埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1394|回复: 1

英语国家生存英语精选

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Don't put on airs. 别摆架子。  " p8 X& ^* U) Q2 B! I6 z8 b  Q
1 n0 a" O+ u5 K& F
Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧! 
! W; g0 E# j2 }9 X5 T1 J' J' j
9 e9 N2 U. }  f2 _9 w9 _5 {+ T* ]+ mHave a crush on someone. 迷恋某人
9 q- }: \% }$ X4 {" ?
, j6 ]* v# D$ lWhat's the catch? 有什么内幕? 
" e$ ^0 v1 [+ N! f
# U0 }+ x: D# e4 \Party animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)  J5 s0 ~  t5 H8 Q4 v5 X

  Q4 E; q) U% a. K' e' _Pain in the neck. =Pain in the ass. 眼中钉,肉中刺。
: a0 u( h* V1 K5 U
" n2 w* f6 S( e3 rSkeleton in the closet. 家丑  4 ?1 G- Y/ Z: ]' h1 }* R) ~

. m, j4 M1 H4 X  E2 m+ \Don't get on my nerve! 别把我惹毛了!
( R" k" b* e' I7 y. F! V0 B
( z. o& m) ]* {* f( bA fat chance. =A poor chance. 机会很小; J6 l8 C& `1 m6 ?  O4 Y2 @
, |3 E6 o: o+ I4 s  d8 k
I am racking my brains. 我正在绞尽脑 
9 u+ Z( l2 @6 d; W0 B& V1 i( j& P& x: o& g& a
She's a real drag. 她真有点碍手碍脚( _% z  ?5 f+ S
% p' h) y' L9 d, B4 q
Spacingout = daydreaming. 做白日梦( a) \4 O. _# a' A+ e6 O

) R1 a2 x, G  G. s  ^I am so fed up. 我受够了!
. m: ]0 [6 C2 a0 |
: q9 S% N* a* @9 d3 J& X$ QIt doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。
; z0 ]7 L: r' ^$ H  k  J
( E4 {7 X8 ^7 y6 E5 a- jWhat's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?+ X( U) J6 }+ z" f) K

# e/ Z" f- e1 u. t8 X/ JBy all means = Definitely. 一定是。2 i3 Z4 J6 ]3 E; B8 n4 C

5 [8 H4 y# @0 v- t8 eLet's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!
% M5 I* U/ f: ]4 n) C& d0 q: O$ u3 f) I/ U  K6 Q. l
I'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. = My treat. 我请客 # P3 _% c" O! t9 v% i$ w
, G; _8 J$ O1 M2 q9 t1 n, U8 z
Let's go Dutch. 各付各的  . B5 j% F5 W5 N. U* ^0 J

0 n/ w; G  S) PMy stomach is upset. 我的胃不舒服 
) E; q6 a( M/ T7 J
, V8 {, ?3 |$ ?" o2 b& Gdiarrhea 拉肚子 7 ^& [1 Y7 {8 m' [1 ~6 u

+ U# y; q$ V; ]吃牛排时,waiter会问“How would you like it?”就是问“要几分熟”的意思,可以选择rare,medium或 well-done。 
% X( H- j1 ]: n% P/ i
( a8 ?5 \6 K+ U* r3 cI am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服!  # G" g8 K' _# |2 I8 k

5 M- ^& t, Z1 g' GMay I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。) 
! R/ `* R7 B/ W
! F( J* ^5 w# F  q+ U. j$ Y- PI am not myself today. 我今天什么都不对劲! 
& Y  U  |+ S' A% a- R+ h* Q9 \* K" t' t+ _& P) B$ z
Let's get it straight. 咱们把事情弄清楚!   
* O% j- s) _$ s/ U7 D! T. q$ X4 K( p  x9 i: u
What's the rush! 急什么! / j. U' f$ c1 ]
# ]0 |: j4 v* Q( K' v6 [) ~
Such a fruitcake! 神经病!
% N& f$ U8 S% ^
0 W" G/ p7 a; M0 f/ R- yI'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。 
& k2 c. f0 s9 n9 V# P5 E  k6 p, f+ }% W( c3 l7 `. N& R
I got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!7 Q3 Z: a' x- X! K- j$ @4 _+ x3 s( k
; y( j' U2 P, v: L
easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。 
3 C& m# t4 v3 `, O, r3 p. w; k0 t% V* L: n5 ]
flunk out 被当掉 
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层
take French leave 不告而别
* w# j* o# ^# H( |
% R; b) \( `5 [8 j" ]0 U5 }I don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。  7 _1 x* U2 {1 M3 Y
1 |* Z# L0 R# X- v
You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。
6 m5 _% z9 N+ N% K- w. [, k: Q2 e4 |0 @' ]% Y
hit the road = take off = get on one's way 离开。 ! i/ ]$ }+ d6 s; Q8 Q2 b$ b

8 Y! j$ r0 F' P2 J2 F5 ZNow he is in the driver's seat =He is in control now.   
: w- j& \) J8 V8 L
+ U( d6 g- i, QKeep a low profile (or low key). 采取低姿态。
9 K0 A; z1 t* \
% k5 h& b5 L, B% n& V+ P8 _Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。 6 \8 p, M- V# ^3 e$ m
: ~0 {4 X( L3 O) T9 f+ T/ q" x# t
klutz (=clutz) =idiot 白痴、笨蛋。 ) Q/ ~; L$ \. E9 l$ O
* S+ O$ K/ B7 s! D  s  |7 p( Y
know one's way around 识途老马。 6 k- S( v1 x4 |% O+ O9 R, e  B9 W

: D( [7 D% k: J5 m) @2 X! Slion's share 大部份。" X2 ]1 J) ?6 k. E- y* d7 t3 d
3 `4 P: N7 @: a/ t) Y
tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。/ w, M( k' Q9 r- s
# ?- I. D3 |) ^  {
take a back seat. 让步。
+ H: Z2 h# E& x+ o4 i/ O" `7 G9 h" l; L. R; Z) f
take a hike =leave me alone =get lost 滚开。  7 ]! E9 P# m* O( V
- t; x( n" L$ f. R
hit the hay =go to bed 睡觉。  ! o/ Q/ S1 Y0 p. `7 `: e$ u

, e' v* ~) M; a2 Y# n+ FCan you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?
* F  \2 Y' P4 X# S! N5 j) D8 g
( B  u8 v$ t* _/ Bgreen hand 生手、没有经验的人。 
8 }8 M3 X7 E% A
  h+ I* H* b* Y) f7 A3 imoonshine = mountain dew 指私酿的烈***(威士忌)或走私的***。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.   
9 `" F; B  }+ n9 M) t: C. X& e4 }( u( i$ s! _
chill out =calm down =relax(来自黑人英语) 
( k6 ^! @5 P8 F+ U/ j* ?. B5 P- i7 @, ^
rip off =steal:I was ripped off. 我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。- U; g* ~& P! Y; ^: F0 t

. x+ m. v1 @) r7 Z$ |9 e( H我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是 很不礼貌的称呼。
" W& l: ]$ P& g' r: X2 s9 |, k5 C
" w. P$ h! j7 m  zmess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around. 赶快工作,别瞎搅和。
) J; u, x1 k: f. a+ C
; E# H3 r, y& f3 U" \& ?3 Gsnob 势利眼  " H  Q  M2 J% V1 Q& B" G* {
0 ^4 S+ {  P) f- ?( z9 ?3 E
sneak in, sneak out 偷偷溜进去,溜出来 sneakers 运动鞋
  f+ }8 y2 u6 a. L% T
. a  U8 F/ P% b3 x* @% l2 yShe is such a brown-nose. 她是个马屁精。 : V7 s) W! O7 L; s" U7 L
5 I' h1 K/ P3 A5 \' Y
This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。, B" m5 E. ?+ u& d+ P/ J" T2 Q1 o
! s9 M" ~* R4 \- ]- z
I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。
2 s( Z4 Q% S; d4 U6 `  m& {
8 O. Y5 K/ N$ T7 uKeep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。. v. [( n6 K2 U) F8 H

) y1 k: c0 O! B) A6 \6 @# Q) P, ADid you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见?    
0 e" z! {5 P- y
& X2 c. |% d0 S4 s8 H+ A3 H6 IDon't get uptight! Take it easy. 别紧张,慢慢来!   7 w' X" V# \2 {5 u. ?. {) Q
2 H/ }9 A4 k0 _+ G$ R' C$ R
Cheese! It tastes like cardboard. 天哪,吃起来味如嚼腊!  5 p/ R) I% e1 B

. s2 Q8 h$ d  [Get one's feet wet. 与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet.
1 t4 H# R! g1 @1 ?0 S% K& U2 E; |1 Q2 D
美国总统到底是比尔·克林顿还是威廉·克林顿?吉米·卡特和詹姆斯·卡特是否同一人?根据语言学家William Safire的分析,美国多数政客都喜欢使用昵名代替他们原来的名字,如Bill就是William的昵称,Jimmy等于James等。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-4 06:49 , Processed in 0.116897 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表