埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3364|回复: 1

[i]和[i:]说不好,会引起歧义的词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-7 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑
7 q: D- z0 e6 ]. r$ [3 D
) o; ]" }3 q, J! q* A中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。- O% j4 D3 m6 L0 @
# V! y$ ?& S+ }) T' \5 |1 T
有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。
% i* |4 [4 k. M' ?' U9 j2 p# v: a1 P  e( n1 Y6 H& g  @
例子如下:
: R( I6 y! s! P" d4 t& q- i: `bid,bead
. u1 ]/ }( S; \8 h6 i9 a( k0 k3 J2 Llip,leap" e" ^7 N  U% ?
lid,lead
- ?8 b0 @* B( V3 @7 Dchip,cheap6 X) r0 v: i7 d- t, M5 w
shit,sheet
* C$ x) L3 _8 u" a5 zbitch,beach
6 A$ T" z- W3 Flick,leak
4 ~8 B1 Q0 T1 r. ?* {6 N4 j+ Fbit,beat
/ h* D, ~9 p$ K! Q6 Dgrid,greed
" y: z8 G! a+ E4 ipitch,peach! m- s6 J" g3 `8 g/ C9 i
sit,seat# V" S+ s" Y3 [: I  H& K  e! U
sin,seen
+ ~" e3 L( R0 I& l- G6 n
- D- h0 J& h3 A. P' {0 S# g需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。
8 d! @! t3 i# P7 _* b% @" D6 [3 ~9 Z* _0 h! o
在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-8 14:00 | 显示全部楼层
Ha, great suggestions.
! t8 g: ?8 U. ]3 G+ Z9 EI am making this kind of mistakes quite often.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-20 11:41 , Processed in 0.160806 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表