 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥) 4 z, n x; K1 d' F
开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩)
6 a1 s. k8 q* u" F- b" N% ]$ T2.chick(女孩)
" M- A# A8 @0 K+ _5 v, V4 R容易误解为“鸡,*女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩) 0 I. _/ ?- c3 l1 }
3.pissed off(生气,不高兴) - Y! N4 X3 o% d" Y1 e B
千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了) 5 I- Q% q1 C8 @( x
4.Hey, Give me five(嗨,好啊!) . j+ E7 D0 ^: u* ]0 c
此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!)
" Y# N$ S4 v6 A! M J3 _5.freak out(大发脾气)
4 S- W4 ~3 ?( t" K$ q; U总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了) $ d7 D( H- B+ s
6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)
! x3 j2 |- p7 V, D5 z; m; v4 Y& v这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了)
5 m8 ]/ S( s* {8 K7.gross(真恶心)
2 Y4 e. ^% i0 F- O) Q不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心) 3 N6 M% q& Q2 k' z
8.Hello(有没有搞错) * w& E0 M- J* T4 r) r" [8 L
并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了)
* ]0 ]: f. x) K8 N9.green(新手,没有经) ! P" T$ ~ t0 `- B0 ]4 B; i
不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张)
; V' q2 @) z/ U' s* ?9 G. a- Y10.Have a crush on someone(爱上某人)
8 n- ^0 k' @/ e2 p( P* j由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了) |
|