彼岸友誼三十載風雨霜雪.3 b2 E9 d+ T" D' J+ v6 X
合作成果一萬年春夏秋冬. 1 P( A' L( e- p: k4 ^/ ^3 g# nThe sea-crossing friendship has experienced three decades of wind, rain, frost and snow. , N5 [) F. Z7 C9 Q( T6 eThe cooperation achievements will last ten thousand springs, summers, autumns and winters.
黑龍江滾滾冰雪融. ' {5 ~8 p, ?) ~7 `# b: x3 a艾伯塔茫茫草原情. ?6 [, J _( m6 \& i
千萬載春秋寫史冊. / q6 |' h$ f# j# L三十年友誼傳美名. : q o5 S8 U( Z: j) G / y. e A$ j+ n0 L6 Q( @$ |The Heilongjiang River is billowing with snow and ice melted.! I& T$ n) ~/ H I. ^7 P
The Alberta Prairie is waving her boundless pure sincerities.; d+ @7 p$ a& i8 p- Y& F
Both histories roll out thousands of years.9 A) g# i' G% V
And the three decades of friendship, build up so high the prestige.