埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1233|回复: 0

英语笔记: 常用动词

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-16 17:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在口语的英语当中 , 有很多既简单又实用的动词 , 几乎是每天都可以听到好几遍的 . 像是 prop, scoot, hit, roll 这些字眼 , 各位知道它们的用法吗 ? 这集的笔记目的就是在帮助大家熟悉这些简单又实用的动词 .
) G3 J6 R: n& }( C% d: e2 A! \9 l, F3 A+ ]. Z
1. Don't prop your feet up.; L6 k  D* r* z% C/ `# @  C! G4 D
不要把脚跷在椅子上 .% c, l6 H/ s5 @

0 z- t3 v4 K$ TProp up 是支撑的意思 , 如果用手托著你的头 , 这动作就叫 prop your head up. 蛮实用的 . 还有有的时候我们用东西把门撑住 , 让它不会自动关起来 , 这个就叫 prop the door. 所以我住的地方楼下都会贴出告示 , Don't prop the door open.
8 N8 a) V; s7 g8 }+ q4 ^
' l7 g8 z! _5 b7 S  L刚来美国时 , 我发觉美国的女孩子作风都蛮开放的 , 她们在学校时喜欢把脚跷在旁边的椅子上 , 或是看电影时就把脚跷在前面的座位上 , 所以在他们的观念中 , prop up 其实并不算是一种坏习惯 .9 ^7 b0 F, @% s4 m2 a3 O7 z& g

/ L6 A8 l3 \! {' q) i' B2. Scoot up.* M" i; a! L% D! y9 N0 q; Q4 ^
向前一点 .
" l* F+ |9 p5 w* S4 [- E5 ~' }+ ~& a5 t# k0 F
Scoot 这个字如果你去查字典 , 它告诉你的解释是 : " 轻快地奔跑 ", 但是一般在日常生活中如果用到 scoot 这个字的话 , 则是表示稍微移动一下的意思 . 比如说有一次我去图书馆念书 , 我坐在我的位置上 , 把走道都堵死了 , 结果有一个老美要过过不去 , 他要我把椅子稍微向前移动一下 , 他会说 Scoot up. 你也可以说 scoot up a little bit, 表示往前靠一点点 .
! [! p9 I5 x5 Y2 p4 I! S2 o* f! G( R. g+ ~7 |" r3 o9 j
3. Scoot over.
* k" ^: _* g8 v  \, `" b( Z( S往旁边靠一点 .3 U) c$ H" b- \5 ^$ r
2 Q! {1 L2 ^) E/ n5 b
Scoot up 是往前 , scoot over 则是往旁边的意思 . 最常见的情况就是比如照像时有人站太旁边了 , 要请他靠中间一点 , 就跟他说 Can you scoot over? 他就会了解 . 又比如说别人坐在一张长椅子上 , 你要人家向旁边挪出一个位子给你 , 你也可以说 Scoot over please. 如果你的发音他还能了解的话 , 他就会往旁边靠一些 , 让出一个位子给你 .$ k. g" n; [6 t

7 |$ A' L& |5 e; P2 E% F, ?4. I am going to hit the bed in ten minutes.
/ v& l: F  t/ N6 S( s9 k- }我在十分钟内就要上床睡觉了 .4 ~' Y' R, i( K. I( Q* a) s! e8 l8 o

& m7 \4 J1 @1 |6 S* e# u' j, }这句对于用腻了 go to the bed 的人可说是一大福音 , 这句话要来的更为传神 , 就是指整个人倒在床上的动作 , 另外还有一种说法 , 但是比较少人用 , 你可以说 hit the hay. Hay 是稻草 , 大概前人都睡稻草上 , 所以才会这么说吧 !6 Q5 _# z, A2 v+ O7 ~. {
5. It won't be long before we hit the road.) j0 f, S8 P6 D% `0 z
离我们上路的时间不久了 .* J6 [# `, j0 ^& v* u+ C

8 e* {7 ^, W9 ~1 \5 Z( KHit the road 就是上路 , 所以 hit 这个字用途蛮广的 , 它既可以代表上床 , 也可以代表上路 . 这个对话是有一次我去美国的一个接待家庭住的时候 , 我们正在吃早餐 , 男主人就跟我说 , It's not long before we hit the road. 其实他就是嫌我吃太慢了 , 要我吃快一点 , 因为我们快要出门了 .1 V, c* Q" l! t0 b( h9 [) d- y2 i
6. All things ought to be rolling at 4:30: y0 Y8 |$ ]) ]/ d" K3 \
所有的事情要在 4:30 开始 .
+ `' w" i' I. b, D! E4 C( t3 H; Q- j# u6 }9 t- c) }6 f
To be rolling 就等于 begin, 但是这是相当口语化的一个句子 . 个人非常喜欢这句 . 我忽然想到中文里也有类似的用法喔 ! 例如我们说 , 让世界开始转动 . 这个转动就相当于 rolling. 有时你也可以说成 Let's get the ball rolling. 让我们开始作事吧 .2 X- R4 f# @0 i

5 w2 O$ q, I- E! r; fRoll 还有一个用法跟中文的 ' 我们可以滚了 ' 很像 , 像有一次我跟老美去一家餐厅用完餐 , 就有人说了 , OK, Let's roll, let's roll out of here. 是不是就是我们可以滚了的意思呢 ?
& m# O" t1 R5 q+ H1 n9 ?
, c& @% h- w0 d& t* ~( |" Z7. She is *****ing at me.
2 ]4 _2 A$ T6 W% l1 g; a她一直在对我唠叨 .+ V: g1 \1 i# t0 e$ u

. Q/ i# ]6 n7 L# l9 mBitch 一共有三种意思 , 1. female dog,2. complain, 3. prostitute. 所以 , 没事不要乱用用错了 ! 不过一般说来 , 当 ***** 当动词用时就是唠叨的意思 . 我的一个结了婚的同学有一次不知道是不是有感而发 , 跑来跟我说 , My wife *****es all the time!7 x, X1 d4 Q& ~1 ^0 l( u5 `  V
8. You have to jump at the chance.( E% d& [9 E2 {6 t, o; _
你必须把握机会 .
1 }/ ]. o4 r) K1 j9 b
( P. C0 n" \) n7 j2 y我们说把握机会 , 这个 " 把握 " 老美都是用 jump 或用 leap 这两个动词 , ( 虽然它们都是 " 跳 " 的意思 ) , 不知道为什么 .. 另外 opportunity 这个字也作机会讲 , 所以动词也要用 jump 或是 leap. 例如有学校提供给你 scholarship, 问你要不要去念 , 你就可以说 , I'll jump at the opportunity.8 R6 I! w! J$ ?9 w- W& D

. K4 |- @' {8 r; _) V/ I9. I can hold the cup for you.
" i0 Y0 e- h* r  ~ 
: f& N3 Z/ x$ y我以帮你拿著这个杯子 ." d4 M7 R, ]( D
 
$ p9 k. ~: d1 t4 s1 b/ h- jHold 和 take 在中文都是解释成 " 拿 ", 但在英文就不一样了 , hold 是拿著某样东西 , 而 take 是说去拿某样东西 . 这句话可能很多人会讲成 I can take the cup for you. 这样讲就不太对了 .
1 J( B* I; L6 Y0 `9 I10. Can you hold the door for me?# N3 Q) j, G' W% y' A6 p4 F
 + C6 @1 M  ^4 l& u3 E; s4 c
能帮我扶著门吗 ?' C0 Y. D  q4 r- e$ G, J1 w" u
第一次老美跟我这样说 , 我答 Yes, 可是我却呆呆地站在那不知道他到底要我做什么 . 这种情况多半是他手上拿了很多东西 , 无法自己开门 , 要你帮他扶著门 , 不要让门关上了 !
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-11 07:08 , Processed in 0.099970 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表