 鲜花( 444)  鸡蛋( 0)
|
孤独 1 I: f6 X8 ~4 f* K+ f5 F
——撒拉·蒂丝黛尔 % }3 ?: |: z* P" V
) r" \9 r7 U. n随着岁月的逝去,我的内心越来越富足 * w) }+ S& }' [( ~. |6 |/ _/ k8 u$ R
和青年时候不同,我再也不用像从前那样
0 }) V# M4 i6 @同每个新认识的朋友,都一见如故
! m B0 t# j9 O5 P( i或者一定要用语言把思想塑成具体形状
1 n+ L# X/ @+ n+ C6 d- m: t; E: v. Y1 f' Y
他们来也好,去也好,在我看来是一回事
+ {$ C, o' }! o/ J& R8 J只要我能保有自我和坚强的志愿
. y3 F8 |$ a- x6 P/ }! B只要我有力量能在夏日夜晚爬上山去
; g; W9 P9 v+ |9 A看星星成群涌过来,在山的那一边
3 k( O# V3 T0 P* V
, f. Q8 k5 n* W) u8 h S让他们去相信我爱他们,爱得比实在还要多 1 V9 z4 a3 |5 p& d' B+ y
让他们去相信我非常在乎,虽然我一个人走 0 P0 I2 f0 \. v: M0 k% Y% U9 D" ~
假如能让他们得意,对我又有什么关系 ( ?8 j5 d4 L( h0 C [2 z6 k" C
只要我本身完整,像一朵花或一块石头。 6 { b' ~2 k$ L6 g' |7 k
$ D. t1 ^4 O. H, L3 D% I5 t" E
He Solitary
8 t) k: N* b4 s6 }% i! w' a----by Sara Teasdale ) \ J( f+ O* x+ K. h8 I
( E' s# K4 ~7 Y7 MMy heart has grown rich with the passing of years, 0 f. G6 C+ {2 m. k" \
I have less need now than when I was young : ^- o0 n9 d2 C
To share myself with every comer
8 s$ v* P$ o, BOr shape my thoughts into words with my tongue. & e, K n, q, z0 R# T- M# i
1 O! x. G9 ~; z# W# o7 p7 ]It is one to me that they come or go 0 q5 R" O: \. r: A5 o' k K
If I have myself and the drive of my will, " ]- b, B! T/ }! `3 a
And strength to climb on a summer night
: ]* a$ n# U+ ?6 \7 M! }! A" r* nAnd watch the stars swarm over the hill
' \/ T1 ]4 e; ?; C$ S" r6 ~. R! A2 t a- N) g/ r
Let them think I love them more than I do,
2 A* v+ Q+ o, N& l1 Z1 e+ zLet them think I care, though I go alone; 0 G; T1 c$ | L2 ?' {% A1 M/ Z4 n
If it lifts their pride, what is it to me
8 G. ]0 \& s' V" Z+ tWho am self-complete as a flower or a stone. 4 \' s+ m3 [4 f- @4 N9 `$ a
|
|