彼岸友誼三十載風雨霜雪.) l5 I* d) U+ o
合作成果一萬年春夏秋冬. ) ]9 f% O3 a, b( c( {The sea-crossing friendship has experienced three decades of wind, rain, frost and snow. 1 w$ f9 B3 y: E4 mThe cooperation achievements will last ten thousand springs, summers, autumns and winters.
黑龍江滾滾冰雪融.; P. O. h, t( q" F2 o) Q) j' }
艾伯塔茫茫草原情. H7 m! _. @8 H a, H3 @$ f5 V8 ?
千萬載春秋寫史冊. / a% K @) |" ?% Y3 K5 @三十年友誼傳美名.6 k- n" ?" j3 D1 B
9 s' ?- ?; {1 g7 @# t) Y# UThe Heilongjiang River is billowing with snow and ice melted. * W8 v: z! O5 f$ |* S; r: eThe Alberta Prairie is waving her boundless pure sincerities. 8 ^5 U+ q* i4 u- \4 O: [5 x4 @2 dBoth histories roll out thousands of years.9 z* w/ O% H) C6 h1 y. ^ q- j
And the three decades of friendship, build up so high the prestige.