 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Romeo (holding her hand as they dance): "You are like a shrine enclosing a holy relic, and I would be unforgivably uncouth to touch it with my unworthy hand except that I am ready to "kiss away" the damage I have done." (In other words: "I love holding your hand; may I kiss it?")
6 c, h) G+ f, K" e) Y# n大妹子,你就象个围着老古董的小楼,我介手猫你,不能原谅,不过我想咬你一口,把我作的缺德事改过来
& h9 E- ]- F/ c7 A
$ H' S, G' f+ T* u6 w! I( J. Z9 gJuliet (probably amused, but cautious, teases him): "There's nothing wrong with your hand (I like it!), and handholding while we dance is quite legitimate; but you're being a little too bold in wanting to kiss me. If you're really a pilgrim, you should greet me only with your hand, as 'palmers' do."
( K3 I" C; {5 e8 C8 r+ H大哥,你介手没事。介不就系跳舞吗,人家说就说七吧(都要说3 音,带拐弯)? 你要咬我,可贼大胆拉。你要真系先头部队的,你该伸把手坑个气
% W" G8 I" I* c1 ~3 |4 `# t5 x6 d2 J+ O
Romeo: "Hey, even holy pilgrims are human: they've got lips. Please let me kiss you."
7 j0 @$ D6 X8 H就系先头部队的不也系人吗,他们不也有舌头吗?让我咬你一口吧
4 B9 ]7 V1 x- M% N* S4 D' X4 @1 {; u# v; A% I9 l9 g2 @
Juliet: "Pilgrims use their lips for praying, not kissing."
6 k! U& J7 u! T3 m先头部队拿嘴请菩萨的,不咬& F& i5 Z! `5 t, n! m
5 D9 G8 D; L4 y7 w5 e" i, P+ F2 r/ D
Romeo: "Fine, so I'm praying to you to let me kiss you. If my prayer isn't answered I may lose my religious faith."
& M; l5 H2 R: R" k7 F1 U w! b, p你介人,好吧,我向菩萨念经要咬你。要是还咬不了你,我就不信佛了
1 y* \3 {7 V. ]3 j8 }
- u/ H' Q- ~* q4 M3 S0 }9 eJuliet: "Well, if I were a statue of a saint you were praying to, I might just grant your prayer although I'd remain motionless." (In other words, "I won't kiss you; but yes, you can kiss me.")" ^, s2 y! d2 h4 ?0 F
大哥,你要介么说,要系我也成佛了,我就依了你介臭小子,不过我可不动阿) c! _0 }$ T7 N; B
$ g0 ], ]" U8 ]* g+ F4 \ m
Romeo: "Stand still while I kiss you." (He kisses her lips.) "Just as a pilgrim might kiss the statue of a saint in hopes of receiving forgiveness for sins, so your acceptance of my kiss undoes any sin I committed by holding your hand."
' w" ~; \: p# u1 k& ~6 [. y0 i大妹子,站好了,我咬啦。先头部队咬菩萨就赎罪啦,你让大哥咬一口,我刚才握你手的事不就结了吗1 y. |! `) I4 f+ F* k9 \: ~$ ^" G
8 ]$ H) w2 _- Z6 k& i+ y1 n
Juliet (thrilled and amused at the same time): "So you claim to have gotten rid of your sin by kissing my lips. Now I've got the sin. What are you going to do about that?"
' f* j- y$ ~ R- I0 b, ]# y你介人,你系咬了我啦,你赎罪了,可我被你祸祸了,你有吗折?立马7 O7 _; d1 d H" J4 b$ b% ~
% q9 |9 k- Z$ J3 ~, _2 x
Romeo: "You want me to kiss you again? Great!" (Kisses her again.)
$ n T4 u, i/ q! J, m" Z你让我再咬你?介多亮洒
4 t( A. _9 S) o/ T& ] y# [9 ^9 m
* w: e: V' q {9 C" ?) ^/ XJuliet: "You don't really need all this artificial argumentation to justify kissing me, you know.."" j, Y8 x4 R: M3 ]) f: l
你听着,你以后别拿没屁演的话来找岔咬我。 |
|