 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Romeo (holding her hand as they dance): "You are like a shrine enclosing a holy relic, and I would be unforgivably uncouth to touch it with my unworthy hand except that I am ready to "kiss away" the damage I have done." (In other words: "I love holding your hand; may I kiss it?"). }! u) i) k! }; L
大妹子,你就象个围着老古董的小楼,我介手猫你,不能原谅,不过我想咬你一口,把我作的缺德事改过来
2 y5 v* f' \: }
0 ~- ^/ ^! m5 h, SJuliet (probably amused, but cautious, teases him): "There's nothing wrong with your hand (I like it!), and handholding while we dance is quite legitimate; but you're being a little too bold in wanting to kiss me. If you're really a pilgrim, you should greet me only with your hand, as 'palmers' do."
$ ?( w) c! M$ @# X大哥,你介手没事。介不就系跳舞吗,人家说就说七吧(都要说3 音,带拐弯)? 你要咬我,可贼大胆拉。你要真系先头部队的,你该伸把手坑个气
: o+ e: L% S0 Z
# [9 r" X! t# `( N1 Y, qRomeo: "Hey, even holy pilgrims are human: they've got lips. Please let me kiss you."# ^3 M' u; m5 x& J5 _% F+ t0 w
就系先头部队的不也系人吗,他们不也有舌头吗?让我咬你一口吧2 s8 } M! Z0 ~; G# x$ h/ G R9 H
/ Q' A6 m% v& F
Juliet: "Pilgrims use their lips for praying, not kissing.": ^- \% {7 e; O D1 ?% G
先头部队拿嘴请菩萨的,不咬
/ G h* b1 ]* \9 n1 R( ?/ x, I( D& @. d$ ?) z) _. ?3 Z# n8 d
Romeo: "Fine, so I'm praying to you to let me kiss you. If my prayer isn't answered I may lose my religious faith."8 S5 q) C: J1 }, x/ N
你介人,好吧,我向菩萨念经要咬你。要是还咬不了你,我就不信佛了
% u, M4 b$ v6 \$ ~* c
1 G* p {5 V! cJuliet: "Well, if I were a statue of a saint you were praying to, I might just grant your prayer although I'd remain motionless." (In other words, "I won't kiss you; but yes, you can kiss me."), {4 o5 g1 R; o3 O" `( D6 _# F1 N, b" t
大哥,你要介么说,要系我也成佛了,我就依了你介臭小子,不过我可不动阿+ A7 U/ S% p$ S6 ~8 w: T& M
$ D0 w" w3 l: x: h& G4 s6 P7 E: e
Romeo: "Stand still while I kiss you." (He kisses her lips.) "Just as a pilgrim might kiss the statue of a saint in hopes of receiving forgiveness for sins, so your acceptance of my kiss undoes any sin I committed by holding your hand."
! x+ B0 \5 K& N# X0 D; `8 c9 c6 a: E大妹子,站好了,我咬啦。先头部队咬菩萨就赎罪啦,你让大哥咬一口,我刚才握你手的事不就结了吗) H( ^; q+ K( B( q- I, U
$ U% l3 `7 ], \, N1 k, l
Juliet (thrilled and amused at the same time): "So you claim to have gotten rid of your sin by kissing my lips. Now I've got the sin. What are you going to do about that?"- E4 s% }4 h5 _' l
你介人,你系咬了我啦,你赎罪了,可我被你祸祸了,你有吗折?立马
# r: f7 j+ s) a
& C0 o$ g5 p9 W; gRomeo: "You want me to kiss you again? Great!" (Kisses her again.)( t j% \6 l3 E& w% u# i, n
你让我再咬你?介多亮洒
5 l1 _- Z i: }% w1 e" _6 d3 I' R
. p; C4 C, k; e( BJuliet: "You don't really need all this artificial argumentation to justify kissing me, you know.."3 O- u8 p* Y# {6 @& D+ i# H& r
你听着,你以后别拿没屁演的话来找岔咬我。 |
|