 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去! ! o" u9 M$ a% a/ F; j
$ y/ `9 R8 W. ^6 }+ ^) w& r0 W% Y赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。 3 C& u g0 u7 H- f/ z% R2 k+ f l
4 d0 d+ O( X- o7 ]6 p p4 Q
嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮:
( H* S) R' H# S4 n# A G; r0 i5 I5 \+ x- Q0 ?9 C$ ], m; I
“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!” : P/ c* |1 M; h$ d0 Z3 l# ^
8 w5 t" V3 q- p
看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房! 6 } F; y! P0 n' L
跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。
0 Y; @2 i, r! M3 G* j看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧! 8 ^" M( f+ S+ Y, N: D6 C2 o
p$ l: R9 W( z- S! C: L& w
“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL! 8 S; D8 I& c3 X2 A! P) c
“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。
# l8 \5 l5 o- E“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。
5 W. t% b+ J0 j- |# M“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。 4 O. D4 I2 {7 u
“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。 - ?2 q* s2 f( _7 Z
“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。
; I* O! `- _; q+ \5 B; R9 k“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。
: X8 ?' ~. }5 M( `0 {“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!   |
|