 鲜花( 30)  鸡蛋( 0)
|
纪伯伦(冰心 译)
: \5 x7 D' N$ ?9 C$ K, K4 Q" L- m# A! q
2 c! @* R5 `) N" @4 U/ [& Z5 I3 L 于是,一个怀中抱着孩子的妇人说:请给我们谈孩子5 ]6 j( _1 B8 I1 c) I% g
2 a1 `6 \5 s2 e s$ D% Z/ b* `
他说:4 V# R _' H- s$ d3 t: N. P
你们的孩子,都不是你们的孩子,
0 ~7 n. a ^/ r 乃是“生命”为自己所渴望的儿女。- Z" H, }! i8 a1 g
他们是借你们而来,却不是从你们而来,
& y0 n/ j: [* Q 他们虽和你们同在,却不属于你们。$ L" T' y/ {; m9 Q
( V; i. u- p6 C
你们可以给他们以爱,却不可以给他们以思想,0 d+ N" H9 N& a& O8 W
因为他们有自己的思想。8 J. u" {1 x" V/ n2 d# m
你们可以荫庇他们的身体,却不能荫庇他们的灵魂,
# R P) {% n+ J8 i3 O! E 因为他们的灵魂,是住在“明日”的宅中,那是你们在梦中也不能想见的。
! Q/ k; K& a4 S! m" A4 @6 q& E4 B 你们可以努力去模仿他们,却不能使他们来像你们,& T* _( w% s6 }' r4 a1 `% l! B
因为生命是不倒行的,也不与“昨日”一同停留。7 n, V. `0 K1 }+ E/ v; p0 @
你们是弓,你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。
9 o6 N: A S4 v; Y, l" C8 j 那射者在无穷之中看定了目标,也用神力将你们引满,使他的箭矢迅疾而遥远地射了出去。( ?! a8 M+ W, V& |
让你们在射者手中的“弯曲”成为喜乐吧;6 t' s. }" D p8 l) z7 ]
因为他爱那飞出的箭,也爱了那静止的弓。 |
|