 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去! 1 B6 I9 W3 _( L- ]2 `! O
+ }( i# u8 g( J4 g& E3 ^ w0 ]赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。 7 a2 ^7 s# G' C0 m9 ^
* _, v# c" Z' }- `嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮:
+ Q7 D1 ]% s0 s8 Y: F4 ^' T
( c6 t1 L/ Y' W" P9 _“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!” 4 q7 I& w0 V. q+ [& d
$ l. {3 T: W5 g! f# r! P
看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房! ( h/ Z" I$ n- e) t6 G
跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。
% k8 c9 t& D6 x: }看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧! 5 ?9 [" a8 ^4 f. L! v8 P6 ^, |) G
( }) S& i1 A5 ?/ l* \“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL!
3 A0 K5 w# t) @% z“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。 2 V* P5 T1 f9 ?) |: L8 ` ?
“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。
* ~+ u4 T: Y- Q1 d- Q, V/ W“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。 2 Y. |8 \ L3 ] M; T3 y' y
“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。 : K( R. P5 W% a, M' B
“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。
. r f5 B7 c; b- S6 X“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。
1 n& H+ W# h6 A/ l“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!   |
|