彼岸友誼三十載風雨霜雪.% E! E) t3 ?1 E( B$ M
合作成果一萬年春夏秋冬.; b( ?- `* S! A9 y+ g6 _: B6 G
The sea-crossing friendship has experienced three decades of wind, rain, frost and snow.* y+ L) Y: b8 B
The cooperation achievements will last ten thousand springs, summers, autumns and winters.
黑龍江滾滾冰雪融. 6 @7 a+ B! [1 S3 k1 O; r2 t艾伯塔茫茫草原情.+ ~7 R& V. I- s; j
千萬載春秋寫史冊.; ?# j! U9 _$ H0 q7 @( w% Z
三十年友誼傳美名. ; \, `/ v$ J* K4 |9 W: |) G( N. l6 T& E4 L; W, b' G0 _- n
The Heilongjiang River is billowing with snow and ice melted. / b; w& V5 j, yThe Alberta Prairie is waving her boundless pure sincerities. ; ~( J6 P) C4 |, S' S9 kBoth histories roll out thousands of years.4 F3 B' k1 `7 g9 D$ [; s: W
And the three decades of friendship, build up so high the prestige.