 鲜花( 30)  鸡蛋( 0)
|
纪伯伦(冰心 译)+ J* L, Z" [. d) n) E& r
0 X/ C( e- B. V" L; w
于是,一个怀中抱着孩子的妇人说:请给我们谈孩子2 t, G# ?: x* U. l
1 G2 {6 h3 y1 H+ ^
他说:
U4 m" j/ u: `. q. \$ t 你们的孩子,都不是你们的孩子,0 U, r* F( z" i6 X' |- w! W# n
乃是“生命”为自己所渴望的儿女。; U8 c! v; l$ c- e( K' b) M
他们是借你们而来,却不是从你们而来,- G+ }: K7 i+ m7 l7 K2 f
他们虽和你们同在,却不属于你们。
. C& D: {( y$ t8 u* ?
& ?% [, h/ s% j# u 你们可以给他们以爱,却不可以给他们以思想,
: r$ \) i% w- h 因为他们有自己的思想。 P- ?5 ]. r' v
你们可以荫庇他们的身体,却不能荫庇他们的灵魂,6 ^/ j4 Q. ~: ^% B
因为他们的灵魂,是住在“明日”的宅中,那是你们在梦中也不能想见的。- X* u& Q9 d9 K* [' N, N i
你们可以努力去模仿他们,却不能使他们来像你们,
; q. b- B6 T) w6 Y 因为生命是不倒行的,也不与“昨日”一同停留。6 O0 D; O+ B6 x7 t
你们是弓,你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。* K9 M% f" ]" {$ @+ c" C, U
那射者在无穷之中看定了目标,也用神力将你们引满,使他的箭矢迅疾而遥远地射了出去。) m1 D6 l) A3 S( Q
让你们在射者手中的“弯曲”成为喜乐吧;
; h, V9 n% @7 V7 r/ v4 f 因为他爱那飞出的箭,也爱了那静止的弓。 |
|