歌古颂今, 人情有爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 8 t# d T( l8 Q 7 M y9 _; K8 o c3 x* f! p * S9 b4 ^+ o7 Q$ |I quess it is like that as above since it is suppose to be read backward. 9 G7 O& o! u& Y3 {* Q9 A2 p6 g1 f5 w3 y# ]
4 H4 H n* G1 e3 F0 @) J5 |; [' ~- b$ T3 k! O* U4 {* l9 x7 m
I quess it is like that as above since it is suppose to be read backward. ; R; a) ^; Q# E* M) f5 b! |8 S' f7 d* @' q; [* R/ ? [/quote]
原帖由 eastroster 于 2006-5-1 14:42 发表! _, B+ v$ V) M# v
歌古颂今人情有, 爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 ! }7 d, ? p3 YI quess it is like that as above since it is suppose to be read backward. ; K) q8 j& I2 G: P2 c
2 J" m1 a: B9 i我也觉得这个理解较好。先对一个: 3 z5 [( c [8 o) H* b绕天环地月意无 忧愁隐隐 圆圆缺缺为躲藏4 F3 I8 y w2 | y# u
欢迎拍砖。
原帖由 天涯明月夜 于 2006-5-2 10:19 发表 1 r' A# i3 Q5 q% s" [歌古颂今人情有,爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 ( b, x, a7 J+ y; T # @: H9 J: F o' N& P7 E起早摸黑OOO,繁忙碌碌,日日夜夜OOO
! r3 n3 \6 d! U2 m$ A
- I6 S4 p2 J, Y' U1 J& z 2 w+ g0 s+ h9 K0 _ M# U' f' W% |& d' k' q8 M
It was a great match. However if you change a little bit (filling the Os), it could be much better.2 }" y. p6 I3 m/ L P
I have some ideas but I dont know how to type in chinese. Sorry about that. / u: ~) j1 F/ \- Y; R4 e: K: u* Z- c% X1 u5 ]3 M; j& [
The first 3 Os maybe replaced by xiu tian wu. ! P! t1 h8 ~- e. W2 I! e/ f9 f* G
歌古颂今人情有,爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 / Z' V8 B( O! @4 _: Y) l% M4 u1 m) ^( D6 G5 y
起早摸黑家事频,繁忙碌碌,日日夜夜都操劳 1 t8 X# {1 B6 V. h& v
( u" F3 D6 l! H0 ?* m0 A, Z% J4 H& z
都 better replaced by "qin" (diligent)% s. X9 S; S: ]: Z; c0 {% W; b
4 x6 V, G( T7 H) H1 w) Y5 F0 f
人情有 when reversed will be 有情人 which is one word: L1 [: m7 j& @/ B! k6 j
家事频 needs a better replacement too. My quess: gong xin yi