 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
怎么都行。/ O. x$ H7 O3 S
I don't care. *向对方表示“不要再嗦”的心情。3 I, k$ n- G$ X, Y L( O- b
What do you want for dinner? (晚饭你想吃什么?)
0 s9 \7 [0 p' z3 gI don't care. (什么都行。). X/ H& f: r" R% |, k2 T5 x5 _6 q _
Anything's fine.; Q* O$ H$ v5 s" }0 l1 C
管它呢!0 U4 @; @4 u9 {1 V; R+ O
Who cares?
" e( m+ ]) M' ]6 J: I. gI don't think it's a good idea. (我认为那不是个好主意。)* ^, g! B/ ^( ]. G3 @" p; A7 h
Who cares? (管它呢!)4 R1 o8 V9 n; o x
So what? (那又怎么样?)
q6 w! s/ m1 u, Z0 P! V1 NSo? (后来呢?)
/ Y ~+ y/ d, z- XWell?
9 N, Q. \5 o- x' d/ L' F5 TDoes it matter?
) r: u8 [1 U! a* K8 d) C' W0 K
# g9 D F* d) y7 c# `( aWhat difference does it make?$ L4 p+ r0 F& P: F1 c7 @* c
随便你!
1 ^, u* o+ W( b: K0 x. L+ DWhatever you want.
% E' L2 r. H6 @# ZAs you wish.
9 v6 |) i& v9 z% e- F. T谁知道呢。
& e2 W8 i# C6 r fNobody knows.: I% \) y, S, k6 i2 s! @
Do you think the economy will improve? (你认为经济可以恢复吗?)
2 I2 J- l* u" [Nobody knows. (谁知道呢。)
- H: X9 S1 }' `. p) hWho knows?6 @6 m2 A$ @& ?6 R7 d
No one knows.7 r5 k* A( A! h% ?7 O- i
这跟我没关系。
) d2 y. |; @8 i. M9 [2 ~* B: sIt has nothing to do with me. *have nothing to do with... “完全没有关系”、“没关系”,表明坏事或不好的事与自己无关。) z+ c; r O' T3 l) d. \; Y
Why don't you help him? (你怎么不帮他呢?)' [" q4 [0 M+ F3 ]' R# c
It has nothing to do with me. (这跟我有什么关系。)
5 \& Q2 d- w8 `: RIt's not my concern.! U x- \' T# V
It's not my business.
3 I% r1 a9 o& V! x- uIt's not my problem.
* N- ^1 n. i( L: E7 q我才不在乎呢。8 X* ]% H$ e, D) o6 r) a
I couldn't care less. *“我没关系”、“没事”的口语说法,有些俚语味道。3 f5 {% t8 p8 m* ^8 w: E
I'm going to report you to our boss. (我要向老板告你。)6 e+ O: U0 ^9 u* ~0 o2 r" N6 M
Go ahead. I couldn't care less. (随便!我才不在乎呢。)0 C4 ^- S H+ y0 B+ q3 q3 @! G
I don't give a damn.
. G+ j" v6 h+ i没人注意你。% [# ]+ P( F# }2 e
Nobody cares.+ }2 a, Z, t2 b
But I'm not a good dancer. (可我跳舞跳得不好。)
z; C% Y+ s8 zNobody cares. (没人注意你。)
1 o( o/ \7 E8 \, ENobody gives a damn. *语气较强,在有些场合下,听起来会有点下流的感觉。3 G1 w0 \% T" r. U/ s) j; }' W- D
随他们去呢!% C7 E$ Y: }! Z( V$ b D! F
Let it be.
* h1 N3 d3 a( X- v: kTom and Mary are fighting a lot these days. We should do something about it. (最近汤姆和玛丽老打架,我们是不是得做点什么。)
8 x* i: `8 D4 }, wLet it be. (甭管他们!)& E7 B' i0 G+ n. k2 _
我才不在乎他们说什么呢。
X+ v: M( f7 ^( \I don't care what they say.
3 o( e4 n+ x1 Q! Z( FEveryone says you're a liar. (大家都说你是个骗子。)
) V* L& z* O4 X+ g' X# \* b( cI don't care what they say. (我才不在乎他们说什么呢。)
/ `* M/ i& o6 Z/ rI don't care what they might say.& C$ m* i& Q H) H0 ^1 F
What they say doesn't matter to me. (他们说什么都跟我没关系。)
+ F% u- Q- @1 \I don't care what anyone says.( F! S% A4 l3 [5 g8 I
Other people's opinions don't matter to me. (别人说什么对我来说不重要。)9 \, M. g: X% e. M
I'm not concerned about what they may say.+ Z4 m0 v: X% L! s* a% E2 V8 h
哪个都行。* y! n! n; r/ T% o7 ]8 Z* G4 Z6 o4 v
Anyone will do.
! q% y! P: @- ~% XWhich one? (哪个?). f j" B% E9 x
Anyone will do. (哪个都行。)- V# H/ R0 u5 I% A4 A
It doesn't matter.
6 n6 `2 Z& f7 w0 r% n4 h$ C) Q+ vAnyone's okay.& [; X7 I s- T
Anything will do.3 V( O3 ?: M9 H- Z' Q) e
没他我们也可以。# a/ h. F. X" k+ C& t; v. T; X: S
We can do without him.0 L/ ^: ]4 E& j( [
We don't need him. (我们不需要他。)
. ]( t8 m9 O) U' }, {7 ~9 xHis help isn't necessary. (我们不需要他的帮助。)) D" p# R2 z& v
我没什么特别要说的。* E" F. X* k7 {0 J2 P
I've got nothing special to talk about.1 A: z+ D6 w1 k! E
I've got nothing special to talk about. (我没什么特别要说的。)
# B, n2 N6 C6 u# A& n1 \) lThat's okay. (那好吧。)
( Z3 \2 z: y, G# k' g! h4 fI have nothing particular to talk about.
! Z& N' {% |9 M0 kI don't have anything special to discuss. (我没有什么特别要商量的。)& s1 @3 I S) R
无所谓。 L; q. a+ B' s/ R
It doesn't matter. *当被对方问“是A还是B”,回答哪个都行时。
8 E' d* [, |3 @* g4 a/ }% YDo you want red or white? (你想要红的还是白的?)
1 Z+ d( o& V+ d! x7 n2 cIt doesn't matter. (无所谓。)
) o* ?1 R" z% ], `/ _' I/ sI don't care.
V/ d* v2 E$ _% t* RIt makes no difference to me.
2 }: y) ~! P/ U% kIt doesn't make any difference.8 a! _. {+ b6 U
It's all the same to me. (对我来说都一样。)# e0 N% f h# [, X7 v/ g
I don't feel strongly about it one way or the other. (我不那么在乎是哪一个。)
+ b3 M. @+ w3 s8 s- I& g1 A+ EEither will do.
2 W! R; ]- `* K3 a5 HEither one will be fine.
a- w! L+ `6 e! d- [这又不是什么新鲜事。! X5 t8 m$ `( j
It's the same old story.
; [, d6 `1 x1 u5 g9 RShe only married him for his money. (她只是冲他的钱才跟他结婚的呀。)
. u& [2 y4 ]6 M TIt's the same old story. (这又不是什么新鲜事。) |
|