埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1516|回复: 1

英语口语------断念、绝望

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 18:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
断念、绝望9 |) _( {& z' _& K
放弃了。/投降了。! e/ \5 [* I7 W9 }8 i
I give up.
! Z! [& a& q# e* U3 oLet's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)8 ~0 g( F. \+ Q! e9 O9 u3 p  z* ~
You're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。% J( ?( \" B7 p+ l
I raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)
9 _. ]/ b0 }! y1 M+ K) x8 tI fold. (我不玩了。)
% B$ d# `2 s- S1 z& ~( I4 zI give in.. d0 b3 m" W8 {) G0 a3 U
没法子。
" V3 E3 @. U. k: X- O8 NI can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。; S9 `4 q2 g3 J6 s) V" R( c
You should stop smoking. (你该戒烟了。)+ g- A) g% a; L5 X+ S5 s  u
I can't help it. (戒不了啊。)2 k5 q" t/ A4 v7 S. g7 b, y
There's nothing I can do about it.
% t6 j# X( _! [& q; j$ s# p没戏。& v$ @/ g5 x1 ?
Not a chance! *用于没有可能性时。
  }' X' z; {" d: K0 I  v1 b7 WWould you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))
; B  u6 {8 s, G2 i3 sNot a chance! (没戏。)/ a' r# F! P0 Q" @: [
No chance at all.) `0 m3 e3 X1 j
Fat chance.
5 a3 z' {$ c* q  j; I+ _3 hNo way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。
! Z+ y- }4 n4 ]毫无办法。1 ]+ B2 I. o7 O# O% [) _1 p( \
That's the way it goes.8 C$ q5 H8 S8 D, v2 `3 C: \% z* |
The game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)* A; E8 E( O" s* j  }. A
That's the way it goes. (没办法呀。)
, ]' y" l8 U8 m, B  U毫无线索。
7 |4 J( U) L- U, k, H7 y( H% i# BI have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。
/ \* C% p! K# Q- q& s+ Q" {# {Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)
/ a" k" }0 r- ^; p- MI have no clue. (毫无线索。)
/ S. [1 Z; [+ }2 u; NI don't have any idea.
* T! h& y* N" C4 zI don't have a clue.' c7 H1 n1 l5 _. x) h2 \: A4 H
I haven't a clue.9 M  A7 R! ~* ]- j6 [$ |) e4 v  C
我认输了。- d# l7 r' y% M9 a$ a( k5 Q
I'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。
" W8 p! l+ j0 G/ @) J$ EI'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)+ A* p$ H- h3 E
Don't give up so early. (别那么快就认输。)
3 ~2 Q) M& M* T. @" L. iI'm giving up.' \1 P, P2 z* e
绝望了。0 Y3 O5 O" h! ?4 S* j8 \  s- d8 ^7 D
It's hopeless.. A! O, x- J4 g* X
It's hopeless. (没希望了。)
1 a2 r: G% Y% o  K3 _8 R, mDon't give up yet. (别灰心!)
5 T( ?8 C$ `  p9 qIt's impossible.
- u' K+ x0 P1 R9 y总比没有强。
5 M, J( B8 i2 b6 W9 u& ~4 TBetter than nothing. *句子开头的It's被省略。
( @' \; B1 }, }5 H( ^3 SI only have five dollars. (我只有5美元。)- X' y. ~0 F& T
Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)
$ {. ?5 F8 L0 r$ O5 {这就是命运呀!
% `' R& p$ Z# i* zIt was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。! S* L5 @* ~" I# \' Q8 q1 f
How did you meet? (你们怎么认识的?)' z9 U! ^" }7 C) u" C' i6 x
It was fate. (这就是命运呀!)
- E, |) M& e: r) @7 QIt was meant to be.
. q1 Z# U" B8 s2 k% i6 M/ `It's my destiny.
5 E' D0 W6 S' f都已经过去了。( Q& O$ ]' x( A6 [
It's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。
! B6 M* |, q) T+ c. A$ l; iI thought you loved him. (我想你很爱他。)
. N& U* A) d; b* l9 ^. u% BWe broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)! {) X" r! x* T" W2 ^4 D& _/ f
It's all over.: n2 F: l; }/ m+ g: k5 C
It's in the past.; e3 p" }0 E# d+ o- \" n- w, |
It's done with.4 C, Q2 c3 M" p7 E. Z
这可难倒了我。/不知道。
$ B6 E! [, [; d# `$ ~. W# S" F2 DIt beats me.
/ F6 \# ~& U" l6 ^What's the answer? (答案是什么?)* I% e7 i- e# f1 x0 y( J
It beats me. (不知道。)
# Y% b* e! J8 z3 w- x2 H7 uI have no idea.
9 t3 l9 o% S  u, iI don't know.
3 ]! R5 H, ~( ?; j8 ]' k除此之外我别无选择。
$ K9 u  I3 g2 V& z3 _! `; _I have no other choice but to do so.: Z  S0 Z. E3 F% Z6 S
Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)$ A, P/ p& {- R. |$ t
I have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)
; o  ~' ]! V! G5 n# s' y5 P# P  pI have no other choice. (我没有别的选择。)' p# P* ~0 i3 T
It's my only choice.
3 ?- X5 M4 Y+ l, }  \0 L6 TI have to. (我不得不做。)
( S: n5 Y5 S* N0 M$ H* M6 l2 w我已经不再留恋这个公司了。* i+ a2 B7 P( ^% p) ?" R$ V. k
I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。+ T/ l% _- ]' r' h5 B+ T
I no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。); q& w) f9 \. K8 ^; S% e1 y
I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)0 N9 t$ n( z6 Y+ o& R
果不其然。9 b( i: E! e, \- X8 A2 ^
That figures.
( y8 i& B$ f: ~% E# V( j" V5 z' oWe have to work overtime again. (我们还得再加班。)
& y( s# {2 f! `9 y9 NThat figures. (果不其然。)% T/ A8 }6 m8 o: Z- Z
That makes sense.
2 ~: x! |6 q; L1 s+ T) A9 eNo wonder. (不足为奇。)
1 r' v; P5 e3 S: w/ r( jThat explains it.; q3 Q7 \- q$ K" M/ i) M+ @2 C
That's why. (怪不得。)
7 y( e8 t+ A+ P. U) Q& t3 S- n# c# ]正如我所想像的那样。2 u, G& e! N& H
It is just as I imagined.  r0 g: M1 [2 o0 p
What do you think? (你认为如何?)
* T8 H0 z& z) |* T* |4 bIt is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)
: R6 _. l% l* _: J; M6 m1 X4 ?It's just like I dreamed.. @( B  o8 N" _7 M  Q9 ~
It's exactly the way I thought it would be.) W/ q* F5 ]5 P3 x1 Q
瞧,我早跟你说过吧!
- v# H* f6 j) RSee, didn't I tell you so?- \( v8 G7 y- w: f# N' {( M
I shouldn't have done that. (我真不该做那事。)
( j% U8 n. a9 ^3 J, _See, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)
6 H$ V1 c& U8 jSee, I told you!
* ]* S: O- ^: g: k' |2 wI told you, didn't I?- s- K( h% _: C6 i
See, I'm right. (瞧,我是对的吧。)2 |) n7 C& c2 N5 i6 K3 W- _1 }1 H
You should have listened to me. (你早该听我的。)  e0 |" I5 j' I( q
那是当然的。7 N: w+ U; K3 O# ]7 s/ E8 [% d5 |
Good for you.
6 S  r2 V5 u: A$ f. z7 {" I7 wI lost. (我输了。)3 q  r9 d2 t* W, f4 W
Good for you. (这是当然的。)$ x& n3 [# z, K2 V" F5 y
报应!/活该。; I0 e/ v3 ~2 M8 K5 f9 c3 _8 w
Serves you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。: e: n$ T- O! S! W& S+ y1 m4 a% `
I got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)  R% V5 ~. _" h' Z
Serves you right. (活该!)' P$ i2 m1 O' Y
Well, you got what you deserved.
4 `* i) Z0 I) Y$ @; @: PWell, that'll teach you a lesson.
  E$ g$ U5 ^4 `& e7 oThat serves you right.
; m/ ?# @' e6 t2 o' O2 `You deserve it.3 p6 X! W* y+ _
You asked for it., _3 _% f0 K7 W1 g
You were asking for it.( W& X4 ~# H6 v' V( f
You got what was coming to you.% e& t$ e& l; b; u: p& A# a. N) V
很难说。/世事难料。
$ L- I% P9 H2 m6 @0 JYou never know.. O" u( s* o3 Z6 C/ G3 ^
I'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)
/ ^0 N) _: n0 e. \- T' `You never know. (很难说。)( Y0 j  Y/ _! o# W
Anything could happen. (什么事都可能发生。)2 p$ c, v3 b! [# D
You can't be too sure. (什么事都可能发生。)/ T# U& f* w. `
不足为奇。/没什么奇怪的。3 l1 ~/ K, i" ^2 g+ l+ F
No wonder.$ M3 f8 B5 \  q( m
She's tired. (她累了。). ^# Q2 I, c  a/ ]
No wonder. (这不足为奇。)
! A7 {: W- C  qThat makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。! f9 w& a3 Z4 g2 x
It makes sense.5 f& K( e& V" v& ~
Ah, I get it. (啊,知道。)
- M9 C# u# N8 o+ k$ v难怪……
4 v' p* p( |. L: h2 t& Z; D3 {That's why...
" M5 c& _" E: {  y' eShe's very busy. (她非常忙。)
; C8 u3 {. W9 f2 v1 B4 jThat's why she's so tired. (难怪她会很累。)
% q  l+ F7 r2 x7 ~; Q8 A
& P% q6 J8 b2 \# X●后悔
( F' B% B8 U! X/ P5 c/ A我真不该那样。
# E/ Y9 q) s( u# U6 R& `4 \I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。0 s6 {# t! [8 C+ l& O
Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)
& z; u( V0 X6 q2 v# v, LWhat did you do? (你干什么了?)" r2 N2 E8 t1 Y
That was a mistake. (那是一个错误。)
3 J8 x/ V5 u7 gI blew it. (我失败了。)
' F; M) U/ I9 m- x- X" xI wish I hadn't done that.
9 y& M) y5 w6 G1 PI really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)
# m& c* r( T, F5 zI really messed up. (我给搞糟了。)
+ k* t, }8 L+ h* z2 LI should have known better. (我早该弄清楚一些。)
: H) R  F9 }+ N6 @  C0 `我要是不说那话就好了。
) n' i/ k# w+ h0 F% C! h% f& oI shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。
# P' `6 Y9 ^: Q9 \) U- mI shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)4 n' Q2 K" e( ~' ]# @! V7 c: K
It's too late now. (现在后悔也晚了。), n2 l- p* f+ c% \4 d
I wish I wouldn't have said that.
3 {; ~" U1 g: U我早该知道了。8 O7 B  ^. `, k; s( [- d: v
I should have known.7 k/ ^1 x' M' v- X& [* K
He's married. (他已经结婚了。)
3 G% q, E3 D9 N  NI should have known. (我早该知道了。)# r+ h! {1 @" [& T4 }
I acted like a fool.. k& D, s* D! l$ x" B: k
I should have known better. (我早该弄清楚了。)) Z# g- g8 ]0 @. d* G
做那种事,我也太不小心了。
8 h* I" n: v( N6 jIt was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。" N' ~+ ^' U+ T3 T- H7 H6 O. N
It was thoughtless of me to do such a thing.
7 U$ A/ w9 Q5 Z/ g4 z6 r& fIt was hasty of me to do so.
, L0 n. V6 e; W0 U' pI was careless. (我太粗心大意了。)
4 J7 A+ p- r. Q& S1 Z我后悔我做的事。
  x# P% J% }% d1 FI regret doing that.
/ }0 q/ T7 A5 o- `. sI regret doing that. (我后悔我做的事。)) r8 E8 I  v- a( \) t# W. J
I know what you mean. (我明白你的意思。)- c0 {' t- p5 o7 Z0 b5 z/ u
I regret my action(s).
: G# N( l1 }) oI repent my action(s).
2 r( O* |: b% h" y3 ^2 S# kI am sorry for what I have done.! o, X* z, I7 x( B: N2 Z: \
我别无选择。
) [4 x; W4 z+ v$ p& F. uI had no choice.
, _) |# T& o; Z, q0 w7 _$ K( IWhy did you drive my car? (你为什么开我的车?)
/ F7 _1 ?- ~6 A, T1 yI had no choice. (我别无他法。)
7 M" A5 R* T: r) KI couldn't help it.
+ s( F! Y  N: f, ?8 xI had no other choice.
' q0 Q: D: [3 e5 ^I had no choice in the matter.$ {) c- j) x! c% n/ h6 {
There was nothing else I couldn't have done.9 e/ b+ G; G! q2 g
It was my only choice.
- E# V3 n" C3 J+ g我做得太过了。
! X; T* `# v5 _+ o: k, S  dI went too far. *比较常用的固定短语。
# h! e7 o/ ^5 w% a$ F2 w- tYou shouldn't have done that. (你不该那样做。)5 x3 d0 q7 F' }
I know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)+ O( }6 P7 n; E7 }" e4 R, |. N
I overdid it.! r! B- S1 i8 O; V, q
我太紧张了。
* b$ _- H- z6 t' X% c3 ZI was too nervous. *也可用来辩解。6 n: e" @4 y- F1 q2 Z- L+ i
Did you ask her out? (你约她了吗?)
5 O  z( G9 Z# ~$ Q9 w$ V  {$ INo, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)2 ^- u4 R. e: x9 {$ m: ], g
I was too uptight.
$ u, g4 P1 M) O; F8 V, L我要是再用功点就好了。" [* C; I9 Y) c4 Q! n. c
I wish I had studied harder.
. l! p! u; Q; y1 zI regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)
  F# L7 _: E  a) j! |/ x5 E) cI should have studied harder.' q) _% I; A; S3 e! ?: p
我要是问他一下就好了。
5 m. d8 j$ y7 h% E( [2 {2 N4 m3 `I should have asked him.
4 v/ [* N0 N: q, N% yI should have asked him. (我要是问他一下就好了。)3 [7 H6 E5 `: C0 k+ B( Y9 u9 Q9 d8 z
Why didn't you? (那你为什么不问呢?)
" @: x* A/ Z5 w( w7 }  A6 @6 \0 nI wish I had asked him.
! V& r3 T( d1 P: B  J6 vIt would have been better to have asked him.6 @- f0 s1 x7 G6 R+ L+ ^
不留神给忘了。& K- s: w: q3 _# L& l, A4 h
It slipped my mind.
2 R' u/ n' i1 y5 q- vDid you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)
9 }9 l! G8 V0 X+ ]( z; f% zSorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)& |" D3 g# w) }7 E- M3 g, j0 s  q1 d2 n
I just forgot.
) b1 b; ]; A/ O) @& G# F& E. uI forgot all about it. (我忘得一干二净。)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 23:46 | 显示全部楼层
disperate
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-11 20:25 , Processed in 0.208108 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表