 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1
) ^- V- h6 W S5 T% n 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
. V5 P8 c: X) [: q% F% D5 G: [+ S$ w& `# r6 ?
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
9 R: G6 Q( J2 @6 m+ G) n) R7 E4 D* c+ k. H
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
c- p! S3 w& @8 T w) y6 F$ H8 Q; d5 g7 F
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.
4 G8 \+ h) ^+ I" n
; q0 a' f+ b. d' l: X) Q9 m 2
+ ~$ |! f" d3 _+ }7 g1 b+ [% ^6 i) d) b
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
- O7 @4 f- w' X8 A
) q- J r/ y' T9 i+ N; n o troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
- X4 Z# V! t8 w7 |) t% C$ c$ @: l' V( K: O0 ~: d
3
9 V: G6 t. ^9 S& d
( X. R' O9 U4 q1 g, m9 y 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
( W. j' u8 X2 O. d2 @( ~; c* p1 E- a/ t& k4 P6 q8 @ c
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。1 o' c( `% e) k$ H2 u5 Y0 ^
. j% W$ ~4 Y+ X% D7 Q- p the world puts off its mask of vastness to its lover.' j) `: ]: p d! f& i
! C, |( t- k% b' N' C+ }
it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
) `& _% B+ E T* r( g
- p7 \$ M @# W, k: Y ^ 4
) J5 v0 H' K( [( D( V
9 w: x" T* h) d 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
1 `/ N: O0 N, f! H- P5 E
. M& P' m9 t. a* V; I* p it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
^4 Y0 h& k, r$ j6 t3 \) y" l( X: S. t' a1 K0 a$ P
5' Z0 ?5 h* I3 i6 T. j) ?: `
+ U4 \1 h2 v( r 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。/ [0 c) f, N3 `6 S2 M4 D
) W4 z/ z4 m# W: L the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away.
0 S. [ [$ _) n9 g
3 }/ w B5 y) D- U8 S' v' _ 6* D; m6 g. Z: l
/ Q. h! }1 o% N1 d8 S& C ~ 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
_/ p9 M; x, p3 A! F- u" y7 i1 a9 S" y$ E2 B; R
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.8 W) S9 u" h f. b H$ v
' {5 A M, O# s! p9 \* a: y; \
77 y( ]; X+ Q3 V; j( W# P
' F: P( h, V: q6 p' W1 D 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
+ S9 }2 p- o) \$ [! N) E0 o8 w# T2 c4 I' C2 b& M
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. will you carry the burden of their lameness?* m* u p, z# w) b9 J, q" f6 M
9 a2 v P1 D( T 8
# c2 R' Q' Z3 p/ h# w# @' U4 \+ _4 U4 n- j# n7 y6 r, r) _
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。3 e+ V) m" X1 i" A. Z
T: E: Y$ ] ]8 J4 ^3 M' ` her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
# }; m" V: v9 v- i
8 y( E2 I; _; o! |- y7 f) `; | 9
* X8 c3 a1 K6 ]- g7 { i+ N3 F- q: N7 a1 K
有一次,我们梦见大家都是不相识的。+ r% N! m. L% y9 \
' Q0 Y' C/ A$ a$ T 我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。1 B0 K8 u {" f: v ^/ ^: L* i! \
) P6 Y* k8 o* M, |4 Y, R6 N2 h once we dreamt that we were strangers.% F/ d% \, V1 @1 M) B# q
9 K) |, Z2 U2 S/ T. L* a- U1 D we wake up to find that we were dear to each other.! X3 ^. x. W8 H% H8 r; W! ~, }
8 P j% Q. T/ |6 f0 A 105 _& ]8 d* C, f7 f& i( d1 x
1 Z) T# m0 n5 N: l 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。2 p: V* w- u2 \9 C. O3 Y
1 U0 @# O0 B# O, P- _8 _# t/ @7 J sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees. |
|