埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3930|回复: 10

一些不能望文生义的词组和短语

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-4-25 12:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
lover 情人(不是"爱人") ; E% Y) h; g7 {: d/ w

- J" o8 I7 O1 G8 x    busboy 餐馆勤杂工(不是"公汽售票员")
4 b4 v4 n0 e5 n
) c( z3 k1 [+ D4 s5 F    busybody 爱管闲事的人(不是"大忙人")
1 J+ v1 ?' n( M7 D$ y- M7 a% n0 m& d! T* o; e8 B4 J
    dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是"干货") 2 Q. u+ }8 ]$ z

( z+ [/ ~4 |$ i* P! m+ L& P    heartman 换心人(不是"有心人") 6 W- G4 j$ Y% J. o0 m

$ c- b+ a* O$ I6 C5 g2 R6 A$ G    mad doctor 精神病科医生(不是"发疯的医生") 9 S2 w9 [' G7 \' P9 p2 l: I
- k. `5 S( F+ T! C! h. V+ x
    eleventh hour 最后时刻(不是"十一点")
, u% e  U2 M9 G$ w2 ~* B. E# g" m* C+ W- T2 R+ [; O1 w
    blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非"盲目约会"或"瞎约会")
. n/ g1 h3 [: b- ]* [& z+ s5 h2 C8 q9 b! B0 b
    dead president 美钞(上印有总统头像)(并非"死了的总统")
( U' H% |8 a7 U& B& B+ }* O% e! c. Z1 \0 e( ^& @
    personal remark 人身攻击(不是"个人评论") + f0 y3 p9 m& V& r" H8 L! r
- [2 j( ^( K; G( G+ r+ _
    sweet water 淡水(不是"糖水"或"甜水") 9 x. R2 S6 J, p8 o0 Z
- _) l- X4 C$ v+ P& a
    confidence man 骗子(不是"信得过的人") % @- x1 E2 f! g( M9 `
2 f. O% _# x& K- ]5 M: A
    criminal lawyer 刑事律师(不是"犯罪的律师")
4 Y! g# m2 o! g9 D0 P; p
5 `  t, g9 I& q    service station 加油站(不是"服务站") : U7 s7 ?/ |8 k' g: M( `/ m
( I+ z. ]5 v9 O+ z
    rest room 厕所(不是"休息室") / k9 Q5 U% d4 U& m' R/ r& V
7 @) q7 O" B  J2 d* V
    dressing room 化妆室(不是"试衣室"或"更衣室")
7 I" A$ D) F, {
, }- d& T# g* ?+ \" Z2 n, |/ r8 \    sporting house 妓院(不是"体育室") ; Y) y5 }4 s, D+ q" n( B8 m
- ]+ q0 k- Y5 v+ [. Z  [, I. {
    horse sense 常识(不是"马的感觉")
$ o7 G$ B6 t  p
( Z: @/ j7 x. T% h    capital idea 好主意(不是"资本主义思想")
, A8 C5 z' r% U
& N3 X) x; y* _- C7 f5 M0 f& T    familiar talk 庸俗的交谈(不是"熟悉的谈话") * r3 b; `& A9 S

7 ]+ u9 z8 U. q: n5 \$ `& p4 }) j    black tea 红茶(不是"黑茶") , F2 Z5 L" m9 N- L
& m2 D- U  T( I
    black art 妖术(不是"黑色艺术") * I8 u# h% x. H5 V& |
/ y0 `  _9 e# W
    black stranger 完全陌生的人(不是"陌生的黑人") - V8 i% B) \. [7 A2 ^4 x
! C+ U* r: O( b$ P% j/ `" q2 E. y$ `
    white coal (作动力来源用的)水(不是"白煤") 0 ]9 Q2 G5 l+ {/ Z5 O. G8 i

% [. G' J  O: l9 q5 }: q    white man 忠实可靠的人(不是"皮肤白的人") ; P# S: ?3 |5 W/ u/ ^% m* P

6 ?# e# {" a1 g0 H/ A# R4 s. h2 \    yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是"黄色书籍") ) W# ?' @  l$ j" _2 i
& _: q* z8 B% C+ G
    red tape 官僚习气 (不是"红色带子")
# y! E- H) `% k. O* P( `$ v8 x
    green hand 新手(不是"绿手")
. q* p+ K# O, D/ ?0 T+ w- j: O& _' S$ z0 T0 N  r$ U+ D* D4 S+ H4 |
    blue stocking 女学者、女才子(不是"蓝色长统袜") 1 U. _* }# h' D/ N8 {/ j5 X1 m
! P: t+ }' A; x7 ]5 ~5 P' H
    China policy 对华政策(不是"中国政策")
2 C; T# J. m6 _2 Q. E% i- m+ u1 t& W+ Z
    Chinese dragon 麒麟(不是"中国龙") 0 D+ N  Z, X, f

' q9 v6 l2 n) X; }) d    American beauty 红蔷薇(不是"美国美女")
/ s# [3 d* F" T1 a  ?% f( W3 H5 o- O1 M
    English disease 软骨病(不是"英国病") : V1 _8 G. d5 N# V& c7 ?6 }
+ w5 v6 Q% M& i# V
    Indian summer 愉快宁静的晚年(不是"印度的夏日") $ X, q8 z" O1 A5 {. H
2 T( |' I4 ], m5 N: u
    Greek gift 害人的礼品(不是"希腊礼物") & ^' `" F0 A3 H/ J  ~( B) f8 C
: H4 j6 g5 _3 r- ?8 d/ P: k
    Spanish athlete 吹牛的人(不是"西班牙运动员") 4 v: H0 z" u) a% l
& N8 P3 ]( z+ f& I( w
    French chalk 滑石粉(不是"法国粉笔")
/ J6 H9 e) P: ]) R4 J
& @! L- L2 ?8 S: W8 m" I$ w5 X     
) v+ f" A+ ~" l/ i- p, V
1 u- q8 r5 H* [  ~    2.成语类False Friends / X( ~6 q( g+ ?" X" ^( b
$ |: ^& y6 M* G1 o
    pull one's leg 开玩笑(不是"拉后腿")
; t3 L4 b0 x) F- Z" H7 N: t3 G
# L9 [/ U/ s8 ]  a- m; F9 n* S% k    in one's birthday suit 赤身裸体(不是"穿着生日礼服") 5 k; Q# y' B$ i- Z8 Q

; W! B0 F4 J9 k    eat one's words 收回前言(不是"食言")
0 l. ~+ x$ t6 r2 e6 w4 Z
* C/ `( w2 [- ?1 E, D# P    an apple of love 西红柿 (不是"爱情之果")
1 B6 e5 S1 m5 }: t& {9 @7 m( l0 t6 U" F1 K1 x3 j" \2 C
    handwriting on the wall 不祥之兆(不是"大字报")
1 M8 `! ~- c% Y3 a  f: ?6 C9 r! n. P# F8 Q% r
    bring down the house 博得全场喝彩(不是"推倒房子")
/ `0 M# o7 o5 ?3 H8 t+ g& r
0 q$ G+ Z; W8 d. L. o1 @& u  Y    have a fit 勃然大怒(不是"试穿") : z2 s+ F$ _$ n6 w! }

* Z* M# k' I- t7 ~1 s    make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是"令人发指——气愤")
# e  W/ X* f! J  a& f+ l3 _' s0 N6 @
    be taken in 受骗,上当(不是"被接纳")
# H. C- D5 L. y1 x" w% K& G
9 P7 H' |: w: d* x8 W    think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是"为自己想得很多") ) J6 |7 \- ^* e& l& {

% e" J4 H# C; E' ^0 l    pull up one's socks 鼓起勇气(不是"提上袜子")
8 h0 F4 `0 l/ y2 b) }
, ^: x, i: w6 `( Q# P, t    have the heart to do (用于否定句)忍心做......不是"有心做"或"有意做") / z" x+ K' Q8 |4 Q9 j! f' a

) X% G: P( J2 ]     
. d& p& C& B5 w4 v8 ^# x$ ?: I$ W$ c! c# J
    3.表达方式类False Friends
, }5 E5 U2 L: m! P
" K  t& d8 O" G6 l    Look out! 当心!(不是"向外看") + [  [# S2 l8 t; Q1 b1 d$ h# ^

2 `; Q2 `; e  v$ Y+ T    What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是"多可耻")
; l% `% C$ Y" n7 e$ Y" {* r6 G: q( S& U/ Y; h/ [8 B9 z
    You don't say! 是吗!(不是"你别说")
0 W4 f+ I& Z. w$ _2 a( c& P6 y$ j9 B+ J1 S; B% K& O
    You can say that again! 说得好!(不是"你可以再说一遍") 8 i' O) M7 K) ~/ Q) E! J0 [
5 X$ ?! j9 i' Z7 R7 Q+ u
    I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是"我从未睡过好觉") % |1 [: ~, L* V- n8 p
) W- q4 V- n( U. R$ v! Y" m
    You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是"你工作不能太仔细")
: ]. M4 \! j$ n
9 M+ r# y# y$ U( x' M, M9 K( ~    It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是"我抽烟4年了")
/ M- @" K* h3 I' S5 s
4 H) s" p) |6 S1 ~, N' _    All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是"他的朋友全没到") ) H$ u& u, q- s6 j( ?  Q+ B, H

8 V8 Q1 L! ?! ?% c    People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是"人们会永远忘记她")
' e1 V( J- c, e+ a& c, {8 V4 u' z: X& ?8 J* S  N) B9 r( b: s0 c
    He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是"他太高兴了,不愿让他们走") ' l) u# @  A* A8 X$ Q+ A" I
# W1 k8 K5 Q6 V
    It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是"它不可能没有趣")

鲜花鸡蛋

jsw  在2012-4-25 18:26  送朵鲜花  并说:感谢分享,送朵鲜花!
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:12 | 显示全部楼层
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:13 | 显示全部楼层
I'll test them with my colleagues
# n# r3 s0 q3 d8 `! g' F! _
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:16 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Thanks for sharing.
大型搬家
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 17:41 | 显示全部楼层
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 18:25 | 显示全部楼层
这个有意思。赞一个!保存了,慢慢消化。
1 a6 y! T% h  ?9 j0 M从表面词义和实际含义能看出英语当初是充满种族歧视的啊。
' S- K8 b- d. X$ ]3 j5 D
$ z$ p& r" o  i; g5 q那个 sporting house 很有意思嘛。- j1 Z6 |: _9 C) _

" I0 q0 D+ F1 R; I我觉得中文中最容易被误用的是"差强人意"。
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 19:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
very interesting!
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 06:19 | 显示全部楼层
很多的,我都是望文生意,LZ矫正。
- O9 Z& {& C7 j- y3 E0 e* Q
大型搬家
鲜花(25) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主~~~~~
鲜花(197) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受教
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-28 18:39 | 显示全部楼层
谢谢分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-11 02:05 , Processed in 0.134656 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表