埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2267|回复: 6

常 见 西 餐 名 称

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-7 01:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
西餐
) u5 ^; v! b6 x, i- Q& j, F% N3 T- z6 R- f
Western-style food; Western-style cuisine; Western-style dish2 I. J- f. C2 \7 z9 g5 e: K3 M
6 _* r- e: h3 e* i' Z, l+ a% @- Z
西式自助餐 Western buffet
8 K" F9 }% @1 G. Y* w! ]3 v4 H& V& q6 v- I9 z& O

+ _" N8 Z( ^4 ]; `, U" A1.冷菜 cold dish
# U1 S8 T5 N/ d" I" p
# c$ X5 m5 v$ Q1 k1)沙拉 salad
0 `1 c+ L" s& ~2 M; T1 `' r3 M- w! _8 d7 F9 Z% w2 p% _( R

* D0 u7 K6 _& Q8 e沙拉 salad3 N$ e2 h: g  z, f  X
1 X# q- z) W& @( L0 W1 m% E
火腿沙拉 ham salad
- [( Q; |- |3 A8 ^
/ g0 Z( w: P$ \+ w. h- D鸡沙拉 chicken salad
( V. \/ V% P. w: D% ?; @2 `0 n& s6 H3 Z
鸡脯沙拉 chicken-breast salad* K" {, J. _3 Z/ z+ F- `& Z$ I0 a( I

4 e9 O" T8 U0 Z* Y鸡丝沙拉 shredded chicken salad
! I# ?' e4 B% E' `
! v2 ^- b6 u( f2 v& I0 z. R1 o鸡蛋沙拉 egg salad
! g, a$ z: A6 Y9 t9 f9 D; [3 C) ?) G0 j3 [; d% R
鱼片沙拉 fish salad: l# e, C# h5 [' l" }

& x1 o6 V# v6 `虾仁沙拉 shrimp salad
% ~! e8 w4 ?; T  _5 w" y3 }* `, n! i2 T" u. H: K! U( _
大虾沙拉 prawn salad; j0 W' @; F7 [! I) {! q
9 t) `' L: ?' D% [+ A/ X0 p
蟹肉沙拉 crab salad
8 \0 j$ {* I7 J  D; K: c5 D7 m
+ K. X8 O1 D9 \& G5 j/ g& U素沙拉 vegetable salad, j. U' k3 J4 H) [" ~
9 @3 y( Z, q$ a# z: f
蔬菜沙拉 vegetable salad
" m; n4 C0 {/ s: ^+ A) t" X& D3 M# \9 I9 X$ S$ n; ^
鲜蔬菜沙拉 fresh vegetable salad# J. W  l* X  t, Z' ?  W
/ s0 j& p# l/ `1 O. s
黄瓜沙拉 cucumber salad
/ e" c% ]. U9 y6 m5 X  G8 N# [' u: b  N! t
鲜黄瓜沙拉 fresh cucumber salad
( G) U0 c/ D/ N! ?1 d8 M$ I
6 B9 D9 _4 g/ X; O奶油黄瓜沙拉 cucumber salad with cream) E. g9 K, _3 ]' j0 f, p' k

) |! q+ r0 [/ y西红柿黄瓜沙拉 cucumber salad with tomato2 `) c# r" M* b9 G6 I- ?
) |( q6 [3 I0 X* @1 J# m7 g  p
西红柿沙拉 tomato salad! o4 o: Y+ J1 ?- F' F2 P
  m# M0 a' h. e- N0 d/ m" l
甜菜沙拉 beetroot salad
: I6 y$ @0 k/ Z3 q0 e  t# m. \+ ^0 ^# |( ^- T# U) k) n
红菜头沙拉 beetroot salad
0 z. @7 c" n+ ]! R
5 R) t4 ?' R% Y, w) W& H沙拉油 salad dressing; mayonnaise) y- i6 S; |( o% k2 B

4 _8 Z8 s' k5 v3 M/ n# v5 T# L沙拉酱 salad dressing; mayonnaise
* _  k8 z$ p( E3 |: b" ]2 L3 g3 y2 s

& Q2 ~  l  c5 x1 v% t2)肉 meat( L$ d+ u7 }8 E
% F; w( ^2 b8 N" A

  n, ~: V$ z+ |4 U. M& q! h冷杂拌肉 cold mixed meat3 t! W# M  k7 i7 Y
+ ]. y: y8 k& b5 M. m
冷什锦肉 cold mixed meat7 p  @6 w4 z5 `8 A3 e

( T: f3 r4 W; O# W; K1 v% a5 M冷肉拼香肠 cold meat and sausage/ |2 H' t) q* _  K+ [# Q

3 Y# D  Q/ x! R. u& l$ P冷火腿蔬菜 cold ham with vegetables: e( v; x: I  j& Q- v, X! a5 [
+ t0 a" |3 g; A' z
什锦肉冻 mixed meat jelly
6 P- ?) t0 z2 Y8 Y- v0 @* Q% Y4 h( b! g$ U1 M8 W' u
肝泥 mashed liver; live paste( l: `; |* b; F- h' P( n

& K1 b2 G8 G  F, {牛肝泥 mashed ox liver; ox liver paste
$ [9 C. o6 M4 w
/ P( c# u: ~) l/ r) u1 u1 `牛脑泥 mashed ox brain; ox brain paste* e( |9 E4 p  h. |$ ]7 v( f1 Y

* P1 ^# b0 O. F1 @( R冷烤牛肉 cold roast beef
6 l) ]4 y( [$ }6 ~" q
0 |; a3 H- x1 J3 S( V- I3 Y冷烤里脊 cold roast fillet1 c$ L) N$ \. M3 V( v, \

: K& P# J: j" d$ b冷烤羔羊腿 cold roast lamb leg* J+ T3 K; b! N8 B2 o8 b5 J6 j

4 o$ u4 g6 B, j  h7 _$ X# |  ]冷烤猪肉 cold roast pork
0 N) s1 i; z1 d6 |6 L- y( A. g# w/ }) p9 [- ~
冷烩茶肠 cold stewed sausage" W0 v) T/ e) X! @  E1 G2 Z3 l

8 z/ \8 ^1 c5 F9 Z冷茶肠 cold sausage
6 O0 ~1 T; t' K1 b, d- W0 V2 n9 J
( B1 m& ]/ b0 T# z% `8 [奶酪 cheese3 ~) T) ]2 g3 E: l+ D
) S% e  u6 H: t& O6 I9 M) m
1 I: p( T! Y; N6 Q0 q/ B3 U5 f
3)鱼 fish
3 P: n7 k' ?2 H& p. e3 f# `  k2 q$ n: H/ Y5 h9 Y' H
# [6 w& W# |# T$ C5 {* b3 E
红烩鱼片 stewed fish slices with brown sauce
# \# D) p4 T6 I# H$ v4 l
% C# e. r' y: A: J* N' l茄汁烩鱼片 stewed fish slices with tomato sauce. m  L% {5 F6 S( @  \2 g

. h4 K3 N9 F1 d3 C6 c, M鸡蛋鲱鱼泥子 minced herring with eggs) a! Q2 \0 I5 K' n: o

9 ^( @! N  _6 P; b  y) I鸡蛋托鲱鱼 herring on eggs8 a! N' e+ Z" {+ }9 c; d  ^$ Z
5 J, v+ U" U) Q2 ^4 S8 z9 }* r5 ~6 e7 X
熏鲱鱼 smoked herring
: k) q5 @1 f0 k
' e$ D) ~$ Q  ]熏鲤鱼 smoked carp) E1 X6 T% i6 U, t+ ~5 a! N" U  A

# [, I" H, I8 n0 p沙丁油鱼 sardines
7 N2 t9 c! j. s8 E' T, |3 ~; P2 F7 F4 R
鱼肉冻 fish jelly
/ E. u" ^5 ^3 z6 r+ z" V, F9 M1 e$ ?# M" \5 c
酿馅鱼 stuffed fish
4 W( A0 Z; q, v! ]( c1 z( W6 f; l1 Q" o* o6 E) H9 \$ }& o) A
红鱼子酱 red caviar
5 S4 b, T! ]- V8 L
$ f* e& k7 |9 l7 n$ ^) l8 Q# O& d% N黑鱼子酱 black caviar4 g* G# z2 _0 H: }1 f) f* a& |
' O6 y. o1 H' l) o: ]% g8 v
大虾泥 minced prawns
' _( y0 T- U" B# U8 j8 z% l% g4 z$ r. _' V) b$ b
蟹肉泥 minced crab meat! c) t* ]) j( r8 _$ G
" k+ e# F1 m# |' f4 L  `
: F5 s7 |* h0 W
4)家禽 poultry
( |# @7 }& {$ ^# j) X& _; K1 [; k! ^. @2 y9 b  T8 H

( f5 }. ^) Z: D) m鸡肉冻 chicken jelly; chicken in aspic4 f6 E2 T' @7 T

) Y' n& f7 R' S; Y$ b8 H9 t* z水晶鸡 chicken in aspic9 w" \9 \! ~& k# ^  {
$ c! a- U( A; O% U$ |) q
鸡肉泥 minced chicken meat; chicken paste
: j8 X0 m/ R! w( Q' s/ c8 m( b" `" a4 Z! F& X) ]+ O. ]
鸡肝泥 minced chicken liver; chicken liver paste
7 b" g+ J8 `1 j" g6 c" g" T' J; }3 W: {( ]8 m5 W0 L3 z
鸭肝泥 minced duck liver; duck liver paste
, R$ d9 H& ?7 ]' `# @, [  l& K6 u) w3 e5 O: K" P# o3 p  j. ~
酿馅鸡蛋 stuffed eggs% A  s. T! K5 O5 u6 Y- T2 @

7 w- A/ H5 V6 b, k4 G% p奶酪酿馅鸡蛋 stuffed eggs with cheese  B1 L5 U& n- [  C! N1 G  K
. x  U# A+ d( u6 k) {/ o
酿馅鸡 stuffed chicken/ F  ]6 v0 Y8 M  I5 X3 f4 R
+ S) Q3 V/ B3 S2 f. s% k
冷烤油鸡蔬菜 cold roast chicken with vegetables8 P* J  z6 s) b( e0 Z4 i/ u# \% m( U/ |

1 u# p& _* C! T$ n9 f/ {+ P冷烤火鸡 cold roast turkey
9 k7 B% m' X9 A# P* v- G# d" X. o& j! q4 D
冷烤山鸡 cold roast pheasant
$ e. Q$ D9 W% T6 y8 M" @! x0 j1 f* s5 r4 ]3 p5 j' C
冷烤野鸡 cold roast pheasant; ?4 n/ T# K# ~& L  e
! c, I8 ?0 }% X: m5 v3 C
冷烤鸭 cold roast duck' Z3 i. L/ N# J0 Y- R7 i
" m7 j( {/ I2 l  N' L7 `
冷烤野鸭 cold roast wild duck
! t1 E; ^6 A7 W+ A' o' b4 Q0 K+ q% p$ ?* E9 ~# z' |) e7 M- K
烤鸭冻粉 roast duck jelly) S, _1 }% ~% s4 I. g7 g5 z
2 l( [4 j; N9 E: B) _( c7 e, h
冷烤鹅 cold roast goose
1 W9 q3 d0 G+ d* x. |) ~
! B" N0 c0 J! A( Y4 p- l8 o, i冷烤野鹅 cold roast wild goose/ Q8 t$ S, R& c1 Z
, C: j8 J% u$ c) x8 g7 k6 K
5 d& b: N5 i, W1 s/ h* ^
5)素菜 vegetable dish( G4 h; \1 L7 z4 U+ d! `
: T7 x9 s  Q" i* {# N+ ~

3 Z! P& s* _; E' X) E. l什锦蔬菜 assorted vegetables
; f* \, m- ^+ O5 R# K- K4 w) m# S" h( B" k) a
红烩茄子 stewed egg-plant brown sauce
7 {3 G* L! J' v3 V* B; A/ M" _+ m+ e6 H2 b4 h  ?$ n6 N/ k( E
酿青椒 stuffed green pepper& b. e: L: m8 K( l8 ^7 q
% Y. z2 e" F2 z# Z& @% K
酿西红柿 stuffed tomato  f2 J9 R" j' X( v' H$ R9 U1 u8 l
8 a1 v: n4 [  p0 i  P5 h4 p! ?( E0 V7 q
酸蘑菇 sour mushrooms0 F- f' u) M  D" Y. ]
# q" R6 J- u4 ?/ y' s
酸黄瓜 sour cucumbers; pickled cucumbers+ l0 O9 \+ C0 W2 h2 I0 d
! J4 M7 T1 m" H  O
泡菜 pickled cabbage; sour and sweet cabbage
' g+ H- |, o# Q7 T- J  ~2 A% K- l2 W5 C# h* ?. \7 b

  R. [  g0 n3 b2.热小菜 appetizers
. V1 h$ F" z& x- w- B
" W% f* J! w. ~3 c7 r3 W% ?" V  _. q1 d" `
奶油烩香肠 stewed sausage with cream
+ v6 p. P, C9 l: _( d1 l
( [3 J3 F1 A# z红烩灌肠 stewed sausage with brown sauce5 ^* f% K! W2 P. }4 c
8 o# G' u) J4 Y2 o
红酒汁烩腰花 stewed kidney with red wine; kidney with red wine
/ R# l' _( l: y0 n, C0 S
9 V1 `1 c3 `/ C+ @奶油烩腰花 stewed kidney with cream; kidney with cream
1 [# J/ a& {) {+ c- y
& ~3 f' S8 j2 z; D1 t: g. Z芥末煎火腿豌豆 fried ham and peas with mustard
7 w. L# p4 B; H; k: ^( A0 Y- x$ b1 t* z! m; @6 }5 n/ P6 ]/ M
奶油煎火腿豌豆 fried ham and peas with cream* \2 q* N4 f- ]

. g- j9 R/ a4 z& [% R奶油汁煎牛肝 fried liver with cream sauce; liver with cream sauce
  z  y8 r# T6 U1 z/ X' X" s$ B7 C7 x
鸡蛋汁煎鲱鱼 fried herring with egg sauce* C' a  h9 w/ d$ L+ q' p- U

) |) u9 Z# V, ~" l- }$ H奶酪口蘑烤鱼 fish au gratin
  D* A6 z$ B! k+ t8 a' {. {
! |6 S, p" ?) j$ J奶酪口蘑烤蟹肉 crab meat au gratin
3 w# x% r% t+ t* T  j5 P5 i0 z! |; {7 P- ]* t8 u: y/ `
奶油奶酪口蘑烤蟹肉 crab meat au gratin with cream
2 o; ^  r. R6 c" j* o: Q8 X0 H  I* r  }$ i( i* @5 H% |9 f3 ?
清煎鸡蛋 fried eggs
) F/ w0 E; C6 a) Y1 j9 y
4 w2 q- @6 H0 F4 B- D" P火腿煎蛋 fried eggs with ham; ham and eggs8 `! L& O5 m6 V  r. ~: }3 e

2 D1 o; a) }& L火腿蛋 fried eggs with ham; ham and eggs
  Q; H" \8 P4 T) F2 X4 }! d8 j( ]- x
咸肉煎蛋 fried eggs with bacon; bacon and eggs7 h/ g) {( f7 h; r, R
  Z) z, H  ], o# V/ A8 s# W
香肠煎蛋 fried eggs with sausage; sausage and eggs! k$ E" [) A4 a' T" t/ s

0 ]4 x3 f3 ?) ]5 ]+ }- I清炒鸡蛋 omelette/omelet6 j* _0 u% R+ k3 ?/ s

/ b% t, o' ]: ]9 q0 b% z; X香肠炒蛋 sausage omelette/omelet. n4 b. S# e1 v  I, Q0 S' C
1 P! S+ C- G; |  g$ n$ D
火腿炒蛋 ham omeletter/omelet9 D3 f9 e( `( L4 M: [  ^9 L
3 `3 R9 h% d/ I1 _0 c! ^; i! P4 h
番茄炒蛋 tomato omelette/omelet
3 d4 }4 Q* G$ X- `8 R2 P/ f# S6 h! x
菜花沙蛋 cauliflower omelette/omelet0 k- N4 W" d" q& D, {2 K! i0 U( l
2 V  H3 |( `  v5 }2 M
豌豆炒蛋 green peas omelette/omelet; omelette/omelet with green peas
2 |8 M+ b9 j( j' B/ G& `# i* a5 _) W  \" d4 k4 M
鲜蘑炒蛋 mushroom omelette/omelet; omelette/omelet with mushrooms' ]6 h9 ^8 M4 m5 k, U4 @

. o  \5 u; N7 [2 Z6 @1 G- U果酱炒蛋 jam omelette/omelet; omelette/omelet with jam
; |( C1 o* x) K8 I3 A4 C
1 u' g4 \2 L4 G) i6 e! ^6 K/ `, o8 p
3.汤 soup
& x$ L2 {) h. s% L- m# G% D3 V3 z- B! r
8 y) F0 P2 d1 H; T  I/ m
; E% m; U5 j) y- f清汤 light soup; clear soup; consomme
' \0 L$ ^$ e6 {3 R' ~4 |, W; I2 l
浓汤 thick soup; potage# A7 h0 J0 F1 c# K1 E& k. B3 Z: x

& E) d! E9 g& h7 {* R5 [肉汤 broth8 n2 a" z3 [& ]* w) v0 ^. H
' g0 a; {% Z, q8 B. s
奶油火腿汤 creamed ham soup; ham soup with cream8 Z% N' V# t1 w% D+ r+ f+ c

# x% x9 u! r, j; r/ ?0 B6 W奶油鸡茸汤 creamed mashed chicken soup; mashed chicken soup with cream
+ I) D; o3 A: M4 I' i, o/ Q; _2 b. O1 L
奶油蟹肉汤 creamed crab meat soup; crab meat soup with cream2 D' v' G) R* f' i) P7 [

8 z% b+ e9 L: A: ?1 `( P3 N7 a' m奶油口蘑解肉汤 creamed mushroom soup with crab meat$ {' ^6 X5 ]7 K6 v
3 `; O+ W# F' x2 r
奶油大虾汤 creamed prawn soup; prawn soup with cream
# I+ z' f7 X' d5 v+ W3 y, f! t1 c6 ?" f  D, v$ B
奶油鲍鱼汤 creamed abalone soup; abalone soup with cream
+ f+ `. C7 m' |' Q1 }% w/ T
0 b0 b7 \/ M" b奶油龙须菜汤 creamed asparagus soup; asparagus soup with cream
1 R" O1 l6 }* n, K% L$ v! m8 [4 Z3 m0 P& W3 n# }
奶油芦笋汤 creamed asparagus soup; asparagus soup with cream
  I' F3 F3 X4 A$ a- `9 ~. n
9 X. P  e4 B4 ~4 U奶油菜花汤 creamed cauliflower soup; cauliflower soup with cream
( _, E6 z3 D; A) i8 c9 b: Y
$ U8 y3 \" o1 [$ a: D! B! U奶油口蘑汤 creamed mushroom soup; mushroom soup with cream
  i' Q4 R' ~& x2 Q5 U8 K: ^- a2 D% ^, P& i6 V+ x- a1 G
奶油口蘑菜花汤 creamed mushroom soup with cauliflower6 D0 ^, c/ T, j0 e$ Z: z, a, K0 F  m
  }) b' C: [5 B5 u1 e2 n( g
奶油西红柿汤 creamed tomato soup; tomato soup with cream
& O  A% P& {: u/ R/ v  q+ m
4 H/ b- w, ]! I7 S7 o9 ]1 z- g5 P: D奶油蕃茄汤 creamed tomato soup; tomato soup with cream
; I4 A+ {- t; L
" e, {! d; l/ J1 j3 Q( o' P奶油菠菜汤 creamed spinach soup; spinach soup with cream
) n1 g+ s; W, C% a2 A0 V) I. R# @0 D/ c
奶油菠菜泥汤 creamed mashed spinach soup; mashed spinach soup with cream
4 _9 t! {, P0 X5 J) ~3 y- s: v
" M( A8 B6 f6 ?奶油豌豆汤 creamed peas soup; peas soup with cream
0 D2 D9 [$ ~+ r+ N; d1 z# T* J0 m4 ^7 S8 Y2 w
奶油豌豆泥汤 creamed mashed peas soup; mashed peas soup with cream
2 @9 W2 v  _7 v  m
8 t3 h1 J, A( x/ _+ ?5 i6 B2 W肉杂拌汤 mixed meat soup
+ Q' z. Q* K5 v' V
9 M" B% R* f; V" c9 c1 ^牛尾汤 ox-tail soup$ X0 B* J4 j: y6 w# ?# e

, V, c3 d2 ?; n( ]& R4 R' d' [牛肉丸子汤 beef balls soup
! T+ U3 e, w) z( b' ]
) K% X7 m" R3 w% m牛肉蔬菜汤 beef soup with vegetables
4 T$ f4 B. a6 ]/ ?) y! ]/ i8 G( k" f% b/ q( E
牛肉茶 beef tea
) S3 |( F( u& y& P. b- o: B
$ R) M* i% w/ X8 ^- W. h冷牛肉茶 cold beef tea
$ g  I( e$ l8 r$ ^" t3 k
* E! h' d8 w+ u2 |! G鸡汤 chicken soup" q+ U3 A7 w% d" ^; i

& o1 n$ [  K" R8 q& ?' r  B口蘑鸡汤 chicken soup with mushrooms: _$ s0 d. ^6 X) M/ T/ H
6 ]7 d2 E+ m% I6 U2 h" U
番茄鸡汤 chicken soup with tomato' V; F% U  N7 \8 u
/ B. f( [, A9 f( G0 ^, m
鸡腿蔬菜汤 chicken leg soup with vegetables0 v; H* u& a- ]+ k& G

$ H$ r5 |7 y! y) c9 w6 U0 E咖哩鸡丁汤 curry chicken cubes soup
) i/ }  p" ?" B9 e8 B" o' v" F" w* C; U( \! I6 N# R0 x  C! ^7 t
鸡块汤 chicken chips soup
4 h. P( g' p6 T& b: U6 u) `5 k9 E- s# `
鸡块面条汤 noodles soup with chicken chips
+ j: v7 O, ^% a- w" b. g+ X2 w; V! c* f8 ~" I8 n6 A- B( v: `$ l% y/ S
鸡块大米汤 rice soup with chicken chips8 W9 P( n6 g$ X. \7 e: h  E5 q
, X4 y1 r4 ?! h7 M/ `2 X
高加索鸡块汤 chicken soup a la Caucasus
) K3 f# `6 N& G" w1 @/ T# L/ P* {( `& B
鸡球蔬菜汤 chicken meatballs soup with vegetables+ u3 \* N$ |8 f7 @# _8 [: i: J: n* z/ m( d

1 z. T+ H, c, Z+ V+ ?鸡杂汤 chicken giblets soup) b# u) z7 c0 |8 {3 c, _$ U' m! r) f- Z
3 ?! L" X' F( z5 q- }  m  h+ j
鸡杂菠菜汤 chicken giblets soup with spinach# H* w7 W: E" d) L# H6 u' J
; |- |9 [: m' d  V: d3 T
鱼汤 fish soup, p6 ]; Y( X: Z" b
/ R" H* e, Z8 }, J
家常鱼汤 fish soup in home style& W7 d" c5 d) \  r' s
' p5 q: ]% ~: k% q
红鱼汤 fish soup with tomato+ y, @  S+ l" B* o3 D
8 R9 }" E; I* r5 W6 f% U1 x
红菜汤 borsch
3 d. e) o0 k, j2 v/ |7 e$ g9 j" l" ?  O" B- F
蔬菜汤 vegetables soup; soup with vegetables9 d! _: p, Y5 [& w- k" w
  }- W9 W1 }8 ?, h& x, q
丸子蔬菜汤 meat balls soup with vegetables  {7 y* q# _& N3 W9 t4 E# b9 _  P

* l, S# t, a+ i4 |) r1 k4 E0 M酸菜汤 sour cabbage soup: r  s6 [7 r- s6 u, {

* ]3 f5 V7 d' a  h2 D龙须菜汤 soup with asparagus( y* m0 }" Y0 i8 @9 T" ?2 g: r4 N, D

9 _  T6 F5 W) m7 W/ P0 E葱头汤 onion soup5 g( s2 c0 j$ p: _. d# \. z1 |& A4 V

' C( _8 {0 i4 |4 _; {9 j洋葱汤 onion soup
* z7 r/ V# Z& g. I
( l% B0 y; p. }* R! q+ F" V西红柿汤 tomato soup
% a6 K# n# p$ @+ N0 @+ s
! j3 m+ f- i9 |' o- N+ p: |& `番茄汤 tomato soup, T- L) h7 g7 ?- v" F
$ z4 Q% j7 t/ H) a3 W! \
白豆汤 white beam soup
  C7 s+ z7 u9 X* _* U4 ?# O+ S& P1 i
3 g3 e- ?, K  n" j; K$ G豌豆汤 pea soup
) K$ F3 Q% R: h) G: X& i8 e! p3 |, o) \* z, }/ z% K8 Z
豌豆泥汤 mashed pea soup! n. E! S4 m# U8 a
2 I' w$ Q& w- E* V
清汤肉饼 consomme with meat pie
3 E" Z' e2 _9 F! B6 ]  |& Q) P5 x* }" D2 {; N6 g( A
面球汤 dumplings soup& R7 b- Q" X3 p
# K0 y' M/ j2 V/ y, I4 h
通心粉汤 soup with macaroni$ c% j0 B. \7 D2 k2 ~8 X! f& e" m

. _6 q! T; v9 d通心粉清汤 consomme with macaroni; e& }' R' l) a+ @
; F6 [* x, {$ r% h  A: ?9 f
番茄通心粉汤 tomato soup with macaroni( q8 V! {  P1 f; E1 o

# P" W2 G/ G7 L清汤卧果 consomme with poached eggs
+ `& m7 k7 x. t9 F0 ^) N" [! z
4 C: t% [. G" _7 a& d4 v3 J " A  h) \. {" C

2 U8 }6 Y2 M) M) V, \1 w4.鱼虾 fish and prawn
$ s- @" b+ |  q- \. C' s0 w1 n  q/ a! {, j
  z% p6 |+ R8 ~) V+ |$ K
炸桂鱼 fried mandarin fish
% Q8 p6 M( D& F
( `* m6 ?. P: b2 k3 u* b土豆炸桂鱼 fried mandarin fish with potatoes) D; W7 j7 ]0 o

4 b# E7 @# v" D/ P- `3 u番茄汁炸鱼 fried fish with tomato sauce
- J5 o+ \* x# X4 o4 d7 M7 F( ?$ q" A/ P
奶油汁炸鱼 fried fish with cream sauce" n2 v" b% |2 a6 i

9 T' n  y0 v0 [& g" @, G0 Q鞑靼式炸鱼 fried fish with Tartar sauce5 o6 y+ n) R6 h5 y2 g+ {1 W* q& r
7 N0 S7 k4 O6 @6 L" c* a
鞑靼汁炸鱼 fried fish with Tartar sauce. Y  I2 x9 z0 v, }- {; h$ F
1 j: B7 b) e. Q
清煎鲤鱼 fried carp1 B( G; N# \8 W5 E

4 x, @, N- X6 s) K4 M' I- I5 V火腿汁煎鱼 fried fish with ham sauce, @9 j% @% [0 l; h: s; J

% W) D, o; }9 @! L# f* \俄式煎鱼 fish a la Russia3 s+ Q5 Q: O" A1 Y; r3 P

( c% b" K- b: q罐焖鱼 fish a la Duchesse6 i) W6 [! {7 n# J* T- e) O
; q4 G! S4 n+ |7 F9 a
罐焖桂鱼 mandarin fish a la Duchesse  I5 `0 L, m$ x. @

6 N7 ^- Z: j$ B! I; D火锅鱼片 fish podjarka$ n% H3 t' P4 }0 F- x

  ^! K3 N. A; Y) e% d火锅鱼虾 fish and prawns podjarka
, w* K% I7 ~) _0 x! u8 ?
' g( r) [& {4 G火锅大虾 prawns podjarka' U8 z% Q1 d( n# f

6 n. K) {( X, O; H( w# h: ~2 d# {炭烧鱼串 fish shashlik
5 @1 S. V. `# O8 o' {
4 [/ C, [1 O! j6 A炭烧鱼段 fish chips shashlik
" f- N1 o1 [' d1 u# C
; l$ j) `; g, }: D( U8 z铁扒桂鱼 grilled mandarin fish3 q6 {) P2 B; R1 D7 C: p% d0 h
8 w3 O! V. i/ x$ P. f) V+ L+ o
铁扒比目鱼 grilled turbot2 @; F% x% o- m5 F

  ~% J" \0 Z1 e0 p奶油汁烤鱼 baked fish with cream sauce  B+ E8 e( ~8 T9 k/ i

3 y& T% E5 h, a' \鱼排 fish steak
* i* C( @7 h. R! b; h
2 r- L; L# B- _5 |% F奶油口蘑烤桂鱼 mandarin fish au gratin
4 g/ U- u% N8 a1 M# y
  V  ^0 K8 K' p奶酪口蘑烤鱼虾 fish and prawns au gratin
3 q0 u* \, J, Z" P' u$ q9 }
( o' w9 [/ L  B) d+ P% r白汁蒸鱼 steamed fish with white- M5 H) k6 @8 n3 ^" `

3 Y7 L  S" x' y& n7 n! ]4 I" R: x白酒汁蒸鱼 steamed fish with white wine
, m: t" x' N& r) }; @
9 n  q9 v+ o4 I0 |红酒蒸鱼 steamed fish with red wine7 B/ x5 T7 D" L6 G& T

% i0 N1 P+ y2 {8 F, X番茄汁蒸鱼 steamed fish tomato sauce6 E2 f# K# u$ Y9 ~6 P; |
# ~9 h, o' V  H% G7 U1 q
柠檬汁蒸鱼 steamed fish with lemon sauce# J7 D: w8 @6 p. D( V

2 E; `+ k, T6 Y1 S$ \3 j& ?鸡蛋汁蒸鱼 steamed fish with egg sauce
- A: v( a/ K, A3 l
( t& c: W7 y' a: E- V7 H' i* Z口蘑汁蒸鱼 steamed fish with mushroom sauce7 Z4 K/ g5 r  W7 v) y7 E7 ]) W
: j; z0 O6 ?/ m. h$ {
红汁蘑菇蒸鱼 steamed fish with mushrooms and brown sauce
6 m0 ^( }- r0 `; D+ G9 A# m, k
, J, ~4 s* ?$ ]8 j* Z番茄汁蘑菇蒸鱼 steamed fish with mushrooms and tomato sauce5 N6 N( S$ F( r! `- r' v; n
  R& j' P) n: _; R" {2 i  S7 c
波兰式蒸鱼 steamed fish a la Poland5 Q, M7 x9 Q6 `' v( c4 L' N

4 \1 f8 G1 {$ A5 Q土豆煮鱼 boiled fish with potatoes
: j- _0 q  |7 o# O; Z6 E5 A
0 U% k% w' _! y1 ^黄油汁土豆煮鱼 boiled fish and potato with butter sauce
% s6 [1 m" m/ c, [* p
5 R" o+ R1 _+ M; W, E( J& ?' b炸大虾 fried prawns
3 F2 B3 q9 a6 c, F( Z7 O# c' V; x. ^8 L7 l1 v3 L' z* W
炸明虾 fried prawns8 S; t8 D5 E" Z, {# H1 g
3 ?3 ~$ ^, V' \1 d0 G
软煎大虾 soft-fried prawns3 m2 |5 f. H/ ?6 V; f2 k
: {9 t" |3 j, l
黄油汁煎大虾 fried prawns with butter sauce
, h0 l, a) \  c5 e3 L7 F6 R% F6 F) P1 U0 U* b% f4 ?' K( B
罐焖大虾 prawns a la Duchesse* [: W& l/ f$ F* V# X2 i# d5 r! W# V
7 Q# Y, a; W8 Y0 a/ h) s( I
奶酪口蘑烤大虾 prawns au gratin
2 |% Y, H* ]& A+ d/ B
: o' H# ?5 E2 Y% M, N; o火腿奶酪炸大虾 fried prawns with ham and cheese, p" j1 B7 c8 d
, A& G- `2 c6 H( \9 F, W. O
铁扒大虾 grilled prawns" o. L1 B  }% T! L9 |0 d% r/ P9 J- U
. U# h9 W, I% J2 f
大虾蛋奶酥 prawn souffle+ b: ^1 Z1 @0 j- |

4 ?# t3 }- Q/ k) j5 }
. D" U5 s  V, h- q5.素菜 vegetable dish+ C4 U* O+ u& q* o1 ]3 D
( R$ d+ n3 K/ V1 w: @
# }( f0 U) V$ }6 g" M4 y$ M
奶酪口蘑烤蔬菜 vegetables au gratin
; o0 B, K: E0 n* @1 C$ R  a$ f0 n# L; c* Y2 ]6 b, D8 b
黄油菜花 cauliflower with butter
5 R; S* c1 n3 I0 ^2 p! R
: @' q8 o( E1 @: d/ p. ~) d; q黄油杂拌蔬菜 mixed vegetables with butter+ v% r$ N& P! o! g3 @9 P7 i
+ t. H) o0 |' y. }! v7 ~
菠菜卧果 spinach with poached egg' n; N. }' o. \- e5 [. E* r; q
; J" s; s1 ~  X+ V
奶油汁烤口蘑 baked mushrooms with cream sauce; \$ W6 b9 }! K: a% k7 b- a- K

. m0 D* T+ M  S  x黄油炒口蘑 fried mushrooms with butter* Q' r% `. a9 m7 f/ z# p8 e
5 ]; e5 F9 z, a( }6 J+ N- M
黄油炒菠菜 fried spinach with butter( ^( l7 @5 d* Y( U
0 Q2 w  [" }! l  j7 @" F
黄油炒豌豆 fried peas with butter
6 D5 K0 t! a- ^' ?2 R! s: `) x. R. x
黄油炒青豆 fried green peas with butter2 b, @1 `0 W7 j' v- Q2 ^
1 d1 U+ w! Y! C% h
炒茄泥 fried mashed egg plants
; j' z5 I2 |+ m7 a9 e6 H* F2 z; y: y# ~! l
炸茄子片 fried egg-plant slices, S+ `- R& Q- k! \( t( h
4 U6 }& }7 _8 N# z
炸番茄 fried tomato0 k1 w9 R5 I, C2 Z, a7 [1 A

- F4 d( o& \) b: l; D清煎土豆饼 fried potato cake. G. x+ l. l9 S- H9 h9 m
5 }7 `( B, |3 g! h4 {
酿馅西葫芦 stuffed bottle gourd
; b8 v  j" d  V( V2 s: l$ A; V# R( R7 n& @7 i  u, B3 [
焖洋白菜卷 braised cabbage rolls
" ~2 |2 G; U, ?" y9 q2 |. G% J$ D# C
家常焖洋白菜卷 braised cabbage rolls) `0 G4 m% J% q: O  o2 b% T8 B# {

5 X  P" e: w& r4 ^* J$ s8 }+ F烩茄子 stewed egg plants7 [: \+ E) a7 f; y9 B! s2 {" r/ n

# i" E: l2 f- Q3 B% w奶油汁烩豌豆 stewed peas with cream sauce* p2 R1 O! r% l

: |0 X" e7 O8 b扁豆炒蛋 omelette/omelet with green beans7 A  V5 q/ d$ A! j, l1 Z

0 ~4 A  T* ^8 w5 S- J% _% W, c" N咖哩素菜 curry vegetables1 A: ~9 E2 n( f2 v8 F

3 `' ]; A3 f4 S$ W/ H1 @
% i1 f5 k# {3 _# T6.鸡鸭 chicken and duck
7 ^, B$ E9 F* n0 e
: _/ Y: _- O/ {& y, ?
( R2 t4 J& S0 T6 }9 O5 Y: e6 D* j烤鸡 roast chicken
# e* ~0 Z8 X( P# m7 D& w* P+ O+ {3 G$ I1 |
烤油鸡 roast chicken" s1 m6 ?3 k4 ^7 X& H; O. t% R

$ r& b7 x+ w4 Q素菜烤鸡 roast chicken with vegetables
0 M  {; k- y# J( ^; ~% r3 p- X# H/ Y! r. ]5 g
棒棒鸡 bon bon chicken
4 R* C3 S6 a1 D  [& O4 Y# m0 [( ?9 Y+ V$ D: p2 h* j
煎鸡 fried chicken7 J! L* v2 A1 {9 N6 ?

  v: t* V: Z# z/ J. \7 d$ q炸笋鸡 fried spring chicken$ `0 _4 G5 F  b5 V* E
2 h3 i  c6 p0 m% p9 B- p5 g+ T. v
炸鸡 deep-fried chicken
# ^" g* k$ `1 K: b' v$ |0 u
, Z- Y. T0 E( P( v/ y; H$ @炸鸡肉串 fried chicken shashlik
: f0 @9 a  x4 j  V: h4 n5 p8 u* T+ p7 d% s( B
鸡肝串 chicken liver shashlik  G1 z; G- e4 a/ v7 T' V2 h
1 O* [. c3 F# s1 T( z6 y; K7 y- }
通心粉煮鸡 boiled chicken with macaroni. m; K# z; \  q& y* J" o& m7 J! X

. p, g* G: K+ [% A& [; [# \/ v* H& R奶汁煮鸡 boiled chicken with cream sauce$ W5 C0 Q) ^. n0 s0 ~$ Q# Y4 p

, T& D5 p" X. q+ N铁扒笋鸡 grilled spring chicken) g/ U* L* i$ ^

- V8 k4 ?# d' q8 L焖鸡 braised chicken' s) D: g: b; x5 @0 V

+ y3 _0 W9 b: M5 a家常焖鸡 braised chicken in home style
5 O- f: q) E3 Y9 @
) c1 q1 [- ~3 g9 _; r1 M; z黄油焖鸡 braised chicken with butter
4 D; G* Y/ {! _+ w; ^) \2 Q" Z$ S* O+ P; q! ?
黄油焖笋鸡 braised spring chicken with butter
% E# k) _. V8 u: H( e
0 j# N  J2 |4 y6 r; q$ M; S黄油焖鸡腿 braised chicken legs with butter
: i% m' C  Q: _- E6 J+ f$ W! R- {3 N2 t
红焖鸡块 braised chicken chips
" c6 f: X, F- [9 w: ^! U
' v2 D- ~: O) _+ a$ Z/ _3 T火锅鸡 podjarka chicken2 }5 {' {$ P4 D% B7 T2 V

4 T! i5 v! D  j! p- M罐焖鸡 chicken a la Duchesse" _- b3 R! i! P  S
. B& z' l1 @% X. [" U& [% }
罐焖笋鸡 spring chicken a la Duchesse
1 R" r3 y) ^+ F% ~$ s% G3 f6 m) R% I. g" [5 C  {) o0 w. h5 G
高加索焖鸡 chicken a la Caucasus- _# z2 y/ K" A8 c
/ j2 Y4 m1 c% k% Y# }
比利时烩鸡 Belgian stewed chicken
$ s( Q# N3 x$ x  L. I: q7 Z/ F, _1 n
奶油烩鸡片 stewed chicken slices with cream
" k. }* N! {7 U0 f9 [
3 l' X- P3 t+ ]: I米饭烩鸡鸭 stewed chicken and duck with rice
' U  x& O  l) }7 r( _7 ~1 g
3 F3 u* R. O5 x奶油烩鸡饭 stewed chicken and rice with cream
5 O* y  P+ s$ M6 g
/ i) v% S' {* v* [3 V8 V8 R咖哩鸡饭 curry chicken with rice
, {' q- h. s& T$ l
: Z/ i+ c5 s$ ~& ?细面条白汁鸡腿 chicken legs with spaghetti
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-7 03:50 | 显示全部楼层
嗯,谢谢sweetspot 同志,我终于可以不用指着别人的盘子点菜了,谢谢啊!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-7 15:54 | 显示全部楼层
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-8 07:43 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
多么丰盛的佳肴.
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-8 15:37 | 显示全部楼层
chicken legs
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-10 15:14 | 显示全部楼层
看起来像是在国内的菜谱,不是这边的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-13 20:42 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
不错,有助于点菜,呵呵
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-26 12:18 , Processed in 0.163947 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表