埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1413|回复: 0

University of Beijing,北京大学de新译名(图)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 06:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【八阕】【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org9月份北大将推出“北大标志”,北京大学方面表示,争论已久的“Beijing University”亦可视做北大英文校名,但在书面语中应写做“University of Beijing”。
* Q! A5 K8 |3 a) |3 B  c' D5 M. K, ^3 H

+ W6 Q3 `& F; p( u5 }( S/ h1 Q
7 p0 ^* S. X. h7 z
. g  s. p3 C6 k
) E* k1 t4 U# \3 S8 N9 L/ b6 e; i0 r7 s! V! O# n
2 ^& g: W1 o& J
1 s: d7 C2 T. z5 V- Z  D

# ~9 u8 m* C" ]  J7 g0 D9 l) K1 i: l, G
北京大学校徽(资料图) 9 k- r# E" A/ v0 b4 F' m' u: G
9 B( w' ]: z! @4 k5 a$ R
日前,北京大学对在“北大标志”中增加的北京大学英文校名做了明确说明,认为“Peking University”与“PKU”是广受认同的北大英文校名与缩写,不必因一时的争论或其他顾虑而改变。
; C' N2 W/ N' p7 ?3 k* ]
$ p5 o" I! u9 n/ ^  o
" t3 O  @7 X) ?) d
9 x) {' h: l# ?/ [" F9 ?  z  z8 M/ S- u' S, B: M; [0 j6 r, Z

* @- J  C$ f6 n% L$ f+ C) z  v/ j5 _# {. W0 l
$ k  ?7 _! c6 r# [: m
& }1 R+ n% d. W! I. S

) Q5 K8 {9 ~1 i& M1 l5 @# S$ T2 P  G+ F* Q% j) ?- r* M

  U/ u8 D$ b4 r. o( K1 Y8 A# k北京大学在说明中指出,根据英语语法规则,地名作为形容词的校名往往只是用于口语的简称,而在正式的书面语中则应将地名作为名词置于“学院”或“大学”之后。 
3 u2 }3 a8 J- U& ^ 7 C& M* f0 g  Y  M
【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-22 04:52 , Processed in 0.084522 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表