 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美国人平时生活上所用的一些口头禅,其实字句都很简单,但是如果不加说明,往往还会让人一知半解或似懂非懂。下面所举的例子,即是常常听到的一些美语口头禅。
6 g: w/ H Y& X9 t$ c0 F7 u* n; V; P4 s1 D
1. I couldn't care less. 6 ~9 s" r& v( x( t* U# t4 }4 V- o$ b
$ \6 q( H- `- |! i8 ^
这句话的意思是“我不在乎”,“缺乏兴趣”(lack of interest),也就是:I don''t care at all. 或 I don''t give a hoot. 例如: . F8 V% v7 m$ D1 A
. l: J/ t5 F; `- K4 J 人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?)
" f% w% T( `" a6 _3 ^# ?' s$ v S" ^6 J! s$ B. _
你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎) 5 p# |6 I# ]( U$ p* U b
) J/ d) B* P9 {! g( H! p How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?) ( D: C& P0 r* j2 k
0 ]' N5 g; T- _. ^& z- `) V I couldn't care less.(我才不在乎呢!)
2 t5 g A. X: b2 T: j8 z2 n& I' b
; D1 o5 A* s1 n3 j9 R2 Z: y 但是有时说话者也有口是心非: 例如:
: d* U& p6 E. k3 o# r: v1 h4 s- Y2 x6 _8 c: Y# T* E# f
I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪)
; _6 Y/ M2 P! E @
* F* l2 X* T/ ^ 而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说: Yes, you do(care).
% B9 w- N I+ i$ Y/ D& l4 L& U# l
: A2 J) x" _6 i: p0 }/ d! |% {$ k4 ] 至于 I couldn't care more. 就是“我很在乎”(I care a lot.)或 I care deeply. 同理: : L% }7 o" F* T' H* \9 E
6 ]- I& |6 r0 {5 n7 f- E7 Z I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意) . c+ W, |% n+ |) ~4 b9 h K' d+ H
8 S. o; p8 ^8 Z J+ ~/ Q% f I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴) ) h3 V% {! y7 ^, i4 P4 ^5 Y
2 ~+ Y7 F. ?2 k; y8 ]% f I couldn't be more right.=I am totally right. + D. T% {& Q/ x/ _
) n/ `0 D* r- N: X 但是老外为了自尊,不愿强调自己的错误,所以很少人说:
+ f, i0 m$ n4 c: h" B% y6 l% ?/ D( @' P
I couldn't be more wrong.
: r6 h* i/ E& ?- u1 f2 Q
. D R/ h9 F1 j6 B* y 注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。 6 C! L, s4 Z% k$ m, k" ~ q
( b" F3 c% ]" [5 ]5 a 不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少)
! l/ [3 [/ y" R- m z( G# ^) V6 j! ]" y# v% {8 E, R1 P
I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。但只用 could,不用 can。)
! x8 l% K3 w: W6 w* _8 L4 R. Q0 w0 R) R
2. No bones about it.
% e! p- V# I5 _4 L" p$ |$ O! t" _
意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如:
?. g. `3 D' m7 y4 G; o- t; Y) m3 V; j) w
His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮)
" f& d$ y4 \# I1 T @6 U" s5 z# A. Y! p/ d2 G9 T% c
Mr. A made no bones about it when he talked about abortion issue.(当 A 先生谈到堕胎问题时,他是诚恳的。) 0 x' n/ e7 f" Q. @7 Z8 ^' ?* R& P
" j; |; q! V c+ f When I spoke on the topic,he said, "No bones about it."(也就是他同意我的看法) ' z3 `8 H c9 f6 ^3 ]" w
" M7 c* E; o- @ No bones about it;the weather is very chilly today.(今天是真的太冷了) 9 R9 S% a& G6 I# R! @3 D" S- m
2 A: a( U K- s: A. P2 ]' E% Y9 h
3. take it on me! # |' o# T- Z- G" j. P p! I' g
3 n8 ~; {! h3 @, R5 x' ^
意思是:“这是我的,请用吧!”“这是免费的”(help yourself to it; it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西。例如: " P* L+ t: W0 n; _8 E" x
- ^/ k8 O+ ^( ^! P
Here are some candies from England; take one on me. (这是来自英国的糖果,尝一个吧!) (one = candy) 4 k/ j+ j; r( g F, b
: n& g2 R* c2 [0 j) _3 _
The restaurant owner said to me, "Take the dessert on me." (餐馆老板对我说:“尝尝我的甜点吧!”)
w( y& y0 A4 ~# o( x9 e Z& g) X* \$ S7 t, p
Please take these pencils on me.(取用一些我的铅笔吧!) (也许铅笔上刻有名字,做为宣传之用而免费。)
5 w# L+ {$ O) y0 f- B+ I: D/ U! v, ^2 k3 S
可见 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数 me。
: E/ k# Q0 M. l5 m
7 b! l! `3 J) f# Y! {- K+ Y" O (假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.) 3 Q3 D3 Y4 h. G
% O/ F# g! I( ?( H4 U4 F# Q
4. I am from Missouri.
! r4 {8 Z5 ~; j7 _4 O' T3 R
; {# Y& a. s0 q; O. B* q1 I 这句话有时后面要加一句:“I need to be shown.”或“You have got to show me.”,意思是 Missouri 州的人很固执 (stubborn),不太信任别人,一定要人家证明一下(prove it to me),所以密苏里州也被称为“The Show Me State”。
( a% z. }4 n7 n9 u9 }+ |/ D* g% ? I5 _
据说这句话所以流行 (尤其在美国中西部) 是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括 Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney 等。后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话。(也有半开玩笑性质) 例如:
) ~: z7 E8 h8 L
2 Z& T! c& M+ Z; h) r He is not easily convinced because he is from Missouri. (他是来自密苏里州,所以不容易说服他。) $ B0 S. \, k' a$ |' ?# b9 v. s
- ^4 k$ |' R" h* N
Don''t try to fool me; I am from Missouri.(You have got to show me.) (别愚弄我,我是来自密苏里州。) ) A/ V6 Q w7 W8 z9 n" g3 U- s
: B+ W1 B& W* B5 C P
We are all from Missouri; we need to be shown. / ?* |1 M! ]$ C+ u p
# W1 N0 j) |" y# Y6 f" z) K* P As Mr. Smith is a tough guy; he must be from Missouri. (Smith先生是位倔强的人,他一定是来自密苏里州。) |
|