埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1671|回复: 5

肯德基的口号,你会翻译么?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-9 21:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话: WE DO CHICKEN RIGHT。 ( W$ G9 H- l2 Q
这句话怎么翻译合适?
; h2 l- G4 R  W9 e5 D
: a% n/ ^( i; N2 Z; h0 X: P/ v& D" K翻译(1):我们做鸡是对的? 6 N. Y/ ]7 q# |' D& c/ e
翻译(2):我们做鸡正点耶~~ + o% J4 M- p2 v8 |. p
翻译(3):我们就是做鸡的。:-)
3 k6 C$ Y* K5 u7 m& s2 o翻译(4):我们有做鸡的权利。
) Y2 R" Z- }8 U9 K8 \7 l$ G翻得不好,见笑见笑。 ) D3 F+ X  x+ `% ^) @' t
  
% J# K  x2 j* e9 M9 }7 j翻译(5):我们只做鸡的右半边
7 Z0 O; ~% H+ r( F% O3 P翻译(6):我们可以做鸡,对吧!! $ }: G- O, H# O6 I4 o& Y
翻译(7):我们行使了鸡的权利
* M, x8 k4 Y, X+ \% s翻译(8):我们只做右边的鸡......
; e. r; s4 ?5 r3 v6 M2 X. J8 J我们让鸡向右看齐
- n$ g) s# X& i. i6 i* J) m  
- v0 ^2 O% X5 f, p! z翻译(9):我们只做正确(正版)的鸡!
1 ]2 @. d1 d7 ?翻译(10):只有朝右才是好鸡,吧! 1 K" Y  F8 |/ G+ Y* s
翻译(11):我们有鸡的权利 4 Q" Z9 n' u; b) n; Z$ e
翻译(12):我们做鸡做地很正确 1 c, C8 Z* P) a) W8 E
翻译(13):我们只做正版鸡。
' h4 O# B% Z5 v# H1 C) d4 M翻译(14):只有我们可以做鸡!
& B) \2 Z% s1 Z# E翻译(15):我们公正的作鸡! ) o! F' L1 u# I& @$ f6 n" p! k- R
翻译(16):我们的材料是正宗的鸡肉! . W. a% j' q! `8 A2 }
翻译(17):我们“正在“做鸡好不好......
8 g! v) L" h8 [' q0 o- U翻译(18):右面的鸡才是最好的 9 @( E8 f3 o! f/ l( B/ B
翻译(19):向右看,有鸡
% r& n; N% a, C翻译(20):我们只做正确的 " V, S  T8 q2 ~2 [  G
翻译(21):我们一定要把鸡打成右派!!! % s$ h' l' m* k6 K3 j" w- L5 q
翻译(22):实际上是说:“麦当劳做的是盗版鸡“。
& Y9 J7 Y8 h7 m翻译(23):我们做的是“右派“的鸡(麦当劳做的是“左派“的鸡!
- U3 C0 R1 }  @翻译(24):我们做的是半边烧鸡腿! , [9 U" e8 r% X. ]
翻译(25):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麦当劳)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-10 13:20 | 显示全部楼层
哈哈哈,好笑~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-12 23:08 | 显示全部楼层
哈哈,可是不知道到底是什么啊?帮忙说说我来听!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-14 21:48 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-15 00:08 | 显示全部楼层
want to know
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-19 09:20 | 显示全部楼层
我们只做正版鸡。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-11 10:20 , Processed in 0.079566 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表