 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
难以置信!5 V# h, o D' d6 p F
Unbelievable!
5 P5 s- L0 N7 h4 _7 dShe was late for work again. (她上班又来晚了。)
# {; J, T! I0 B1 K$ L2 nUnbelievable! (难以置信!)
) v& P. x* d5 c4 T5 `- `Incredible!' q/ X) p9 `# d) V( w
That's unbelievable!5 t- U$ M$ X0 E; Q" H5 l! v9 V8 ]: T
I can't believe it!
4 E7 E% K5 G0 B" s" _5 a& a0 i3 B9 I" l8 T. Y
我吃了一惊。4 Z9 s6 }, X- j$ R
I'm surprised! *用于突然发生了始料不及的事情时。: c% G9 a" t k! r4 @4 f
我很震惊。3 |8 g7 @% Z0 Y' N
I'm shocked!
+ S2 {( g: L, f& EI'm in shock!# N1 a$ ^! R; r. K9 U3 n
What a shock!( J& b* E6 }# A( D1 a
太让人吃惊了!
) ?1 U7 {( K+ q6 T9 [That's amazing! *用于吃惊得有些惊慌失措时。: s5 ~- u, p t8 [' J
I won the lottery. (我的彩票中了。)$ i; ^! X0 b5 P. \7 t5 g
That's amazing! (太让人吃惊了!)
! Y& N2 W* i3 r. W+ f9 i! R4 A8 ~How about that!' d$ `7 h, A! \# }
Wow! (哇-!)
* B4 G! f) K3 H, M+ _) V& b, ~真的?% _7 }3 I2 _# e
Really? *Oh, really?更强调吃惊的程度。% R/ A3 H% q; j, s( A
He said he likes you. (他说他喜欢你。): |. ]4 S. e3 ?
Really? (真的?)
; U- |. q% h8 X$ n" u1 ZIs that right?2 c. N: J$ W4 f+ Z1 ` ^
Is that so?" f- {/ ]% E9 ~' J# {
Oh, yeah?- B+ ^# f& K( x+ O5 a4 w
你在开玩笑吧!
4 a: }: u) ]' O. R5 U. t5 A+ c1 J8 _) ~3 _+ I% `
You're kidding! (你在开玩笑吧!)" v9 Q# W7 X: v0 A: [
No, I'm not. (没有,我是认真的。)
' _7 p6 I+ t' A+ |You're joking!+ L/ X0 |3 I4 x e% r
You're pulling my leg! *用pull...leg表示“嘲弄人”。0 k; g6 p0 C5 n& [
No kidding!6 n- f% r- B! b2 {3 t/ C$ x
That can't be!5 N3 d* {3 v ?+ y0 Y1 p$ J
You've got to be kidding!# K; j' N( F! `3 |& P. \" L
怎么可能!7 R8 x& U; o, m6 B) K5 R
It can't be! *不相信所听到的事情时。# e& O5 H# U ` [
It's midnight already. (已经是夜里零点了。)
# c/ m& z1 U2 [& d; ?# YIt can't be! (怎么可能!)
. q5 q+ c8 A# C, f% N2 [& MThat can't be!
7 J% O+ i0 r) dIt can't be true!8 C) f) W) I4 ]* A$ X
Impossible! (不可能!)
5 B5 {9 s: j3 i当真?/你肯定?
+ X" L I2 q1 e6 G( HAre you serious?- k- Y- I4 f/ H
Let's go to Europe this summer! (今年夏天我们去欧洲吧!)
`- E: c3 H& M6 ZAre you serious? (当真?/你肯定?): o8 p) ]7 l$ w# @* ]
Seriously?
- s6 C) ]2 k- t$ Z2 n* ^; W那真的很重要!, n, b4 k8 Q3 w. ]9 k
That's really something! *something 在口语中表示“重要的东西”。
, F/ z& y" ?' Z* Q5 `! L哎呀!/吓死人了。
+ \2 A' M1 v; T0 V1 |4 gOh, my!
% p( A, n: ^3 a8 T# ~# UI was in a car accident. (我碰上交通事故了。)& y$ b3 ]9 o! i) B4 e
Oh, my! (哎呀!), L9 U$ M8 B% ] U
My God. *God是宗教用语,一般不能随便挂在嘴边。$ D C& O4 d ?" F
Good grief! *表示吃惊或沮丧的情绪。“惊呆了,难以置信,怎么回事儿呀!”。
8 i* S( H; U$ I, ?He failed another test. (他又没考上。)
( [. r6 C, \5 G* [2 \Good grief! (是吗?真不像话。)
4 F s- |% T3 u/ K" A0 }* `7 K) o, W哎呀呀!1 J* m# x I6 s9 x" A
Well, well.
1 Y% B- X; _8 i5 m8 M0 c7 c- M) k6 }) l( k% v) Z
Oh, boy!+ n6 t; S6 N* j2 d) p& k7 C
Gee! *俚语。
( _- ^" g. X }* \4 HMy goodness!
+ P+ s# W# v( C" cOh, dear! *特别是女性比较喜欢用。
* X3 Q8 ~( W& f, c: q. LDear! Dear!
$ h. q5 _5 Y5 u" i8 ^% o0 sGood gracious!
- B9 U* v- g2 V0 ^) J: `6 iOh, brother!
0 q% t3 q; |6 H0 u你吓死我了。! W S) l/ Y6 K2 }0 J8 h
You surprised me!/ }' F9 }: R! m) c% E" G1 ?
Boo! (啊-!)
1 f: n) H0 m+ jYou surprised me! (你吓死我了。)
, ~8 ~3 T- P* c, B! f7 uYou scared me.
. `* u8 f, @' q# x: Q# p+ PWhat a surprise!* _# I$ j. Y( @8 ]
这怎么可能呢?$ R4 z0 q, J1 d$ z7 }/ T2 O& b
You don't say! *一种吃惊、感叹和讽刺的说法。, {9 I7 T% A* z8 _8 ^+ s7 o
I really do love you. (我真的爱你。)
6 w( ~& M) R; O- ^3 _5 `You don't say! (唉,不会吧!) t& ^$ y: I2 y, W8 M# R
永远不可能有那样的事!) H1 T4 S! ^0 b5 @. y: V
That'll be the day! *表示“怎么可能!岂有此理!”3 T9 g) t+ w7 A
I'm going to marry you. (我要和你结婚。)
4 @+ [& q- r. \, }3 dThat'll be the day! (永远不可能有那样的事!)% t1 Y" M6 x3 T: T' |+ z4 g. E, |
It'll never happen!
: P! S3 i! ] JImpossible!
8 ~ w: u. X! g' r6 dI'll believe that when I see it. (眼见为实。)
$ I4 L* J& [8 L q3 o2 \/ S HI'll believe that when it happens. (只有发生了的事我才相信。)
5 D, C$ G. v+ L% J: m震惊。
( g+ H3 y0 F9 j3 e: r$ Q# l* kA great shock.
0 U1 ~. V; D2 R m2 Q1 jA big shock.
: t [" Z) }6 ^' WThat's a shocker.
3 {4 @5 _, z2 R第一次听说。8 J3 Y/ a; I$ h
That's news to me.! V" p6 U8 ~6 q2 {
There's a meeting today at 5∶00. (今天五点开会。)) M' [ T+ H K- T; N$ T
That's news to me. (我刚听说。)
# T8 T" H% R4 U. wThat's the first I've heard of it. (我第一次听说。)" ^6 C% I$ U. M9 h( G
令人难以想像!- I9 Y- [! m% ^" g& E
It's mind-boggling! *“mind-boggling”表示类似“不可能是真的!大吃一惊!无法相信”。
5 c" N3 F! Y+ r! g" |/ W, z- EI never knew he was so rich. (我从来不知道他那么有钱。)
b, p. h( Q' {# u( p/ ?I know, it's mind-boggling, isn't it? (他很有钱,这简直让人不敢相信,是吧?)- b/ ?: I* y8 @& I" G' A
It blew me away.
$ t6 A8 F; {/ n2 s1 N糟了!
. o- l$ K3 a& J: YGosh! *表示吃惊,带有“哎呀,不得了了”的语感。6 k L' r/ ]6 `# m( P- V# g3 S
Gosh! I've overslept again! (糟了!又睡过了!)( P$ Z# b# O0 r& S" d8 X: P5 t
No, not again! (没有,没到点呢!)% H* L$ Q E) M- z& t. U* ~5 n
那条消息真让人吃惊。
6 r7 d' y2 h+ g$ Q J8 e$ @We were surprised by the news. *news “新闻,消息”。2 _8 w0 X9 A* ]; T
哇!+ H, |1 n: @3 H$ u$ ]3 @6 ?
Boo! *“哇!”、“啊”,吓唬人。
/ ]! F, m" Q R! B. `Boo! (哇!)! e( N. o- a/ c. [
That wasn't funny. (一点也不好玩!) |
|