埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3498|回复: 1

[i]和[i:]说不好,会引起歧义的词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-7 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑
* \8 h$ p% s5 v0 k" Z: j3 H+ B- R5 ]; [
中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。# H4 w; N  p1 t7 \4 E; V! S  i
9 S2 J1 A0 h& }+ C" M2 L7 W
有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。8 x/ \/ t: u9 Q9 l& r5 K. j
5 s0 ^- [9 u- [* d2 z
例子如下:; E' _+ P6 _! z/ a; [$ O
bid,bead6 J6 _& ]5 {- m( m
lip,leap& M& p( ?0 X/ L+ ?7 f' b! s+ \) [& D
lid,lead
" F) v' j5 P8 L% f( nchip,cheap
& t0 I& u* }- ?: m( P7 @1 yshit,sheet
. Z* b" Q) h0 U- f7 o- D4 v, {bitch,beach. c  g# Z% t/ ^
lick,leak
  U4 n: t1 ^1 j! nbit,beat# t. b  l; g  G3 R4 n
grid,greed5 h+ T% Q$ c6 W! D$ j/ F
pitch,peach
6 y  T5 ~* L+ b- Y$ D6 E7 Qsit,seat
6 _8 P. P( D  y- S6 \; Rsin,seen) U& Y; B2 X- ]+ T8 P" D) C
6 C$ e7 b( \- l' E3 s& ]
需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。
* B  ]+ D' e" f
5 R! c  o" ]4 P- Q, y! O在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-8 14:00 | 显示全部楼层
Ha, great suggestions.
8 N& g3 A  T( P( MI am making this kind of mistakes quite often.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-14 06:16 , Processed in 0.124332 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表