 鲜花( 4)  鸡蛋( 0)
|
转自文学城 清风-细雨的博客
; v' W4 V+ }: @2 ~8 c- X" t0 ?% V8 s1 H3 S
友情提示:建议先静心听了这首歌,再读下面的文字。愿与您分享。
' o5 t g! k* p" F) x0 z. b$ k' chttp://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=_nghD1bw4s07 ]5 U( C) y7 Y% l" K
( I9 E& ?. {" {有些歌,听一百遍也不知所云;有些歌,听一遍就扎心。
# ]# `# D' A0 P+ n0 G! ?; ]2 p& }+ v1 G+ m- |. D6 g9 h- u
下班的漫长路上,我喜欢听电台广播。有时主持人絮絮叨叨,有时又一言不发地连放十几首歌曲。有新曲,有老歌,有男声,有女调,毫无规律可循。 恰如路上的塞车,不知何时堵得你无路可逃,又在你快要绝望的时候,不经意地豁然开朗。安心地欣赏四周的一切,任思绪漫游,是唯一的解药。 & ]7 o% J: W6 Y
% P7 n; t2 o% \$ X2 l5 ^5 ~
果然,出其不意,他们又放起了这首歌 – Michael Bolton 的 ( 当男人爱上女人 ) 。在我毫无防备的心里,猛扎了一下。血,顿时顺着针眼汩汩流下。下意识地,我挺起了身板儿,感觉到脊梁也开始发麻,嗖嗖地。动动手指,抬抬脚,还好,没有变得僵直,我还可以流着血继续前行。脸上尽量是若无其事的表情,不让身边飞驰而过的车辆注意到我突如其来的瘫痪。 ; ^. l! }8 o2 E: B- `8 L; E5 ?% I
' r) _( a; x3 @3 W# S
撕裂的吼声还在继续。当一个男人爱上一个女人,他像一头失去理智的公狮,不顾一切的危险与代价,只为得到心爱的女人。什么朋友,什么钱财,什么道义,什么好坏,都不重要。他的大脑一片空白,他的灵魂和躯体已被莫名地操控,拖向失去时空的方向,无可救药。
7 p( D& W; |, e# z* Y7 ?5 \8 B' y/ E2 K7 I" B
我听着这撕心裂肺的表白,不寒而栗。扪心而问,那个女人的我曾是如何以对? . O0 a% L3 d S+ c u5 I
! _4 B+ F- C6 U, b
多年前的一个夜晚,和闺蜜并肩而卧,彻夜不眠,谈天与地,人与情。说起伤过的心,流过的泪,望着漆黑长夜,一声声的叹息。谁想到,一个傻傻的问题,一个智慧的回答,竟在之后的岁月守护了我, 和我经过的人。 ( r, y; F; t0 t* e' ?
7 \/ i: G) W- U) a
傻傻的问:“你我伤心至此,不知那些没心肝的男人是否也会心痛?”
1 n# X, W9 b8 E+ d- K7 ?1 e ~$ k- K& E
智慧的答:“其实男人也会伤心的。他们说不出,哭不了,可是心里会很痛。看他们紧绷的脸,攥着的拳头,脑门的青筋。。。” 1 d+ i$ J5 M+ q) [& y) ^
& {! B$ T+ t. D3 ^
哦,我似乎恍然大悟。 8 O# V- U1 S7 Q2 `' v4 U& q% z
1 [& r' k$ L, m1 R3 f/ o带着这句话,行走了很多的路。我相信,身边的他也和我一样,胸中有血,心头有伤。 0 Q1 o9 j9 Q P1 ^
' G7 q3 l! s2 r1 k3 o! {* s$ R& a! ~8 T
小时候,看见一些大大的纸箱,猜想里面定是装了宝贝。棕色箱子外面印着一把雨伞样的图形,旁边跳出几个大字,“小心轻放”。脑子里常会冒出奇怪问题,我悄悄想,“那些搬运工人真的会这般细心,注意到这些箱子的特殊吗?若遇到个粗心的,或根本不识字的,还有看了也不在乎的,那里面的宝贝就,惨了。” - W+ W' [( l! p5 _6 ~8 R$ G3 c! H% j
# I g# G5 N5 m/ o: J7 s5 `3 Z: j
己所不欲,勿施于人,没人希望自己受到伤害,那就温柔相待吧。女人的心是玻璃做的,男人的心外表看着坚硬,其实质地比玻璃结实不了多少。当他把心捧给我,我惦记着那几个隐形的字,“小心轻放”。
0 R4 c1 S# D3 K9 Y8 n- E+ i
4 L5 V! \! a6 Y: a! Z* e1 X6 K7 B我尽自己的温柔对待身边的他们,深怕无意间成了杀人凶手,捅破了热血的那颗心。即便是不得已快刀斩麻,亦会刀下留情。到今日,我那颗心虽已不完美如初,但尚可血脉流通。那些没有被我伤坏的心,我默默地祝福。 / X$ o4 b, u7 I1 F- P- T
8 @7 X/ o) `1 Y耳边的曲已近尾声,我暗自庆幸自己又逃过一劫。那年若人对我如此倾情而唱,我必无计可施,彻底沦陷。定会忘记一切,随他雨中狂奔,直到体无完肤。幸而,我没听到那样的嘶喊;抑或,我只是后知后觉。1 u$ `7 u) C7 [! n4 T. x
* @& F. N- H9 O& `7 h$ F: B$ ~1 R& Y下一次,不知会是在哪个趁我毫无防备的时候,他们还会放起这首歌,我又会被刺一下。这样一刺,是不是让我清醒一点?还是会如针灸的作用,让血脉通一下,让心感到些许的暖流?无论如何,我是感谢这首歌的,也祝福爱上女人的男人。
1 u$ R6 ^) Q5 |' p' V; h) [) O7 V8 Q$ f$ \3 m- c* Z( X
/ j# q/ p: z7 w! }$ a; e' H5 O% i歌词:# o8 k6 D) g$ I- \
% C/ X7 F. _- M! V) Y" K( i6 p+ {
! B+ K% s" G' e0 t$ n: h; rWhen a man loves a woman
) K( g5 {( s) q当他爱上她 . c# n' @6 i: h1 d
Can’t keep his mind on nothin’ else
4 s$ @9 X, n1 W7 l思绪再无其它
. [0 W$ f- O: [8 @: @4 x0 s/ a; {* [ y
He’d trade the world
& P! k9 W( a" R" Q$ O7 |+ m愿以 整个世界 % X) s3 d0 N: m K
For a good thing he’s found
! \; A! @& ~2 v5 \2 ]; c8 G来换他觅得的宝获
+ v5 |0 B: d. g8 b' EIf she is bad, he can’t see it1 _ B `3 c2 G5 `+ l7 _' U
熟视无睹,她的坏
[# K p! o: ?; E" i EShe can do no wrong. g" Q* g! T1 [
决不存在,她的错
' i! Y0 f% c- U( v ?3 JTurn his back on his best friend
7 M* ~, L5 s4 c' r- t- R不惜背叛亲友 2 L+ \3 X0 p, F( B6 T, D; R1 T' b
If he puts her down
9 Z& c8 c. t' S只要拥有她
8 y8 k5 V& f a) lWhen a man loves a woman- }* G1 {' I* G; [
当他爱上她 ' D6 a# k% _1 V; [! _1 s& ?
Spend his very last dime+ S7 z" C M; v8 s
不惜荡产倾家 6 o2 N3 ~" B) Z
Trying to hold on to what he needs
2 u4 |* h5 w; D0 l( M只为留住那个她
( X9 t6 @- ~. @: j) e/ CHe’d give up all his comforts
1 v% ?* q8 d Z抛弃一切安逸
7 D) B$ R, T tAnd sleep out in the rain
' P2 f1 h& B7 ]% Y) d即使睡在雨夜
6 n" J! t; S/ w2 Z& f* {If she said that’s the way
6 @, P+ {, C7 e' `6 W6 \只要是她所愿 ' \# }. V$ l) [
It ought to be- v! ^& v% E$ Z* k0 d7 A
言必遵行
- \4 a. m. O; m ^2 P- d/ H P; wWhen a man loves a woman7 T# }0 F$ y1 J4 V, a) a/ y2 `
当他爱上她
- |; r2 Z |# j& A; H2 r. _3 `4 xI give you everything I got (yeah)
D- ?' j0 ]) L% m2 Q9 O愿付出所有
0 r' I& w- D" o% e1 ITrying to hold on$ ~! e( q2 t5 A" a" Y: W
只为把握 5 ~4 e3 m9 i. r S6 i
To your precious love
+ x! h8 q* o ^4 ]; J1 j+ W5 f那珍贵的爱
+ g0 ]2 l. q: U" c4 FBaby please don’t treat me bad
' e/ F0 i. w. ], ?) n- o- x# p请,不要伤我
) j5 B4 w1 l; E, X% q; N$ D4 F: OWhen a man loves a woman$ i, S$ T3 M+ r
当他爱上她 ) s8 S4 t+ P3 H7 ^
Deep down in his soul
/ y9 G( i, ]: Q在心灵深处 3 d& S- i$ p) {
She can bring him such misery2 R$ ?0 [7 @+ X1 t) U
受尽磨难
- G* k7 W' w1 j) A: vIf she is playing him for a fool! {$ w; J/ a3 y$ n1 q& z, c$ R
她的无情戏弄 4 i, J0 f \: \+ H$ `) E
He’s the last one to know6 F& Z. B) C5 m+ U% _% h
他总是后知后觉
. l$ e8 y7 T, ]$ ^" c( R$ F! H! zLoving eyes can never see4 K2 ]6 Q* [& r+ `3 j; n- e
爱,它叫人盲目
: z l* \% X- I3 W+ EYes when a man loves a woman4 {; P* U- N9 |( Z4 F3 u' m% s" s* _; L
当他爱上她呀
: D# Q5 ^) |: o' ~, }) A! sI know exactly how he feels
: G$ l. t, |$ E" s我感同身受
% \/ h. [5 J! v: a. z$ {6 Z8 m) t’cause baby, baby, baby$ P- f' K$ f! B
因为,亲爱的,无能为力
: j9 t4 q, Z: ~& [0 D' l+ XWhen a man loves a woman8 @/ o6 G8 g2 H+ J# `
当男人爱上女人的时候- C ?; H! q" R0 {. y) ]
- `3 E' ~8 j' O% q4 s6 P1 T
简介:本歌是 Calvin Lewis , Andrew Wright 所写,由 Percy Sledge 于 1966 年首唱。 1991 年, Michael Bolton 重唱此曲,并因而获得格莱美奖。 此歌亦是同名电影主题曲。 |
|