 鲜花( 444)  鸡蛋( 0)
|
孤独
N6 |' X5 e# X/ ?——撒拉·蒂丝黛尔 ! [! z% w5 v) R9 x0 Q* v! H4 }; L
3 w. q$ A/ a' q0 j随着岁月的逝去,我的内心越来越富足
/ Q9 w+ n+ m+ h% W# T8 C/ r和青年时候不同,我再也不用像从前那样 6 @' L- O i: e
同每个新认识的朋友,都一见如故
" {( U' J* v6 [9 n1 z3 y或者一定要用语言把思想塑成具体形状 % [! P+ Z6 D, y/ G8 R
8 f+ c' a) G/ t( x& L: m. w他们来也好,去也好,在我看来是一回事 / D' F$ \' N+ |4 l+ B7 i
只要我能保有自我和坚强的志愿 J' X# O& Y9 J
只要我有力量能在夏日夜晚爬上山去 7 l- R; i' e6 P; c4 I* z
看星星成群涌过来,在山的那一边
x2 c' R* s4 o/ ?/ T6 A) E+ E* Y- d% m( Q3 }9 `
让他们去相信我爱他们,爱得比实在还要多 ' n6 x, @7 m+ G2 R
让他们去相信我非常在乎,虽然我一个人走
6 L, N* y7 T' t( r5 K- ^假如能让他们得意,对我又有什么关系
1 M9 A2 }& M' m6 r* ?只要我本身完整,像一朵花或一块石头。 - p& y" w/ `2 ?
4 k6 K" D( m' ?, O
He Solitary + c9 }) P1 p' R
----by Sara Teasdale ) Y" {" Q" \9 Q* v) b
* k. N$ x1 j: HMy heart has grown rich with the passing of years,
9 I5 G. }) x) I# \; bI have less need now than when I was young
3 b5 M. P% W" sTo share myself with every comer
1 A6 N! D! J; t+ iOr shape my thoughts into words with my tongue. " U+ G q7 M* ~7 Y+ @+ N
8 N( |4 [! v! \It is one to me that they come or go 3 r# V' z; {) f; V& t
If I have myself and the drive of my will, ( m0 v6 P- v$ H
And strength to climb on a summer night
( F, T6 ~* k/ e9 V) J) }And watch the stars swarm over the hill
$ [ b* t. w& S4 t% t# Z* p( E% I
k$ ^1 ~/ d) D. t$ sLet them think I love them more than I do,
6 m4 F5 P, c" \$ C/ ~" aLet them think I care, though I go alone;
& \( R+ ]/ p0 v. Q0 N7 D" MIf it lifts their pride, what is it to me
# C u6 Z% C5 \4 [Who am self-complete as a flower or a stone. 2 f6 g- k- _* S& F
|
|