埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3315|回复: 1

[i]和[i:]说不好,会引起歧义的词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-7 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑
/ W; J. h; K6 J' t1 _  c/ {3 \9 Y; N+ P) f  U% J- V  G
中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。
; }/ v9 c3 e8 d- d) f
' [) v9 v7 U7 L5 o( v/ K7 I! ~7 P8 z有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。2 @0 U5 o* D' Q, m

; b7 ^  L) k4 o( |& f6 }例子如下:0 l- J" @! K0 o/ T- Z% F/ {
bid,bead
; L+ q0 o; c2 F2 Y" S( slip,leap
7 Z# `, G+ i  W1 Q  Hlid,lead
: ^3 ?& V) p- Dchip,cheap
+ S" t( ~' U) j8 Q3 ^5 ]+ kshit,sheet- f" V1 G$ A* t/ p2 z
bitch,beach: z- {5 U  a- x* E5 L, K
lick,leak
8 K$ {. }0 `* K! `) d* e1 K/ lbit,beat. F  F9 O' M: T, A6 j1 c
grid,greed8 q/ U! d3 e7 Y9 j8 W; q$ M- e% u
pitch,peach
0 X# ^9 B. X; J3 \2 I) Asit,seat/ N) e9 F$ r) q& _; `
sin,seen
: _1 @; A' n% `) `! e% K7 D$ l/ E, I: j/ l0 F9 p+ Y; w
需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。
4 A( f- o" N7 V) ~! H5 D9 `/ r% m2 b! [' a, e$ u
在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-8 14:00 | 显示全部楼层
Ha, great suggestions. : s; {+ h; H) I8 U0 Z  W
I am making this kind of mistakes quite often.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-31 22:55 , Processed in 0.120970 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表