埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1243|回复: 4

复静夜思...

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-11 23:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
碧桃天上栽和露,2 U8 L/ t8 d% v3 Q* \! }5 e! e
不是凡花数.
9 s4 s+ _; m' B7 N: E乱山深处水萦廻,
* T( K% h2 H7 q, {" u可惜一枝如画为谁开?$ [) y& b, q$ C

9 ?0 ^( S2 u  _" B轻寒细雨情何限,% C* _7 U& V7 o$ V
不道春难管.
" B3 I. Z  f% M, U6 j. R1 \$ E/ Q为君沉醉又何妨,
, Q/ R4 [, n: [1 E只怕酒醒时候断人肠!4 l8 q' o0 g+ F

8 P5 h* s( u; L# B. s* i, T% `. R, L此处别后无来期,% f7 ]; h. t$ E9 X' Y0 r, e$ g5 q
叹好景不长.. V5 ~: x2 B0 q# a8 F1 ~
花自飘零水自流,7 a1 {2 X7 c& {
惟恐此情无计可消除!
3 k: f+ n& N8 q# s0 J  x
6 y$ _" Y7 {+ @9 D一种相思,
" H: _- }3 E/ e" ~3 {. n- t两处闲愁.
' Y" {2 I" ?2 n才下眉头,& i  u" r. n: k7 S* E* ~
却上心头.9 \4 T3 m: R6 H- ?3 r% {# ?) j* e

; X7 W( u+ P4 e' t. ~若问世间情为何物?0 G* y  w5 k% M* ]( h
直叫人生死相许!) l/ L4 `6 O' e& A+ w
若问莲心苦,
( H. S1 W0 v6 x0 D3 [! M+ g莲心为何苦?
- X. v' w4 n: @$ `( r* S7 i4 E4 @  E" ?% m4 R  U
来日西子湖畔泛舟,
0 a. ~& \* @8 ^, W3 x# Q莲愿博君一笑过.5 ]3 n+ }: C# a; ~7 k' i) @
望君轻拂过,! u. a! p+ _0 l7 ?4 y3 M6 O0 I
望君多珍重!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-4-12 00:38 | 显示全部楼层
借地抒情,还望各位版主海涵通融.谢过了!
大型搬家
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-12 16:44 | 显示全部楼层

不用谢,不用谢。

原帖由 julia727.tang 于 2006-4-12 00:38 发表5 q3 M4 [6 \( H/ |. [4 F7 u
借地抒情,还望各位版主海涵通融.谢过了!
: Q+ l. Y! a% y  l! ]% L

9 m. [# }8 T2 C& D  c1 U这篇地方本来就是大家的,不用借。: c3 H( ^( c- \) C
不知怎么的,总觉得楼主这“海涵”“通融”颇有点直冲本尊而来的味道,只好站出来说说。
& z+ g4 p3 m8 Z; k0 t不管怎么说,引用要注明出处。这是为了大家鉴赏的方便,也是为了维护一种良好的风气。在国外念过书的朋友都知道,这一点国外的要求是比国内严格很多的。1 N3 m: U6 F, D$ v" s1 i0 N

; K' I: p  c, g% h3 [0 F楼主这篇拼盘,水平并不坏,但是还是那句话,转贴要注明出处,以便大家欣赏。虽然原作者是千百年前的古人了,我们还是要尊重他们的著作权才好。偶尔借用一两句,顺手拈来,点铁成金,那是没有问题的;但是如果有大规模的照抄,还是应该注明。
. F8 L( @0 h# B" M  V- x3 e
" m2 U: f& w9 y8 {我很喜欢楼主的帖子,严格意义上说是非常欣赏才对。但是为了避免不必要的误会,我觉得转贴就应该注明是转贴,这样才是对于原创的支持和鼓励。本坛有很多喜欢古文学的写手,这个“引用注明出处”也是促进大家共同学习的好机会。轩辕前些天贴的那篇帖子,就是非常好的典范。/ H, A7 q$ j- V  O

0 D8 I0 j5 D- C% k0 O欢迎楼主的帖子,每每读到非常感动。期待看到更多的大作!
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-19 00:43 , Processed in 0.130203 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表