 鲜花( 444)  鸡蛋( 0)
|
孤独
9 f4 @* E4 D2 |* L# `0 W——撒拉·蒂丝黛尔 / V0 S# ]/ [" ? `9 |4 P
1 Q- g, @6 h0 E
随着岁月的逝去,我的内心越来越富足 . R) y6 ], {3 r v$ n$ Q8 T) v
和青年时候不同,我再也不用像从前那样
; \. c+ ~3 Z! e同每个新认识的朋友,都一见如故
' }! |! S# V1 r3 h& R% l: p, d9 J4 y7 C或者一定要用语言把思想塑成具体形状 / ^6 F* i. R7 j% c2 P( P/ R" n1 ?7 w9 @
. `2 _& z7 s b. R' ]$ n他们来也好,去也好,在我看来是一回事 % C2 i$ _! t2 Y) w3 V3 a0 B
只要我能保有自我和坚强的志愿 + j( t) v3 B+ f
只要我有力量能在夏日夜晚爬上山去
1 M3 S- T5 m; D1 d看星星成群涌过来,在山的那一边
1 H3 f! {" d1 N* O5 P$ C& Y' }9 N+ s! Q, B
让他们去相信我爱他们,爱得比实在还要多 ) W( v" Y t: Z/ H
让他们去相信我非常在乎,虽然我一个人走 + N1 S9 K; \6 X6 N0 z n) @
假如能让他们得意,对我又有什么关系
( R5 q4 F+ ?7 Q6 g只要我本身完整,像一朵花或一块石头。
6 S$ K1 n( ^9 y# ~9 O" M/ p, i- K4 \5 M# M1 I. h' E. J
He Solitary 9 m- C8 g, C2 Y5 ]2 F& f
----by Sara Teasdale . A. G9 V( n7 Q$ M2 a
1 W9 B3 q- P' |3 b
My heart has grown rich with the passing of years,
, D4 n7 W/ o% M7 f5 R7 z3 MI have less need now than when I was young ' {- x6 D3 v9 s: @. \7 o; S
To share myself with every comer N( K5 x/ C2 a
Or shape my thoughts into words with my tongue. ! B N+ V; `1 V
! G. Y5 j/ K0 R, J, R5 n& m9 K1 ]
It is one to me that they come or go
+ z5 f5 P* o6 h/ PIf I have myself and the drive of my will, ' {' ?+ O, D- \
And strength to climb on a summer night ; a. A6 a& p$ A% O+ s3 K
And watch the stars swarm over the hill 3 ~$ D$ D( I/ [6 F J
, ~1 V4 P& D( [; T5 O0 dLet them think I love them more than I do,
* ?1 k E4 y7 Z& _Let them think I care, though I go alone;
3 m( x) ~ \$ S' K& G- ?If it lifts their pride, what is it to me ! \, e: u/ W6 }4 w6 G
Who am self-complete as a flower or a stone. 3 H. y& S; R5 R
|
|