 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥)
5 T/ y, m1 M' K' r! n5 Z! b开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩)
% \! e6 a% O. Q5 n2.chick(女孩)
" n% n" i+ ?7 n* f容易误解为“鸡,*女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩)
+ B, y# J. P9 e2 m; V5 W+ [* R3.pissed off(生气,不高兴)
' A, @ A8 }- m" H E& s- r( Y千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了) / U- V$ G4 }4 p8 ]8 L% ^ L3 u& q
4.Hey, Give me five(嗨,好啊!) & s3 c d) D& P; N2 h3 `+ C
此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!)
' ^3 [9 V% e" c7 Z5.freak out(大发脾气)
# k# W5 H+ r; A" {总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了) * B* d9 a0 Z& ~) |* B6 C" V
6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了) ! ]4 a2 Z% Y+ ]( d, c; D$ M' ~
这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了)
1 o, L; I8 c, k$ h9 U7.gross(真恶心) - d2 `5 L9 ?, z# Z3 ]' F/ g8 o3 E
不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心)
$ \! J$ B- ?; I5 z. v8.Hello(有没有搞错) , O0 a2 w4 o! p" Z! W: u
并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了)
# i9 N4 U6 d6 a, ~% S8 A9.green(新手,没有经)
7 Z' ]# }* F. C2 q不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张)
" d4 Y- U$ J% p; A2 p- v5 ]10.Have a crush on someone(爱上某人) - U3 z4 W; l7 y1 J( G: u
由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了) |
|