 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话: WE DO CHICKEN RIGHT。
* x+ J1 y4 Y+ G0 V这句话怎么翻译合适?
: T# w% e4 `# I3 S9 b! I- `
( ^) S7 e! \2 G3 N. e" n: T翻译(1):我们做鸡是对的? 0 Y: w2 C6 O4 X3 z
翻译(2):我们做鸡正点耶~~
, B6 s. M5 S% r r翻译(3):我们就是做鸡的。:-) , V5 i5 H3 o+ T, d3 W9 ?! f
翻译(4):我们有做鸡的权利。
2 }% X: K0 K% h! C2 D翻得不好,见笑见笑。 8 S' }# s# c @3 o
0 `# ? |& S* A6 ]3 }- _翻译(5):我们只做鸡的右半边 * D+ L' Q$ S0 j
翻译(6):我们可以做鸡,对吧!! 1 L/ o- Q# k# p! X
翻译(7):我们行使了鸡的权利 . U$ l }5 {3 H# R% m) l1 y
翻译(8):我们只做右边的鸡......
! w# z$ Y7 g, `% S9 m& \我们让鸡向右看齐
6 i( C5 [' C" r( W; _
) U9 @4 W2 M& A' V4 u- B翻译(9):我们只做正确(正版)的鸡!
5 |% L& x9 d2 v3 w4 ~翻译(10):只有朝右才是好鸡,吧! " p6 ^* S, S# \8 t! y ]4 j
翻译(11):我们有鸡的权利
, e; |0 }+ O, `' B7 g! j; }翻译(12):我们做鸡做地很正确 9 k/ E% C. g4 L% x
翻译(13):我们只做正版鸡。 % E' Z" G8 R. _4 L. R! P$ e
翻译(14):只有我们可以做鸡! , P; n7 Z+ z# U6 u9 ]/ O
翻译(15):我们公正的作鸡!
0 K( Z1 P6 c9 J: z翻译(16):我们的材料是正宗的鸡肉!
/ O, T$ n7 ~' u8 }( Z6 n+ Y7 C翻译(17):我们“正在“做鸡好不好......
6 }4 i8 ^9 {$ E翻译(18):右面的鸡才是最好的 , G3 m8 s9 K; ~4 _9 R
翻译(19):向右看,有鸡 0 u) U( [5 Q$ U* l D9 |$ r
翻译(20):我们只做正确的 0 Z: q0 l6 F: E7 W
翻译(21):我们一定要把鸡打成右派!!! $ w" m6 N& v+ g$ T" X' O9 [) W1 y( @
翻译(22):实际上是说:“麦当劳做的是盗版鸡“。
/ V% h$ J1 k3 h" s, J翻译(23):我们做的是“右派“的鸡(麦当劳做的是“左派“的鸡! ( {, g5 K2 x! R+ s
翻译(24):我们做的是半边烧鸡腿! * c; l, e% H/ F( l
翻译(25):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麦当劳) |
|