 鲜花( 70)  鸡蛋( 0)
|
作者:肖鸣
$ c( c: E6 t9 ~8 n' |/ O+ `# u' y1 }
“到时别怪我们没提醒。真是不到黄河心不死!”
8 o+ h$ B0 H* D1 F! i
3 u* i7 e8 S% r# e3 V“啪”的一声合上手机,工友老栾从公司仓库后门闪身进来,不知是被冻的,还是被气的,面色发青,两腮微颤着。
. Z7 C I/ a/ F# d& H' L% i/ x
" B+ c2 o3 p4 a" k$ {7 Z五十开外的老栾,向来性情笃厚,待人实诚,只是这两天因其独子回流的事,被搅得有些心烦意乱。趁着工休一有空,就开始“教育”起他那远在广州的儿子。
J! V) s* ~0 {* p5 R! c' A% @
4 Z' z& Z4 B" k老栾算是老移民了。早在1996年,他放弃国内一高校副教授的职位,手捧《王又辛家书》,义无反顾地踏上了加拿大移民之路。经过早期Pizza 送餐、Casino Dealer等几个工种的一番轮换后,最终在本公司落足下来。因其工作勤勉负责,几年后升任装配车间的领班,后来夫人阿慧又加盟进来,从此过上了“劳燕双飞型” 稳定的工薪生活。继而入了加籍,又挑了个好学区买了房,他们家可谓在多伦多彻底落地生根了。( T, V9 F+ s* W6 F
+ v) H) a# c0 y( ~( {
“你俩一个样,都是个犟种!” 阿慧管不着万里之遥的儿子,只好一味的数落眼前的老公。一听到“犟”字,我当然知晓背后的故事,毕竟和他俩共事了几年。
) ]! M' ]$ c5 G' T6 x; H1 n' s8 r! N* E a' y
老栾选择了移民单行线
& d+ o! }+ H1 T9 u7 Q& y) h n2 K; k( o
新移民早期所经历的种种艰辛,老栾也不例外,一一领受过。他国内的老父亲,尽管当年并不支持移民,但没有过多阻拦,听说儿子在加国的境遇后,也只是遥遥的牵挂着、隐隐的痛惜着。可后来得知儿子在赌场发牌,这位军队干部出身的老革命,不禁一反常态,暴跳如雷,立马要儿子回国,并训斥他从一个堂堂的大学教师堕落到犯罪的边缘。
5 P5 m6 W8 m+ Z7 d- H; M% p& w; @$ A# O( E" ?, y& I8 ?; R
老栾不为所动,只是将原因归结于老父亲没有真正了解加拿大的Casino。说英文,老人家不懂;翻译成“赌场”、或是“夜总会”,又字字刺耳,因此始终无法消除老人对它所固有的“乌烟瘴气、江湖人士混迹”的匪窝印象,真是跳进黄河也洗不清了。
3 L# y& N4 o6 B) N8 u8 o$ P2 m% I: k
由于几年无缘专业工作,有一次老栾回国探亲,一位身居上市公司老总的大学同学出于关心,流露出有意接纳其专业归队的心迹。夫人阿慧倒是动了心,可老栾觉得,全家在加拿大稳定下来不容易,况且儿子还在读中学,将来还要在北美发展,就没有接续话茬。时间一长,这事也不便再提了,可自打这以后,老栾被家人烙上了“犟”的标记。7 B# V; l9 G# Q% U% S
' h# q4 O# `# N1 K4 c早知黄河断了流, 修那大桥做啥呢?. m$ c) O+ j5 W3 C O x: y. h
, B" q; U0 m% t! ]& c; J- k r+ d
来自河南郑州的老栾,总爱拿家乡的黄河说事儿。这句出自国产电影《美丽的大脚》里的歌词,自从儿子回流中国后,便时不时地被他搬了出来。
2 w; x/ u3 A$ W% ^* Y% ^: z: }! s W
; |6 k# x* M# P1 |: n: y本来,小栾并没有回流的念头。只是前年从皇后大学地质系毕业后,几经努力,大半年也未能找到合适的对口职位。看着孩子郁郁寡欢的样子,父母心里很是焦急。可山不转水转,在国内表妹的鼓动下,小栾跑到广州,凭着一口流利的英语,顺利地在一家培训机构当上了外教。9 k! B) W. u3 f1 Z3 |& m
/ I- f; B* D3 n3 j) E/ _( `起初,老栾还有种解脱的感觉,心想男孩子回国闯闯也好,借此机会多接触些中华历史文化和具体国情,也算是个好事。待调整一段时期后,让儿子回加拿大,继续寻找合适的工作机会。9 ~( B% V: h) r& s
/ O' t: U1 z6 u4 w7 s/ x可前两个礼拜,儿子口里冒出了新念头,打算辞职,再与人合伙去汕头创办一个快递公司。这哪里对得上老栾的思路啊?眼看着儿子就要像脱手的风筝,可把夫妇俩急得上火,于是出现了本文开头的那一幕。
' y; W9 v* v c# T
. q, H, P2 n; V1 S% I“我们大抵就这样了,只是希望孩子在这里能成功。”老栾对着阳光,眯起眼,猛吸了口烟,眼角的皱纹急急得挤成一簇。
$ k/ e( A3 F9 t `* d! L7 r
3 ~( }! d. z/ W: I: L6 X' p“你儿子的情况,也不是移二代的个别现象,不要着急”,我小声安慰道,“这儿有篇文章《加拿大孩子大学毕业找不到工作谁的痛?》,你不妨看看。”于是,我递过去《51周报》第78期。
8 A b, l" n3 Z9 R0 r+ p8 A* U& n, M
' N* e4 D3 L# |# b2 E+ O! Z" D“文章我早已看过,说的有理,可孩子大了,总想着要自己飞,我们只是担心他摔着。”说罢,老栾两眼望着掠过天空的飞鸟,便沉默不语。
# ^: E1 F& s+ w1 |" @* J4 n k" U% t+ b
白居易的《燕诗》穿越时空 似乎在诉说着你我& `+ |0 l, w3 c) j7 J
- x8 Z/ g+ s" a( h
随着老栾的视线,我也看了一会儿那只渐飞渐远的鸟儿,不知怎的,不由联想到唐代白居易的《燕诗》。
1 [- W; z5 K8 Z( s+ d' F
) U, g2 {; `; y% @2 f6 v1 s; q% v4 \这位距今1200年前的诗人,其作品所描述的雌雄双燕含辛茹苦喂养雏燕,和我们人类何其相像。而雏燕振翅出巢、跃跃欲试的天性,某种程度上,也多么符合我们这些移民的群体特征。
: u4 t; b4 i& |) F! G( O5 l1 |
% Z* o' B7 j! X在此我将诗歌全文抄录如下,与大家分享:! ]' ^2 L! c$ ] b
! L n; F* x. c
《燕诗示刘叟》: D% N! ?5 N) P1 N# m
1 D6 i3 w& V* a4 Y4 p. _; |
『叟有爱子, 背叟逃去, 叟甚悲念之。 叟少年時, 亦尝如是。 故作《 燕诗》 以諭之矣。』
2 @6 T2 o* @; [
% R6 j( ?0 H$ F; q2 |9 i3 U梁上有双燕,翩翩雄与雌。泥衔两椽间,一巢生四儿。四儿日夜长,索食声孜孜。
# @+ G3 A2 V/ C% b" X; d" j青虫不易捕,黄口无饱期。嘴爪虽欲弊,心力不知疲。须臾十来往,犹恐巢中饥。% w8 o% k+ K. w. a; `
辛勤叁十日,母瘦雏渐肥。喃喃教言语,一一刷毛衣。一旦羽翼成,引上庭树枝。8 f2 b8 \ h- m
举翅不回顾,随风四散飞。雌雄空中鸣,声尽呼不归。却入空巢里,啁啾终夜悲。
( d3 r) E- ]& Y$ w( Q) y. K燕燕尔勿悲,尔当反自思。思尔为雏日,高飞背母时。当时父母念,今日尔应知。
" k0 u# n2 P# H0 V" e4 v
% s5 K3 e/ N2 x3 W
' D. @" S" e( E) s; v
8 D! {( _" d/ _' I3 W# E. o( @% o' K% V* v
回想工友老栾父子加国U turn的故事,再读此诗,我朦胧地感到诗中之刘叟,好似在说老栾和他的老父亲;而诗中的雏燕,又似乎在说小栾、老栾、还有我,或许还有读者你。
, L- y" K: _ T5 M. d
1 r$ g* h4 V4 [3 h9 M: b% l& g(作者补):本文无意于过多地探讨移民和回流的对与错、值于不值,这样一个因人而异、且无标准答案的公共话题。作者用讲故事的手法,将身边人们所发生的真实事例,以及真情实感,集中“揉”到主人公老栾身上,从而反映出一些普通人在移民命运面前的几分执著和坚守、几许顺应和无奈,并再一次流露出贯穿古今的人生感慨。考虑到无忧征文有真实性的要求,故此说明。
8 U( T* S! L5 p* n) _- J# p |
|