埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2772|回复: 3

[加国新闻] 下一次入籍考试会不会加考Tim Horton?

[复制链接]
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-17 09:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
作者:爱平# V) H7 B2 b3 S9 z' n% D1 M8 g' p! @

$ N! L: }& R4 q$ z9 ]" }( d爱平新移民如果以为他们通过了“入籍考试”,在加拿大国旗和法官面前郑重宣誓就自动成为了一名加拿大公民,那他们对加拿大公民的理解还不够深。
& T6 c$ n9 u: S0 c, M- X' U& m* a' x. S  E
按照加拿大的权威杂志“麦考林”的说法:只有“Timbit”和“double-double”这样的词汇在你的日常用语单子上,那么你才是一名真正的加拿大人。换言 之,如果你不懂得一点儿加拿大的咖啡——尤其是Tim Horton文化,那么你即使是一个加拿大人,也是一个“没有文化”的加拿大人,就好像一个真正的中国人,是不可能不多少晓得一点儿茶文化一样。 9 c% N6 m+ F7 R; }9 h
1 P; E2 q7 w9 P0 O3 H4 I2 l
如果你觉得这个结论下得有些言过其实,那你不妨去一趟美国,不用走远,只要去水牛城购一趟物。 通过美加边境,当你在美国购物城里看到醒目的红/棕标识的Tim Horton时, 你的心情一定有些矛盾:在“异国他乡”能喝到家乡的咖啡吃到家乡的甜面圈,自然觉得亲切;可是好不容易走出了家乡,品尝到的却仍是家乡味,不免有些失去了 “求新猎奇”的初衷。7 |, y* e( p* R

# i. |- \% P: v6 L. B+ [9 w4 R这还不算,让你真正体会到Tim Horton这一文化偶像意义(cultural icon)的,还是在你再次通过美加边境回加拿大的时候,当你在如流的车水中耐心等待着通关,举目远眺,首先跃入你眼帘的,是Tim Horton那巨型的标识,巨型到连它身边的加拿大国旗都显得那么微不足道,那时候,你还能睁着眼睛说Tim Horton不是加拿大的文化象征?至少这是我去了一趟水牛城购物回来后印象最深的一件事。 - q& l$ f0 q* Q, {) G
: o# t, h- D- [5 d! z& f6 ?

7 G1 ?7 O6 I, w& o2 \
/ ]7 h5 O& A# Z9 e3 O# |
/ r! x+ R$ F9 ?在从水牛城一路开回我们的小城的路上,当我们看到Tim Horton的数量似乎超过快餐大亨麦当劳的时候,不由得争论起哪个城市可能拥有最多的Tim Horton。 据说按人均算,Tim Horton的平均数目是每12262人一个Tim Horton, 按这个标准,我们居住的Kitchener-Waterloo还有Sudbury, Hamilton和 Brantford都榜上有名。
3 |+ \  }1 S7 {: g4 {
! {9 K$ Z; R) y' B$ @虽说Brantford以每5294人一家Tim Horton的记录占了安省头一名,但在全国范围,却不得不让位于一个叫Moncton的小镇, 据说这个位于New Brunswick的小镇,每四千多居民就分享一家Tim Horton, 为全国之冠——至少在2012年是如此,最新统计如何,各家仍争论不休,弄得网坛好不热闹!不过同时,我注意到一个有趣的现象:越是名不见经传的小城小 镇,Timmy的数量就越多。 % Q7 q5 W' I; D9 g' B
: _" E' K! b: x" q' K& ~
也许正如一位评论Moncton现象的“网坛霸主”所戏言:“如果你居住在一个像Moncton一样单调的小镇,你定会需要 一些提神的东西”(If you lived in a city as dull as Moncton, you’d need something to keep you awake too)。 3 k+ o! J/ |/ p8 ~

6 [% @  q) E* x! N) R此言虽谐,却也不无道理。说起咖啡文化,自然有新移民会质疑:加国不是有很多咖啡店,比如Starbucks、Coffee Time、Second Cup 和Coffee Culture等等,为何只有Tim Horton 被视为其文化的象征? 6 M; Q6 g3 Q: n+ g3 ^

# `$ p8 P8 i) S. K& B依我看来,Tim Horton之所以能成为加拿大咖啡文化翘楚的原因主要有三:
( V8 P; ?! L5 Z3 r1 R
/ Z* P8 r( x8 X6 d! d! s3 R  A1 M# g
  k, [4 N. R" j) S8 _9 m0 M
第一,正宗加国产品。该店是由加拿大冰球运动员Tim Horton于60年代投资创立,现虽在美国多州开有分店,但是公认的加国“土特产”;比较之下,Starbucks虽然名声也响,但其创始于美国,不能 算加国“国货”。
/ r6 E5 h! s( m  p, g+ n
& X4 a4 ~* O& }- u. [6 W
" K8 W' x0 B, T6 u1 Z$ Y  a第二,市场最大。 同样是加国本土产业的Coffee Time和Second Cup, 虽然也连锁全国,但Tim Horton以其全加3000多家分店的市场份额,无可争议地成为了加拿大影响力最大的咖啡文化企业。
3 W' j7 t& ]0 R
6 Y0 Y% E/ R6 |$ C; b最后,Tim Horton的咖啡文化更适合加拿大人的口味。这倒不是说加拿大人不喜欢Starbucks或者Second Cup的充满意大利风情或者法国风味的specialty coffee比如Cappuccino、Espresso或者Caffe Latte,而是经济实惠、一目了然的regular或者 double-double更适合加拿大普通大众那种“grab and go”的简单随意的个性。 , I; _& q4 m9 s5 n% Z+ M8 [

% ^! k( j: g) Z5 v& b  w% G$ |0 F" [: e& p
! D5 }+ ^  o+ o
而对于新移民,这些Latte和Espresso发音的拗口,恐怕也是令新移民望而却步的原因之一吧(至少对我如此)。而一杯咖啡也被称为a cup of Joe的有趣故事,也证实了这种说法。据传,在大约第一次世界大战期间,美国海军秘书Joseph Daniels为了严格军纪,试图以增加咖啡数量取代喝酒,一时间,不无贬义的a cup of Joseph Daniels随即成为了一杯咖啡的代名词,传到后来,又被简化成了 a cup of Joe。 4 Z) r  R7 _1 Z  U7 x
6 X$ s6 a' @  b' [
不过也有人不认同这种说法,争议说Joe这个词本身就有“普通人”(common folk)的意思, 就好比 “G.I. Joe””Joe College”和 “average Joe”这些用法一样,因此a common man’s coffee 也就变成了a cup of Joe。咖啡文化的大众性由此也可见一斑。
3 h" k! j$ v& h: f
3 \* L3 E' S, L5 h6 f  |# `7 @  f
$ |+ ^  N( q0 x1 _( U4 S; v6 d1 d, ~7 L
鉴于Tim Horton在加国文化中所占的举足轻重的角色,在未来入籍考试的试卷上出现“roll up the rim”和 “a cup of Java”(想得高分的人最好现在就开始查找这个词的出处)这样的试题的可能性也不是没有啊。无论如何,我这会儿已经有些才思枯竭了,又到了去喝一杯 double double的时候了。
5 ]" V4 V$ m2 n0 V# ^% H! y
鲜花(76) 鸡蛋(4)
发表于 2014-10-17 22:47 | 显示全部楼层
鲜花(238) 鸡蛋(4)
发表于 2014-10-18 03:05 | 显示全部楼层
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-18 17:14 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
言过其实,

( ^2 Y2 j" w  v' S4 Z0 A9 j7 R
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-1 16:21 , Processed in 0.087894 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表