埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1289|回复: 1

英语国家生存英语精选

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Don't put on airs. 别摆架子。  . }1 J* Q  \- h' J
/ E' `; R, Q3 T* E
Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧!    n+ D+ {/ {' S) z' @' J5 P) F/ L# B. }% Y
* x9 @/ r- D, e6 |
Have a crush on someone. 迷恋某人
+ n5 O, ~( d5 _# {4 X+ @. @5 B0 o$ A! @( \0 i
What's the catch? 有什么内幕? * K( o3 z9 q, z, ?: ], u
$ v3 ^' b7 j4 `2 W/ t
Party animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)  U" H2 ?& A- ?7 ]" Q
' T4 x7 O3 \" b5 ?& }4 Q/ I
Pain in the neck. =Pain in the ass. 眼中钉,肉中刺。1 D4 l( @% r1 f0 X, Q: c; a
' V/ @+ g( G$ z0 r* A+ a3 W/ m) x
Skeleton in the closet. 家丑  5 Q4 y. H: O2 g$ D5 b( O' b

& X( A9 Z+ w3 u* xDon't get on my nerve! 别把我惹毛了!* x7 _. V1 H0 v3 t7 f+ |
+ P6 r; Z8 y3 X6 o1 N
A fat chance. =A poor chance. 机会很小: R& S4 q, T3 V& w  w) K7 K8 D

% O% T  k" C5 |0 G# t- lI am racking my brains. 我正在绞尽脑 
  A; d5 N5 r  s' Q/ |8 O0 F8 F& w/ \7 g% R
She's a real drag. 她真有点碍手碍脚" s- |( i- Z! u

( t. b' L$ E; `Spacingout = daydreaming. 做白日梦. i) K6 B# u& M5 S

9 B) I) [$ f# i1 l) wI am so fed up. 我受够了!
5 A/ ?$ I! P+ e* ]! ~3 P( h3 j9 z+ n
It doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。
. {- m, B* G( p2 Q* b
& ?8 V0 v+ o: `( }8 kWhat's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?
' ^: R  l/ ^' w4 d! U; v) Y& ^3 f
By all means = Definitely. 一定是。
" R5 T& [& B+ h% g+ ~
& j* q- u# v8 Z" H: X+ vLet's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!
6 J* ?3 m' X' Z7 m: k# ]
# W* S5 D4 W( {/ T9 w# i  n& Z/ AI'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. = My treat. 我请客 3 l  T$ r8 }( v! d8 G
4 u8 u4 h+ }# F' |
Let's go Dutch. 各付各的  ) t# ~7 D" |1 l

9 P7 R4 s1 u3 {5 zMy stomach is upset. 我的胃不舒服 
1 a" \# \. D# N9 S6 \3 H) t' k+ o. u4 k5 [4 M4 i
diarrhea 拉肚子 
) Z$ H. u+ D+ x0 k, q8 }3 h+ A4 t/ Q4 f* e5 u2 T6 `
吃牛排时,waiter会问“How would you like it?”就是问“要几分熟”的意思,可以选择rare,medium或 well-done。 
" N, W9 I- i2 G: ]3 [. i* ?
( T% Z( h% E9 X+ f  h  {4 i7 Z* QI am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服! 
/ I4 Z7 p  j7 G4 S; h  E7 [
& E0 i# Q" w. v. d! c. tMay I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。) 1 H5 K, [5 c4 [6 _3 i- l) V

3 `+ P& Z+ M$ [! ]$ J; I; a- OI am not myself today. 我今天什么都不对劲!  - A  ^/ ^9 P( p) B
( Q: ~) Z4 s0 }0 t  ]
Let's get it straight. 咱们把事情弄清楚!   
  ^5 A6 k! z- b0 j9 t1 o5 w+ P2 I& Q2 _! n- m1 @
What's the rush! 急什么! 
( q1 h* y/ k" c
2 n6 f2 N+ k5 K, ~( J1 RSuch a fruitcake! 神经病!# n! x* d, G9 Y

% J6 C6 m2 q+ n& Z/ y9 ZI'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。 
0 e& l5 W. Q7 L
0 V! M9 ?* C3 I8 g  BI got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!& ?# _6 T2 T7 @* X% s: F$ `

, Z3 a8 T2 Q5 @. V' l5 jeasy as pie = very easy = piece of cake 很容易。 % C+ q4 h. |% l1 n/ A4 ?8 r9 t

& V9 e$ l3 D3 q9 r. I. j( Nflunk out 被当掉 
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层
take French leave 不告而别
8 h8 _+ O2 ^) w, P
. b" m  y& R4 u& [' P2 R: @I don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。 
& W8 T' d% S' O, Y: y( y0 S1 k- u7 [! @$ E( U9 \
You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。& @; L7 J. x) R: [8 c3 ?

$ a: I$ s' i3 _  h4 L( _hit the road = take off = get on one's way 离开。 
  L) l) ?5 u! l* K+ Y* t% i0 M) s9 S$ i8 u" T" l
Now he is in the driver's seat =He is in control now.   8 D  B/ {: m4 Z# w

0 L) d1 X4 [6 `$ q" \" T( X: c5 lKeep a low profile (or low key). 采取低姿态。5 S' `5 X1 a5 m8 u+ q$ {$ D7 Y
; y3 O' |% G+ [1 Z, ]; Y0 W7 @
Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。 ' {; b3 j& _8 ?- R
5 U% [. M2 }  g! u
klutz (=clutz) =idiot 白痴、笨蛋。 
3 o* s! t& n# g- ]& _" f0 U( @$ R: N# G" l3 @
know one's way around 识途老马。 
3 j/ }- \! Z, R" y' E$ @4 l4 w& D
lion's share 大部份。
& L2 L0 b6 R& G! G' i0 I
, ^6 B6 n/ z" ?$ h) c( ktailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。
" n) c2 [: z% s9 l
* |2 \' i+ a6 U4 e  g: mtake a back seat. 让步。2 K3 }3 T) e/ f! Z: e
$ m9 z4 I( U' j. ?* g
take a hike =leave me alone =get lost 滚开。 
1 x( E* b/ u  @8 Z" x6 h, t* ^9 O( K0 T" A  {! Q1 k0 V% C8 `
hit the hay =go to bed 睡觉。  ' `% f/ l) t+ X, ?6 H
7 @4 m+ y8 f( e- s$ a+ p
Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?
: Q- p3 ~, g. }( l& \- ]! ~* r9 E1 k. b
green hand 生手、没有经验的人。 ; |+ P+ r$ G, ]  o+ S

8 g& v, v) ^+ H5 {# U: Dmoonshine = mountain dew 指私酿的烈***(威士忌)或走私的***。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.   6 r- K' V3 g- Y- O. P5 Q: ?
  J! A8 s/ R- L) Z7 n0 @( [
chill out =calm down =relax(来自黑人英语)  . X/ W+ i$ i& d6 R. W0 e
$ M7 e2 b1 U" }& p( a' i7 P
rip off =steal:I was ripped off. 我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。* s& G# g& X2 }
# n% \  o  a' i+ M( j
我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是 很不礼貌的称呼。; p% T  n  a- K, }3 E

  @( y- J5 M* d6 Tmess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around. 赶快工作,别瞎搅和。
- y# O+ X- I( O# a) n& q$ C" T2 V3 ]0 N- H  }2 a
snob 势利眼  4 X& r" z: F8 W1 k
3 P: q4 k) W; [. b! x: |% G& D+ t4 \: R
sneak in, sneak out 偷偷溜进去,溜出来 sneakers 运动鞋, l& K1 L% x6 x. e' Q4 G
( N6 N* N6 {  P+ ^
She is such a brown-nose. 她是个马屁精。 
( _! k# Z4 Y  r
1 V3 S- F* U+ d4 Z# |) l0 i1 Y) ^This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。  B# ?& I# @$ g2 k' p; Y
* G+ d; u2 M* l2 _% |$ \- }: c
I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。* U, l5 \- g2 O1 I

2 n3 Q4 n& O0 Y) u! pKeep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。+ G) J8 [" M2 R* Z6 d7 K
+ P; I( f- \. |8 I  x3 z
Did you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见?    
' g, q/ e# c) `4 b% \5 w3 s7 q; ~# U' O1 x6 [6 l
Don't get uptight! Take it easy. 别紧张,慢慢来!   
0 d1 @9 q' [1 N& L0 a3 B' n
5 i3 u2 I* m$ n7 R+ U4 X) E! gCheese! It tastes like cardboard. 天哪,吃起来味如嚼腊! 
1 @4 h8 a0 v; @1 c( z5 i- S! X' ?
5 V: c. f- h# u% J0 J6 V& {# yGet one's feet wet. 与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet.
# C( s' _7 x$ W
- Z* l; `. n  b6 S4 r美国总统到底是比尔·克林顿还是威廉·克林顿?吉米·卡特和詹姆斯·卡特是否同一人?根据语言学家William Safire的分析,美国多数政客都喜欢使用昵名代替他们原来的名字,如Bill就是William的昵称,Jimmy等于James等。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-19 04:03 , Processed in 0.127264 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表