 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
断念、绝望6 A/ ^: w n p" s( E8 V. _3 h8 g
放弃了。/投降了。( w/ h2 O, @' o' u5 z' X) K
I give up.
/ n; v5 r. q) e. m3 @& K& bLet's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)
@: x, `; u/ Z1 k S# K* R$ xYou're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。. d/ P- W8 E6 l& R: I/ }$ C
I raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)
. c9 Z* T- r& iI fold. (我不玩了。)2 ?; x- Y$ @( o( b8 h, a0 T
I give in.
, v+ [/ S1 u6 ]7 l没法子。
( W0 t7 b) Q& G; I, {9 i7 }5 CI can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。# |, u5 B* s$ b7 ^ ]+ i
You should stop smoking. (你该戒烟了。)
* s+ W% E y$ g' a: l" \I can't help it. (戒不了啊。)
% N# ?1 K, ?4 s2 f! {There's nothing I can do about it.
4 H1 k/ [, w, Z! @没戏。* e) D8 E+ ^ @8 L( R
Not a chance! *用于没有可能性时。
; {' ^; b' R* C/ t, y! lWould you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))
/ N! E* T+ A+ G3 WNot a chance! (没戏。)1 A ]5 X3 Y# d1 J
No chance at all.
+ y) J1 N1 E- n2 G1 [) F' ]4 nFat chance.7 ?2 m( T% \1 l; u2 ]- ?
No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。
5 N3 P( \ b2 v9 i/ n毫无办法。
1 a0 [( l0 `! @+ hThat's the way it goes.! ~2 D e t$ v0 D9 L) L) @+ M
The game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。), z) g. ]# Y" N& f/ }) ?$ K
That's the way it goes. (没办法呀。), ]# ]! [7 o! |" ] C+ z& M/ k
毫无线索。
( S S% ?5 J7 sI have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。
: t; E3 M+ C8 M7 w8 F0 i- jDo you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)
$ i9 w7 C1 n4 T) l1 b2 M$ g1 q' aI have no clue. (毫无线索。)
$ }. r9 N9 N- d% Z0 sI don't have any idea.! ~0 q3 }& r9 t6 o3 Y0 o- N
I don't have a clue.: ?+ g9 G" ]# c B3 t3 R5 j
I haven't a clue.
1 J5 ~! E4 u3 l0 z" x; ?我认输了。
9 g, O. t2 J+ S# xI'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。
% g( r; R8 m/ s; @I'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)
# _$ E! h- _. X# s0 B( sDon't give up so early. (别那么快就认输。) n, _( x4 g. J! Z. E2 R
I'm giving up., e7 j4 H8 q) n( y' y% z7 u
绝望了。( i0 N0 V: E& H$ J: Y, U
It's hopeless.
) Q) u4 c1 d! a5 W2 pIt's hopeless. (没希望了。)1 `( i- q# R, J
Don't give up yet. (别灰心!)7 \! ~: K6 E& w- I3 g% k" \' \( Q
It's impossible.$ F2 ~( R! H& P
总比没有强。
5 R6 ^2 o+ x( }& V tBetter than nothing. *句子开头的It's被省略。0 A/ ?. L1 ~+ L% l
I only have five dollars. (我只有5美元。)
# s T0 I" @( V$ z. ^Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)
" P4 u4 s6 i" P- Y; _+ E这就是命运呀!* \, T$ F$ b/ x7 h: M/ Y! [4 g/ T p
It was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。. @2 r# [ ?$ h9 e8 _; f( H3 f
How did you meet? (你们怎么认识的?)5 C4 a; u5 y" L5 U& K
It was fate. (这就是命运呀!)) F; a* B: N( ^& H6 Y* F+ Z
It was meant to be.; Y4 s# ^1 U1 ^8 q
It's my destiny.% z# E0 N) h! j$ s6 c; i, ]
都已经过去了。
' K( h' K$ L3 VIt's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。
2 }0 R; w9 v( ^% P7 VI thought you loved him. (我想你很爱他。) I0 B6 W, S( [7 A8 x9 ~
We broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)
( b. J+ L3 n1 i7 uIt's all over.7 b% _) Q% |6 c1 o, S/ P
It's in the past.
' U1 ^6 r3 @* ]: qIt's done with.5 Y- j$ M" c+ T+ `1 P
这可难倒了我。/不知道。
' c1 K" _: F: uIt beats me.
+ ]/ _; e1 ~) ?- Z5 _4 NWhat's the answer? (答案是什么?)
$ T$ A" y5 u+ I% R6 mIt beats me. (不知道。)
5 w& o3 K' h+ O3 L/ HI have no idea.. ^7 L% w# b* M1 M
I don't know.
! z6 Q; ^! S) o) ~除此之外我别无选择。- F+ b* L5 F9 f2 o/ }( b
I have no other choice but to do so.
; s0 S1 b& Z2 p' O9 N" _& oWhy are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)4 F9 ~# e% A4 E% ?0 r; ]3 t
I have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)
! C- v4 k/ s4 H$ {! Z+ u( }I have no other choice. (我没有别的选择。): [/ h$ @$ L! y; i2 \
It's my only choice.* ]7 B4 l% e: R9 X' G
I have to. (我不得不做。)5 |: ~+ r! I* ~/ S e$ I2 N
我已经不再留恋这个公司了。; a" G6 I: L, }* @( @0 ?
I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。) Z2 o6 e& r" p. M
I no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)/ W1 d5 n' H! R4 Y6 R
I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)
. p# l7 L; w9 T/ I/ p: u果不其然。
+ T" c; P# X+ @) O+ vThat figures.
/ ]$ z" I$ S5 |4 Q% G" a* hWe have to work overtime again. (我们还得再加班。)
" d- {7 h N, x5 i, f$ y9 uThat figures. (果不其然。)
3 `" R/ p" z0 T) R5 H; v& KThat makes sense.
. K1 g( |6 N) n" K7 YNo wonder. (不足为奇。)5 G4 N7 T( j+ n! F6 v
That explains it.
9 N2 T% Y# d+ ^: U. Z0 a5 CThat's why. (怪不得。)
+ k$ p3 [0 I' R3 u% l正如我所想像的那样。
4 B4 U/ L" t. E) ^ hIt is just as I imagined.3 p$ `( s- O/ A
What do you think? (你认为如何?)* Y* r* S! c$ U* F1 X
It is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)5 K/ U' @! R9 w: r `. g2 E5 m
It's just like I dreamed.
L& b) Q5 z# ^4 i$ {4 yIt's exactly the way I thought it would be.; k4 o ~7 F2 U
瞧,我早跟你说过吧!
0 ~& F0 \0 _' r+ l% P5 fSee, didn't I tell you so?: k) C$ z; z1 [/ E e( A
I shouldn't have done that. (我真不该做那事。)
C, Z& ~3 T6 q. P/ R& d! n* M# _See, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)+ S0 }9 x- m* o9 s5 m1 F0 ~
See, I told you!
4 h$ r% {$ R' Z- Q. \: D; G- I- jI told you, didn't I?1 r/ s! |& O* u
See, I'm right. (瞧,我是对的吧。)
- H% o$ f% u7 L; x! b; f7 eYou should have listened to me. (你早该听我的。)) e- l* Y) [# R" z7 _! l6 i6 I
那是当然的。4 B1 R4 Q$ E2 F7 n
Good for you., y; }4 F- y. Y/ q
I lost. (我输了。)
- ^6 g6 z! Z6 OGood for you. (这是当然的。)
9 Y; w& ~9 v, g$ r! a7 ~报应!/活该。9 D! s4 J5 o3 A9 s' T4 n
Serves you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。5 @$ m9 T( R. o1 [
I got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)% r1 E- q6 Z9 V5 a3 C8 Y; P
Serves you right. (活该!)
* j: c3 J: D4 L6 Z) k2 r+ iWell, you got what you deserved.9 |- l+ a, v/ z4 |; v
Well, that'll teach you a lesson." G) b' [ l& P( Q* @ @* O* L$ p
That serves you right.
, b; `' o2 t$ u! q3 pYou deserve it.
+ @: ?% v2 ?& w5 h2 Z( D% kYou asked for it.
0 l* N/ O! y: Q. @9 oYou were asking for it.8 s0 t& k- X! c* S' [
You got what was coming to you.& j) t# u. `6 l
很难说。/世事难料。% n+ W2 F( M! a5 D3 f+ e! J2 z/ b
You never know.2 }2 W; P p& ]" L6 a" Q( R" }
I'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)9 N2 O( o) m9 S" X( z0 N, ]
You never know. (很难说。)
1 B9 K0 _( m* W: d6 }& b; Y4 [5 YAnything could happen. (什么事都可能发生。)9 M; u% b3 Y1 O
You can't be too sure. (什么事都可能发生。)8 ^5 z+ _: F7 c" e) s
不足为奇。/没什么奇怪的。
; d0 e! V4 H" {+ uNo wonder.
~ Q% K) I, YShe's tired. (她累了。)
% B# M5 G2 d( \1 r' sNo wonder. (这不足为奇。)& D; x8 o0 J; e; }
That makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。8 r& n6 S/ k( ~4 g. S3 R P! P5 Z
It makes sense.
) j) Y: U5 G# I; v! bAh, I get it. (啊,知道。)
8 x* `6 w% _$ {& q* A8 O( d2 f难怪……
; b( u. m0 |3 @7 ~' {That's why...
5 T% F" x, x6 }: j4 @% f) [She's very busy. (她非常忙。)% t, Q9 a6 A) I$ v9 |9 _! ?# X0 O
That's why she's so tired. (难怪她会很累。) o- Q0 D( y3 @+ w
+ C3 F6 f0 g6 H
●后悔' J4 {- x; ?) m: O+ T" V
我真不该那样。
+ o3 z" c7 Y8 L% P/ L Y" ZI shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。# G! X% R" Q; O, P# U; A( J
Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)
/ s* ]# w5 P8 W& F2 E! _What did you do? (你干什么了?)
6 T2 H1 A" R4 f3 E7 p; zThat was a mistake. (那是一个错误。)0 H& E- M) L+ v
I blew it. (我失败了。)6 C0 u+ r9 K2 ~
I wish I hadn't done that.0 [+ N( E, z- |' f- r& _
I really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。); l" e- Q4 q% P, Y
I really messed up. (我给搞糟了。)! E) O" i4 \( Z. b
I should have known better. (我早该弄清楚一些。)
$ t7 [+ D8 @' e! C我要是不说那话就好了。
4 P& d) v- I' h5 RI shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。5 N' B5 `, ]6 L9 {, ~
I shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)% p8 M- Z0 Z9 E% @
It's too late now. (现在后悔也晚了。)
W5 w6 N V/ a M3 d) iI wish I wouldn't have said that.! p) }0 p5 M! @% V t3 C
我早该知道了。
9 Q/ l' Q% H3 h9 ~# l7 cI should have known.7 n4 u& r4 Q* x/ U
He's married. (他已经结婚了。)
% i$ ]) r; B) w7 u0 c$ oI should have known. (我早该知道了。)" t2 h3 g* W% i5 O: u$ p- ^; K
I acted like a fool. J0 j' H) Z7 |3 a; d$ ^6 {( [
I should have known better. (我早该弄清楚了。)1 C- p @3 u ~1 {% b
做那种事,我也太不小心了。
, d4 L( T: w& E3 |# k! V* sIt was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。8 m" s8 b( O0 u! E$ c0 t3 A
It was thoughtless of me to do such a thing.
0 |+ w" K. u' z% R9 r+ ]3 M5 SIt was hasty of me to do so.
- |0 P! G( M, L: F( h# iI was careless. (我太粗心大意了。)
% \, r$ K7 N l* j% Y9 }4 q+ `$ l我后悔我做的事。3 u i2 N/ G. O9 l* N. M: @
I regret doing that.
' ^8 T, e9 I* ~+ I% c- Q8 gI regret doing that. (我后悔我做的事。)
8 r2 W* c) ^; G9 J( c6 eI know what you mean. (我明白你的意思。)% t% H1 r* q( q B9 }
I regret my action(s).
& P" O% D, `( F% Q6 [& t R4 kI repent my action(s).8 A" _$ w8 `) l
I am sorry for what I have done.
* z! V9 w4 ~* `7 f/ M- K我别无选择。
7 A; Z- _0 R: w" N. u) q" nI had no choice.
, U, V5 M3 d# b$ H( S* lWhy did you drive my car? (你为什么开我的车?)# |0 q3 a9 w: p1 e- ?5 }
I had no choice. (我别无他法。)
. }' }" m& P2 J+ t4 kI couldn't help it.
* A1 S* ^" V; }; mI had no other choice.
! q$ D4 H. _/ c1 {' yI had no choice in the matter.8 |) V% t6 A9 v5 h6 b
There was nothing else I couldn't have done.0 F& T2 I( z! N7 W; q i6 V/ @( A
It was my only choice.
8 b4 l7 h2 ?* t1 X6 E6 P我做得太过了。" u- }" T- v; [$ K1 f9 s
I went too far. *比较常用的固定短语。2 m1 x2 H9 Y, g6 E2 R( g
You shouldn't have done that. (你不该那样做。)
h# b/ i8 [& P! tI know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)
. d: j) x3 Z) |6 c2 ZI overdid it.
& N) ` }9 ~* J4 U0 E我太紧张了。
* V+ V* d8 E6 g" j8 P* D0 h# rI was too nervous. *也可用来辩解。
' f7 D6 A( n B$ RDid you ask her out? (你约她了吗?)
+ y9 a: Q1 }' N4 LNo, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)* L$ Z: @2 F% e
I was too uptight.
8 R' V4 M- B J; y6 [* A. x我要是再用功点就好了。) @7 n+ f( [9 F a8 i
I wish I had studied harder.
- u3 \( O5 g5 c3 T/ i7 DI regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)
% W- {5 A9 ^6 ~7 ~: pI should have studied harder.$ i Q+ E4 p4 c3 {& q: ?
我要是问他一下就好了。6 |2 K9 P( d% i( W8 {! y" h$ F
I should have asked him.3 k$ x, k0 r8 N
I should have asked him. (我要是问他一下就好了。)
( u. L, F. q+ ]6 A1 {9 y N& `Why didn't you? (那你为什么不问呢?)! g2 G, ~5 r$ V" ?
I wish I had asked him.
7 L! f$ a& q* F% F. ?It would have been better to have asked him.
. Q2 n' \3 Z/ k不留神给忘了。
9 B* t1 w. x6 x6 mIt slipped my mind.
- g$ O: F2 W& Z# A; ^; P9 lDid you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)& l2 `4 b: s9 @! D
Sorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。) R/ o N* b4 ~: B- V
I just forgot.. u i# K' ^: s9 J
I forgot all about it. (我忘得一干二净。) |
|