本帖最后由 Acup2 于 2011-11-29 10:56 编辑 & k; B9 i. [7 h$ R8 G2 \ }1 @
1 n* e% Y, _: p( J" b& J0 H
英语里面有没有这样的表达:I have no heart to do something. (不好意思做某事)?比如在第二种场景下,用这种表达。因为这种场景时表达的是没脸再麻烦人家了。
You cannot say " I have no heart to do sth." For example, Chicken soup for soul, not for hearts. i, w2 R, T: K. O0 ], H* XYour context is not very clear. So can you explain the contexts more clearly? % V2 q* ?$ o/ N0 TWhy you don't want to bother the boy again?
For the first context, just say I am sorry to bother you again. , Q0 M6 A e1 J7 B0 L% _$ kFor the second case, I don't think you can use hearts in this expression. You can say I am not meant to do sth...
第二种情景中,“不好意思”再麻烦人家,是因为已经麻烦过人家一次两次了。是要表达这种心情的。+ F1 @' d. t, [9 v, D: `* E
, @, c& V: w D/ L
当我们用英语说“I have no heart to do something", 我记得好像是指 “无意去做某事”,但不十分清楚了。 % \# c; z7 C# ^3 ?Acup2 发表于 2011-11-30 08:58
2 A0 q- V; _" _" [' r3 U/ f/ r' v
I do mind to bother you.! F6 x: S& J: D2 o3 ^' y
I really mind to bother you. 6 _! |' b8 P& s% p1 _5 r" d8 |9 z/ nI do mind to do something.