【八阕】【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org9月份北大将推出“北大标志”,北京大学方面表示,争论已久的“Beijing University”亦可视做北大英文校名,但在书面语中应写做“University of Beijing”。 * Q! A5 K8 |3 a) |3 B c' D5 M. K, ^3 H
点 + W6 Q3 `& F; p( u5 }( S/ h1 Q击 7 p0 ^* S. X. h7 z图 . g s. p3 C6 k片 ) E* k1 t4 U# \3 S8 N看9 L/ b6 e; i0 r7 s! V! O# n
原2 ^& g: W1 o& J
图 1 s: d7 C2 T. z5 V- Z D
# ~9 u8 m* C" ] J7 g0 D9 l) K1 i: l, G
北京大学校徽(资料图) 9 k- r# E" A/ v0 b4 F' m' u: G
9 B( w' ]: z! @4 k5 a$ R
日前,北京大学对在“北大标志”中增加的北京大学英文校名做了明确说明,认为“Peking University”与“PKU”是广受认同的北大英文校名与缩写,不必因一时的争论或其他顾虑而改变。 ; C' N2 W/ N' p7 ?3 k* ] $ p5 o" I! u9 n/ ^ o " t3 O @7 X) ?) d 点 9 x) {' h: l# ?/ [" F9 ? z z8 M击/ S- u' S, B: M; [0 j6 r, Z
图 * @- J C$ f6 n% L$ f片+ C) z v/ j5 _# {. W0 l
看$ k ?7 _! c6 r# [: m
原& }1 R+ n% d. W! I. S
图 ) Q5 K8 {9 ~1 i& M1 l5 @# S$ T2 P G+ F* Q% j) ?- r* M
U/ u8 D$ b4 r. o( K1 Y8 A# k北京大学在说明中指出,根据英语语法规则,地名作为形容词的校名往往只是用于口语的简称,而在正式的书面语中则应将地名作为名词置于“学院”或“大学”之后。 3 u2 }3 a8 J- U& ^ 7 C& M* f0 g Y M
【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org