 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!7 ^: O* {' \( } g- {# y
+ }. P6 g1 i6 M! G" B% {3 E) e* Z, }# j9 l' S& M, w H
1. have a crush on 迷恋某人
; U" B5 b- D# t. D! B, F; j& Z. i% o' a' ^ M V
A: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask
) {! x4 B/ U! [" }4 C, o6 M# qhim out this weekend./ j9 | w) P8 Z7 u
A: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。
6 H z& y. y# g2 H* v0 R. |B: Well...But I heard that he is already seeing somebody.
$ {& y% P- a/ K3 @. q9 Z" X1 kB: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!
/ m1 X% v) ^( a6 B* c& L* a3 V C. L
" `3 u. X3 s3 W. S5 ?5 d* Y
美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。: \0 K; f/ X8 f5 ?0 c! ^4 n
% t% H& o3 ~* z# C* s
不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。8 y' x( F, k) s) z7 C2 x4 F
& I8 x2 ~ T: f, e
5 u9 z. f4 H" b- F0 j2. play hard-to-get 欲擒故纵% T R: e- D4 z
$ ^* \0 C& a: A$ u- Y8 V4 t
A: So she stood you up last night.
' S! t v3 f- P' s$ c; _* x8 sA: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?
% q- g0 O# c/ ]# w; Z0 y! q% TB: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.
) i' B. e. B! Q# O/ p! iB: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!
0 l, j. M9 E3 B. E: F# @3 P% R+ \! x9 m( {3 R
"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。
% ?) j% Y7 x" Q! u! I8 o3 ?"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。5 J. R: [- S; d9 }* b
# A+ Y, T$ e t/ [; w2 Z& ~$ z( j. a' T
3. hook up 介绍、送作堆 {6 w" ]2 _% g$ U3 @6 ~& V
% y1 X: k& e( C2 S q& u2 S
A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...
6 Y- H k% o# ^9 nA: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?- x# k' B8 R% ]6 r# x& O
B: What are you trying to say?
! R* K2 d/ t- Z' E6 b- k- b4 XB: 你想说什么呢?+ V: l' n& C! e2 v5 i, P: C. c
A: Well, you can hook me up, maybe?
# n! E+ U$ t2 q8 fA: 嗯..也许你可帮我介绍一下?; L' j; x- V) p5 l2 k) h
B: No way.
* }* U; y2 w6 G3 _/ pB: 休想!
% d, X4 u. R4 [) ~1 o @) m
: H+ p! ~; p4 P; R L7 u: Q$ Z, A& s. T$ ^6 [' X& S+ e. e& w6 |4 T8 E
"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。2 N% M1 }& F- C% ~
2 P( o* V+ u2 X( r3 J
! K" Q! a* B }) n美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。& u$ [& X, T& \+ O* z# f+ |9 |
+ Q' d$ }0 H1 x
"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!)) E6 g* u5 }3 ~% }% o
! E- f) q3 I% k% F9 [
" q2 |, D4 R: f- d4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B)
/ R! k1 g' v5 j, u# M: {, @) }
A: How are Bob and Pat doing?
: J6 v( B& R" s* q8 bA: Bob 和Pat 近来如何?
5 l! b0 K- N j2 h2 i+ r# d" S/ r* PB: They broke up last summer. R$ o/ q+ T \
B: 他们去年夏天分开了。# H5 C) o- c8 H
( B; W& N4 k' A"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。)
( P3 K3 u, d1 x! H9 i' y+ B, m) D& R
3 r; z% c" C _' p5. date (男女间的)约会; 约会对象
9 s2 [9 Q7 b& p- @# Z& y. B" r4 P9 {% @) P* w
A: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.
% b0 X9 U* |* |4 DA: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!1 X5 e% d% `3 o
B: Man, you're lucky.8 Q+ |0 A2 `$ G9 ^' \0 l# P( s: g
B: 你真是运气好!
% p0 p5 N. n0 M/ K1 P
8 @) k, ~- L) `
( T" k+ q/ r/ }6 E% g T {% ^* R"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。
/ O2 c% a& n8 e8 e7 X3 W4 S「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。7 b' B: w5 m& F. d+ Z- m- @
注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。
) v* D) t' @ G/ O8 G9 m4 H+ ^! E, l4 y5 J
英语小常识----约会
( c2 l, _& I2 K8 H5 O
4 ^* v" L0 n% g. J7 L9 |4 a$ [2 P- N% w+ \) m1 Q- p1 f
When are you free? 您什么时候有空?
0 n6 u& }* b8 V+ T- NAre you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?; { x S; I2 z
What time will you be in? 您什么时候在?+ v5 A+ p; s! U3 e6 `/ p# G' _( ?1 h" r
What time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?$ ]( x: g i7 N% t: l
Would Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?2 ^( ~' |1 v/ |3 j9 w7 |
I'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。
" Y5 e- T; |! ^# d- _/ nShall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?7 G8 a. ^- G' D; @% i r2 `
I'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。
* ]! p2 ?4 ^" y" G( gI shall be free this afternoon. 我今天下午有空。
6 V+ R$ y9 K0 f0 CI shall be here at half past six. 我六点半在这儿。
7 I' f; l9 z: o {# r7 WI'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。3 y. {) f5 F! y
I'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。
& F6 F" h* c) {3 Y7 `) Z3 WI'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。
) [9 H" N: Q7 i" b4 v6 U& K' AMonday would be better for me. 星期一会好一点。
' G8 M/ h4 Z' V% x) O9 x4 [Well, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。
8 j- y2 q( g8 I% N" dI can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。
0 ~: A! L* f2 ~+ t : `& [ H- I1 A4 m2 T- d- F
相关词语:! U8 ?: O" p7 a( B1 a
appointment约会& F' v& ]3 {- q% q) P+ I1 T
to make an appointment 订约会9 q; E, L% {& J8 l* K3 H' N
to confirm an appointment 确定约会
6 \" g6 w6 r2 f5 z/ i' K+ X' eto change an appointment 改约会2 p+ c9 a, P& X5 U# C! b
to keep an appointment 守约会/ ^2 b( f/ s7 X2 d% @
to have an appointment with sb. 与某人有个约会; N. Q6 c" w. Q4 P+ S
to cancel an appointment 取消约会
, ?! d7 N0 H6 e' Tto reschedule an appointment 重新安排约会4 p. _! T( j# B. x- h2 u- B
to postpone/put off an appointment 推迟约会& f9 z# q* S5 R% F! b7 _( M0 ~/ k
to call on 拜访
6 P5 c- J# D8 |! l+ M+ A: \to be engaged 约会+ f- h: t* F: g! K3 i
engagement约会,约定 |
|