埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2657|回复: 4

[加国新闻] 父移民 子回流 一言难尽的加国U turn

[复制链接]
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2013-1-28 08:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
作者:肖鸣7 `: [( l  M  e6 ~

& J7 ?2 o" j) N8 b: |) }$ Z4 F0 h“到时别怪我们没提醒。真是不到黄河心不死!”
: R% D' F- y- X1 k9 f" G! C7 c* u+ N& l
“啪”的一声合上手机,工友老栾从公司仓库后门闪身进来,不知是被冻的,还是被气的,面色发青,两腮微颤着。2 `. e+ M, E' i1 n% e  Y; U+ t# t; U

: v/ S4 H, Z( @, t五十开外的老栾,向来性情笃厚,待人实诚,只是这两天因其独子回流的事,被搅得有些心烦意乱。趁着工休一有空,就开始“教育”起他那远在广州的儿子。! |9 c  v1 l) s1 N5 A/ v) a9 H
% K4 k1 S1 D% }( c/ {! ~& v
老栾算是老移民了。早在1996年,他放弃国内一高校副教授的职位,手捧《王又辛家书》,义无反顾地踏上了加拿大移民之路。经过早期Pizza 送餐、Casino Dealer等几个工种的一番轮换后,最终在本公司落足下来。因其工作勤勉负责,几年后升任装配车间的领班,后来夫人阿慧又加盟进来,从此过上了“劳燕双飞型” 稳定的工薪生活。继而入了加籍,又挑了个好学区买了房,他们家可谓在多伦多彻底落地生根了。
% X4 N# |: J/ S3 B" z7 i7 k8 e  L, e% c: p9 J; i
“你俩一个样,都是个犟种!” 阿慧管不着万里之遥的儿子,只好一味的数落眼前的老公。一听到“犟”字,我当然知晓背后的故事,毕竟和他俩共事了几年。5 K3 g6 v  _4 o& j3 ]

  v3 J1 y/ O% J1 K" J老栾选择了移民单行线
( I. D& R* K# v) E' ~$ q3 W5 T7 e7 D9 u7 G' d
新移民早期所经历的种种艰辛,老栾也不例外,一一领受过。他国内的老父亲,尽管当年并不支持移民,但没有过多阻拦,听说儿子在加国的境遇后,也只是遥遥的牵挂着、隐隐的痛惜着。可后来得知儿子在赌场发牌,这位军队干部出身的老革命,不禁一反常态,暴跳如雷,立马要儿子回国,并训斥他从一个堂堂的大学教师堕落到犯罪的边缘。
; {- ]$ Y3 i7 `5 h8 w$ C. S, p( a4 H8 Z6 I# H3 H
老栾不为所动,只是将原因归结于老父亲没有真正了解加拿大的Casino。说英文,老人家不懂;翻译成“赌场”、或是“夜总会”,又字字刺耳,因此始终无法消除老人对它所固有的“乌烟瘴气、江湖人士混迹”的匪窝印象,真是跳进黄河也洗不清了。/ V/ ~; t, S" I1 a- j. G6 D+ J
% [/ P, i: m8 F$ _2 j! T1 e
由于几年无缘专业工作,有一次老栾回国探亲,一位身居上市公司老总的大学同学出于关心,流露出有意接纳其专业归队的心迹。夫人阿慧倒是动了心,可老栾觉得,全家在加拿大稳定下来不容易,况且儿子还在读中学,将来还要在北美发展,就没有接续话茬。时间一长,这事也不便再提了,可自打这以后,老栾被家人烙上了“犟”的标记。7 Q7 K3 y& X- O& C4 N$ B
7 [! Z  z5 C6 U- P
早知黄河断了流, 修那大桥做啥呢?/ M8 V: G3 ^2 d6 p- g5 e
) {5 @+ Y+ Q" s# j% ^4 V1 }6 [3 ~
来自河南郑州的老栾,总爱拿家乡的黄河说事儿。这句出自国产电影《美丽的大脚》里的歌词,自从儿子回流中国后,便时不时地被他搬了出来。
+ t" V( J3 X; K& u& O# l' G! o: |
本来,小栾并没有回流的念头。只是前年从皇后大学地质系毕业后,几经努力,大半年也未能找到合适的对口职位。看着孩子郁郁寡欢的样子,父母心里很是焦急。可山不转水转,在国内表妹的鼓动下,小栾跑到广州,凭着一口流利的英语,顺利地在一家培训机构当上了外教。
1 S: u. x+ I! L# I; w/ L) f2 m* s& v. n  j4 ]$ J( L
起初,老栾还有种解脱的感觉,心想男孩子回国闯闯也好,借此机会多接触些中华历史文化和具体国情,也算是个好事。待调整一段时期后,让儿子回加拿大,继续寻找合适的工作机会。: w6 `5 p. k8 I3 Z7 i8 S1 z

+ x3 u) b* Z$ Q' ?6 U可前两个礼拜,儿子口里冒出了新念头,打算辞职,再与人合伙去汕头创办一个快递公司。这哪里对得上老栾的思路啊?眼看着儿子就要像脱手的风筝,可把夫妇俩急得上火,于是出现了本文开头的那一幕。5 I8 T2 p% q9 o
! a; M0 l. B8 T- t" }
“我们大抵就这样了,只是希望孩子在这里能成功。”老栾对着阳光,眯起眼,猛吸了口烟,眼角的皱纹急急得挤成一簇。/ k# U+ n- O) c
: L' W7 j2 J& D; i& r
“你儿子的情况,也不是移二代的个别现象,不要着急”,我小声安慰道,“这儿有篇文章《加拿大孩子大学毕业找不到工作谁的痛?》,你不妨看看。”于是,我递过去《51周报》第78期。
. R' Y0 s# ~+ X/ Y8 D* p
: {% ]: L, g) \+ i7 J+ u+ ~“文章我早已看过,说的有理,可孩子大了,总想着要自己飞,我们只是担心他摔着。”说罢,老栾两眼望着掠过天空的飞鸟,便沉默不语。- A5 I, }% s3 Q4 z+ i
0 y7 v& J/ P- a( C6 f
白居易的《燕诗》穿越时空 似乎在诉说着你我, P' b" E. x/ X7 y/ _7 z. v6 G
/ H2 T, B+ K( X8 p$ J
随着老栾的视线,我也看了一会儿那只渐飞渐远的鸟儿,不知怎的,不由联想到唐代白居易的《燕诗》。" G7 k3 X2 }2 w+ L4 H8 `6 {5 K
  J$ P/ B, |- x
这位距今1200年前的诗人,其作品所描述的雌雄双燕含辛茹苦喂养雏燕,和我们人类何其相像。而雏燕振翅出巢、跃跃欲试的天性,某种程度上,也多么符合我们这些移民的群体特征。
% u& T0 U: {, F' w) e
0 }" u0 l# ]( Q0 \在此我将诗歌全文抄录如下,与大家分享:
7 t, Q2 b- E( T2 @  o- {* R9 [6 m$ J- T& s* j5 ]; v
    《燕诗示刘叟》
1 L# m  \$ j! {9 S) ]
3 C- h8 |2 S  R* H" P% I『叟有爱子, 背叟逃去, 叟甚悲念之。 叟少年時, 亦尝如是。 故作《 燕诗》 以諭之矣。』8 u9 o" n3 @1 L& K1 Y; ]
# r# V, g4 [# p' |
梁上有双燕,翩翩雄与雌。泥衔两椽间,一巢生四儿。四儿日夜长,索食声孜孜。0 o. ?' v6 n; e* P
青虫不易捕,黄口无饱期。嘴爪虽欲弊,心力不知疲。须臾十来往,犹恐巢中饥。
' e9 w( v+ a3 |辛勤叁十日,母瘦雏渐肥。喃喃教言语,一一刷毛衣。一旦羽翼成,引上庭树枝。
  T2 x  {3 Q( R+ w8 |" N+ J举翅不回顾,随风四散飞。雌雄空中鸣,声尽呼不归。却入空巢里,啁啾终夜悲。# D$ T$ V* L' U" k
燕燕尔勿悲,尔当反自思。思尔为雏日,高飞背母时。当时父母念,今日尔应知。   
3 ?: j% o5 b! d9 f7 |" b$ S( o- \3 n% A* t1 V6 K) l

* e4 D# l+ L* r+ u9 A5 G& ]: u' U; {; H. r+ t% O
, p7 C3 x6 Y% e7 g) X0 X
回想工友老栾父子加国U turn的故事,再读此诗,我朦胧地感到诗中之刘叟,好似在说老栾和他的老父亲;而诗中的雏燕,又似乎在说小栾、老栾、还有我,或许还有读者你。
, C4 g. b* S  V0 f/ h
# ^% e! x& D1 ^7 L3 y8 @(作者补):本文无意于过多地探讨移民和回流的对与错、值于不值,这样一个因人而异、且无标准答案的公共话题。作者用讲故事的手法,将身边人们所发生的真实事例,以及真情实感,集中“揉”到主人公老栾身上,从而反映出一些普通人在移民命运面前的几分执著和坚守、几许顺应和无奈,并再一次流露出贯穿古今的人生感慨。考虑到无忧征文有真实性的要求,故此说明。, S, m" q( @) H+ }- j
鲜花(3) 鸡蛋(10)
发表于 2013-1-29 23:06 | 显示全部楼层
好文,赞一个
鲜花(662) 鸡蛋(0)
发表于 2013-1-30 23:47 | 显示全部楼层
子女长大成人了,让他们自己出去闯荡世界,前途无量。1 e4 C+ F" ~' F; c& u
像小鸟一样,自由自在地在广阔的天空中翱翔。
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2013-2-1 05:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
儿大不由爹,女大不由娘!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2013-2-2 12:37 | 显示全部楼层
一言难尽,一声叹息。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-23 05:58 , Processed in 0.093886 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表