埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1440|回复: 0

University of Beijing,北京大学de新译名(图)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 06:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【八阕】【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org9月份北大将推出“北大标志”,北京大学方面表示,争论已久的“Beijing University”亦可视做北大英文校名,但在书面语中应写做“University of Beijing”。 # q) ]  N* o! e1 Z7 y( H/ j! d
& ~6 K% }1 Q' E; _% \* l
! n3 g% ?( {# E+ C

. x1 h! a- k* p5 W- }5 v
' l$ C8 ~, q9 p9 w
* G# i8 v0 A, @! t1 J, k. r; L9 O  y& P# g! I

( x) D! S2 w+ p$ w$ q. s/ W, P% F6 V- I

  ]7 [' G5 q6 L# O' b( g( Z
/ I5 c+ D" r% `北京大学校徽(资料图)
, z1 f  n6 a, G0 K* V+ l
7 z- a6 D# w# J+ T日前,北京大学对在“北大标志”中增加的北京大学英文校名做了明确说明,认为“Peking University”与“PKU”是广受认同的北大英文校名与缩写,不必因一时的争论或其他顾虑而改变。
4 D: O6 e/ a  w' \  M' Y# F/ U; V& c! b( s9 \, m& v

3 r( V  X* V  O# b% v3 W8 u0 x1 S4 |6 q/ v" I3 t: t% e
7 z9 e" P% G! E; c

# f, w3 x7 F# z2 ]$ f- C9 b+ I7 l2 D9 f1 V( _( ]" R

# w5 y% G/ R0 |" d7 [% e2 X' F6 R, m( W

, P8 t9 W  R4 D$ E% X) M) t
) o& T, P& i% c! C9 m, h& b! B# R4 ]3 Q; ~9 K% |
北京大学在说明中指出,根据英语语法规则,地名作为形容词的校名往往只是用于口语的简称,而在正式的书面语中则应将地名作为名词置于“学院”或“大学”之后。 $ [2 w9 q3 _( v' W
2 O- x0 \; A+ ~' ]" f$ f4 s, r
【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-20 03:29 , Processed in 0.141829 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表