Fifth  National  People''s& \' L- f5 B7 [" T- K4 g! R  A1 }& F
Congress, promulgated by Order No. 8  of  the  Chairman  of  the  Standing
8 S/ i* E4 P7 G- q) _Committee of the  National  People''s  Congress  on  and  effective  as  of
4 L: }4 d: S: `/ eSeptember 10, 1980)
& O: N+ }7 q# b! M' j% rArticle 1
3 h' v7 o6 o3 M, QThis Law is  applicable  to  the  acquisition,  loss  and  restoration  of
7 Y+ n- K# E2 H9 ^' T: hnationality of the People''s Republic of China.
' N& n% R5 ]$ V+ P( \$ x( RArticle 2
, v/ D3 M, F  Z. RThe People''s Republic of China is a unitary multinational  state;  persons' I  ]) U' A. I$ C* ?
belonging to  any  of  the  nationalities  in  China  shall  have  Chinese
+ j# ~5 W+ q. v3 p5 B4 nnationality.
* Z/ u5 f/ r5 Y% L) qArticle 3
* U' E5 Y# t! p+ s$ v: V1 c9 ZThe People''s Republic of China does not recognize dual nationality for any. W3 w0 ^# p1 v. g  z0 ]+ F* _9 Z* ]
Chinese national.6 w2 H7 K! o' D7 c; {5 r: d
Article 4/ A8 Y( D- p; u% g4 i
Any person born in China whose parents are both Chinese nationals  or  one) |" L2 T7 @9 C, i8 f& y/ H) i
of whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality.  s" L( {8 |1 ~: e" ?! t
Article 5# Y& S( @* g! n  O" Y
Any person born abroad whose parents are both Chinese nationals or one  of
$ Q( G6 K; d. s; q) y8 s. K: Y) N' kwhose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality. But  a/ H" }* Z; @" v9 p. R! o
person whose parents are both Chinese  nationals  and  have  both  settled% n5 t8 @: k. ^; Q' o9 E) N
abroad, or one of whose parents is a  Chinese  national  and  has  settled
7 m- R+ h2 S4 k5 r7 @8 |) zabroad, and who has acquired foreign nationality at birth shall  not  have) R  E) a( ~! b4 ]: G; {' U) d% k
Chinese nationality.
- v3 j! ^( K$ u6 O7 |Article 69 J4 a# W! q7 D
Any person born in China whose  parents  are  stateless  or  of  uncertain8 T" D8 O( o) J4 a9 y  Q
nationality and have settled in China shall have Chinese nationality.
- D7 \% n. E5 Y/ k* l; Q/ l3 }  LArticle 7
* c' `, }9 T5 S" q& RForeign nationals or stateless persons who are willing to abide by China''s
! s, t$ `8 o1 tConstitution and laws and who meet one of the following conditions may  be7 D- y- N5 w" h3 ~7 w4 v/ I- t
naturalized upon approval of their applications:
, K4 h  _1 f( ?6 U; {; K# c(1) they are near relatives of Chinese nationals;; v6 A- _. T% V
(2) they have settled in China; or+ r0 @  T* u# C1 b8 o- g
(3) they have other legitimate reasons." h2 b& u* s2 W. e6 R4 ^
Article 8
* p4 s8 @9 Z' ~+ ~) ~" BAny person who applies for naturalization  as  a  Chinese  national  shall( d: r$ X) d8 z! i0 o1 s
acquire Chinese nationality upon approval of  his  application;  a  person
5 O' I0 S2 r" c; @5 uwhose application for  naturalization  as  a  Chinese  national  has  been
* \- J1 r" H- l2 @1 J; Happroved shall not retain foreign nationality.
! V) d8 K, k, ^Article 9
. w: s" b* k: [' T3 Z, tAny Chinese national who has settled abroad and who has  been  naturalized- K$ V% [+ R7 {9 c6 G" d
as a foreign national or has acquired foreign nationality of his own  free
, K( }( P: E) D( ^  M5 R5 Y7 Lwill shall automatically lose Chinese nationality.' C/ D* }& b6 x6 q5 J* @- O$ |
Article 10
' F  N7 s8 w* O& vChinese nationals who meet one of the following  conditions  may  renounce' `1 [/ ^# [  I: N$ i( g5 ]
Chinese nationality upon approval of their applications:
% l3 @7 b" J+ p9 Y(1) they are near relatives of foreign nationals;
/ L, ^6 k$ m! ~; g% W, y+ V4 N(2) they have settled abroad; or- |' ~( O5 C9 m" I6 i# I0 q
(3) they have other legitimate reasons.; d3 g8 H  J) W9 y; Q- c. u/ O4 a
Article 11
; ^" ~: ~4 f7 `5 [Any person who applies for renunciation of Chinese nationality shall  lose
  W9 E- I& B0 S3 w' {Chinese nationality upon approval of his application.: x, }6 v3 l" f1 A+ d" L: z
Article 12
2 j) d% R) }9 K4 J2 gState functionaries and military personnel on  active  service  shall  not
5 o" s( v, y& [, Z& ^renounce Chinese nationality., V- P% e# E8 W5 X4 k
Article 13
/ M; n9 `: Q0 u4 _! y2 ^Foreign  nationals  who  once  held  Chinese  nationality  may  apply  for' r4 ~+ r* I- |
restoration of Chinese nationality if they have legitimate reasons;  those0 P) m5 i! S$ Y  Y/ T
whose applications  for  restoration  of  Chinese  nationality  have  been1 w9 |; r6 a& h9 J7 f
approved shall not retain foreign nationality.
2 I+ n0 D  A7 ~% F! TArticle 14( g& J7 y; J: q* `9 S7 u
Persons who wish to acquire, renounce or restore Chinese nationality, with
( R% y* k+ `# _3 D2 jthe exception of the cases provided for in Article 9, shall go through the
* B( M" f" J1 |0 x! g; iformalities of application.  Applications of persons under the age  of  18
9 H" d- ^, a$ u% q5 o% Ymay  be  filed  on  their  behalf  by  their  parents   or   other   legal7 Y2 \, h: M* \5 \4 [0 D. D
representatives.
6 }( O8 W- S1 S! U0 L; K0 oArticle 15
+ Y5 U0 A/ @% s0 ^# ]7 B+ uNationality applications at home shall be handled by the  public  security
5 R* n  k3 I" D& }, l' f3 Zbureaus of the municipalities or counties where the applicants reside;7 V! K$ J+ s) x. g+ {
nationality applications abroad shall be  handled  by  China''s  diplomatic
8 P* a& t! @" R0 t* y- a  B: ]+ rrepresentative agencies and consular offices.
+ N  Y$ a$ e2 X3 p& `# M, x8 kArticle 164 `0 ]1 K# l- ]4 t
Applications for naturalization as Chinese nationals and for  renunciation" j( n1 G. J9 X0 y" }
or restoration of Chinese  nationality  are  subject  to  examination  and4 _8 `2 l5 H5 ]6 {6 b; R
approval by the Ministry of Public Security of the  People''s  Republic  of
) L/ w  t" a4 @( DChina. The Ministry of Public Security shall issue a  certificate  to  any& `; g- K. g: R. w& `- C9 D
person whose application has been approved.( m+ F6 U1 {0 ?0 h3 G/ t( B) q3 \6 X
Article 173 a$ y6 `+ V/ N- [$ `1 m" x
The nationality status of  persons  who  have  acquired  or  lost  Chinese# Z; u7 ?+ S  I! t; B% R
nationality before the promulgation of this Law shall remain valid.& J+ l, S6 ^% t( J8 I& R
Article 18
2 `  q$ c* k7 e7 B  O- ]This Law shall come into force on the day of its promulgation.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 19:58 | 显示全部楼层
第一次看。。。。。。。
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 20:19 | 显示全部楼层
有用,收藏了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-12 17:10 , Processed in 0.101769 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表