 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|
趣味英漢對照:Phoenix “鳳凰城”不就寶雞嗎0 V1 N1 G. W/ P& J0 d
' e- Y, D- m# F" X
都說Pearl harbour是“ 珍珠港”的意思,其實還有更中土的翻譯: 蚌埠。, y H& M# N1 d+ o: }, N& a
# ~4 n1 [$ W+ }. h0 O
都說Greenland是“格陵蘭”的意思,其實還有更中土的翻譯:青島。
7 q( r5 r+ ?4 v+ a; h# d0 y* N# P% i6 I4 C* |/ t# P1 j/ M
都說Deep River是宇多田光的專輯,其實它還有另外一個神奇的名字叫"深圳"。, }" [7 r; a2 e9 g& n
% U7 q. Y9 Y) f6 n" ]
都說Newfoundland是紐芬蘭,其實有更北京的翻譯:新發地。' {& k; t T+ r3 n
7 V6 Q F2 Q' R# p% ^- u# j) ?1 s
都說rock hometown是“搖滾之鄉”的 意思,其實還有更中土的翻譯:石家莊。
" v0 W9 I6 k) X; e: U( Q! \- u: N* G& }
都說New York是“紐約”的意思,其實還有更中土的翻譯:新鄉。
8 \( J O) d3 J) H# E% [, z- s7 s: [" S
都說Red River Valley是“紅河谷”的意思,其實還有更中土的翻譯:丹江口。1 `* M4 w3 e$ e n
2 M7 m/ l$ P+ d7 D都說Table mountain 叫桌山,其實還有個更土的名字叫平頂山
8 F+ k, e3 S' C* g; Y. w; U' ]" V* d8 o0 P' m
都說Phoenix是“鳳凰城”的意思,其實還有更中土的翻譯:寶雞。
& b! t9 f: t0 H$ Q* \ c
# A+ K* u! H- |都說Portsmouth是“ 朴茨茅斯”的意思,其實還有更中土的翻譯: 浦口 。
8 h1 q9 r/ M- U
; J1 [. v% u& z5 p5 M; r1 A$ j3 E, V都說open horizon是“一 望無際的原野”的意思,其實還有更社會主義的翻譯:平 c4 V. w( t% n, _/ Y# R8 N
壤。( F* D5 } Q. A0 I
! d1 z$ o) i# `& e0 N; V2 `% w1 m都說Broadway是百老匯,其實還有還有更中土的翻譯:寬街。
8 @4 [4 N& T# e; F: I1 k8 { ?6 J. Z5 s3 {! O
都說西方姓Downer 的人叫唐納,其實他們還有個更土的名字,叫衰人。
1 W" W8 t. L( X5 t a% Q: F8 h' x9 \" L' N
都說gunman是槍手,其實還有更中土的翻譯:武漢。
4 x9 V1 I; u- V
N9 b- f9 _/ s$ Q7 w9 Y! e, l都說Tiger Woods是老虎伍茲,其實還有更中土的名字:林彪。6 c d! M J! P
3 p. a' X( i& U都說5th Avenue是第五大道的意思,其實還有更中土的翻譯:五道口。
! O/ e; E F7 w4 O+ o: X u, A
% r8 N$ y( m# i) M% x$ u: Y都說a land of infertility是不毛之地的意思,其實還有更中土的翻譯:中關村。5 ?& f6 C+ V1 C
(想想“中關”二字的意思……內涵不解釋)
9 q( i& B& k% \3 ~" A
1 _6 @. @! l! m% L* c! v6 b+ Q都說Mont Blanc是萬寶龍,其實有更中土的翻譯:長白山。4 r P3 a+ Z* W0 z4 l7 T1 e
, i% ^$ l3 u& T4 K
都說 Wolfsburg是沃爾夫斯堡,其實還有更中土的翻譯:狼窩鋪(中國河北省灤縣杏山2 f& s9 v0 ]- O+ V7 C
鄉)/ s% j. q; @) f4 f0 W8 f6 w. p
+ F. @0 A9 [% [" C, O
都說Queensland是昆士蘭,其實還有還有更中土的翻譯:秦皇島。; }% U3 }: g$ C+ v
+ |2 W7 ]# y' p( P3 t: P6 O都說Westfield是韋斯特菲爾德,其實還有更中土的翻譯:西單。
/ d1 U8 P8 \2 _* Z" e( W$ E1 V- r0 R7 Y$ A! f
Evergreen不是常青樹……是長春。& @4 r+ o( Q+ n" s# v
' M# ]. [7 @& s3 S! G! e& F6 Z
以後見到Kingston一律譯成皇上屯!) z! k; C2 A/ u( ]+ r! W
. J: u4 o- M! U; t7 Z1 ?+ q! Q9 A qDouble Tree Hotel:雙榆樹賓館。
& Z& s* \ n# B& ~
8 ` Y `) ?% q5 L, f+ a, NThe Whitehouse:白家大院。* O/ u# a C. W; K; p6 z
0 @8 E2 Q* B$ P4 ~' X) P; E
Wall Street:大柵欄。 |
|